Существует еще одна проблема в восприятии иностранной речи на слух. Сформулируем ее так: отдельные слова слышу, а смысла не понимаю.
Это происходит потому, что ваш мозг еще не умеет «держать в уме» длинные предложения на иностранном языке.
Чем длиннее фраза, которую вы можете схватить и распознать, тем лучше вы будете понимать иностранную речь.
Когда вы только начнете делать упражнение «Транскрипт», то вы сможете уловить фразы длиной в 3-4 слова. На этом этапе важно не спешить и прорабатывать ВСЕ произнесенные слова и фразы, проработать грамматику фразы или предложения, выписывать новые слова для заучивания.
Но главное – не засиживаться на коротких фразах. Важно научиться ловить предложения с законченным смыслом целиком. Именно так мы учимся держать в уме целые предложения, а не отдельные слова или фразы.
Преимущества лайфхака «Размер имеет значение»:
• понимание фильмов и разговорной речи;
• изучение грамматики в контексте;
• хорошая тренировка мозга.
Тренируя восприятие речи на слух, избегайте чтения субтитров. Однако есть ситуации, когда речь в фильме очень быстрая, сложная или вы совсем не можете ничего разобрать. В этом случае воспользуйтесь функцией замедленного воспроизведения.
Технология выполнения упражнения:
• прослушайте речь на оригинальной скорости воспроизведения;
• уменьшайте скорость проигрывания постепенно на 10 %. Останавливайтесь на том уровне, где вы уже можете разобрать услышанное;
• проговорите услышанный текст в том ритме, в котором можете;
• прослушайте отрывок из фильма на обычной скорости;
• убедитесь, что понимаете фразу в нормальном режиме воспроизведения.
Помните, как в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Это водка?» «Помилуйте, королева, разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!»
По аналогии с этой цитатой хочу рассказать вам о наиболее действенном способе развития навыка воспринимать информацию на слух. Как бы ни были увлекательны фильмы и сериалы, какие бы положительные эмоции они ни вызывали, навык восприятия информации на слух лучше всего тренируется чистой аудиоинформацией (без видеоряда).
Видеоряд облегчает понимание, но отвлекает от тренировки слуха, т. е. от тренировки непосредственно языка. Однако я не рекомендую слушать чистую аудиоинформацию на самых ранних этапах освоения языка. После того как вы научились выполнять упражнение «Транскрипт» (см. лайфхак «Транскрипт»), можно переходить к аудиокнигам.
Технология выполнения лайфхака:
• подберите правильную по уровню сложности и стилю аудиокнигу;
• лучше всего иметь печатную версию книги;
• прослушивайте небольшими кусками, начиная с 5 минут;
• возвращайтесь к прослушиванию до тех пор, пока не поймете смысл;
• смотрите текст в книге только в крайних случаях, когда слышите совсем непонятное слово или предложение;
• постепенно увеличьте время прослушивания до 30-60 минут.
Чем больше разных тематик, актеров, жанров вы посмотрите, тем лучше вы будете понимать речь в обычной жизни.
Очень часто, находя интересный сериал, мы подсаживаемся на него (что очень хорошо для создания эмоций), но застреваем на одной тематике.
Для того чтобы не испытывать трудностей в повседневном владении языком, мы должны знать лексику из разных областей (образование, транспорт, здоровье и больницы, путешествия, отношения, политика, экономика и т. д). Кроме того, важно «наслушать» разные интонации, мужские, женские и детские голоса, английские и американские акценты; слушать аудиокниги, лекции, радио, телевидение и т. п. Тренировка слуха на восприятие разного звучания дополнительно развивает слух на распознавание иностранной речи.
Технология выполнения упражнения:
• подберите несколько сериалов с разной тематикой (отношения, юмор, медицина, дети, история, детектив);
• чередуйте просмотры каждые 3-4 дня.
Одной из причин непонимания иностранной речи является незнание лексики и грамматических конструкций. То есть вы в общем-то слышите слова, можете отделить одно слово от другого, но мозг еще не может самостоятельно достроить значение нового слова или фразы.
В этом случае лучше всего изучить лексику заранее, можно даже непосредственно перед просмотром фильма/сериала.
Технология выполнения упражнения:
• выключите звук у фильма и включите субтитры;
• просмотрите все субтитры серии (или того отрезка, который вы можете проработать за один раз);
• выпишите незнакомые фразы, слова, конструкции с переводом;
• прочитайте вслух фразы в субтитрах;
• а теперь включайте звук и смотрите сериал;
• убедитесь в том, что слышите и понимаете все новые слова и конструкции.
Чтение вслух развивает артикуляцию, т. е. умение правильно произносить слова и не бояться это делать. Данный лайфхак убивает сразу двух зайцев:
• вы занимаетесь чтением с переводом
• и одновременно тренируете речевой артикуляционный аппарат.
К сожалению, я узнала об этом не сразу. Долгое время я думала, что только заучивание коротких текстов и непосредственно разговор на иностранном языке тренирует разговорный навык. Оказалось, что простое чтение вслух сильнейшим образом тренирует артикуляцию и функцию «думать на языке». После активного чтения вслух я часто ловила себя на мысли, что думаю на английском. А уже через месяц непрерывного чтения вслух я на самом деле начала думать на английском языке. А это, как известно, первый признак освоения языка.
При освоении нового языка мы еще не знаем, как именно слово «отзывается» в нашей голове: как оно звучит, как нужно располагать язык, каким должно быть дыхание, как правильно читать, наконец. Все эти простые вещи являются трудностью для нашего мозга, когда мы произносим слово впервые. Именно это незнание тормозит функцию говорения.
Вспомните, как трудно произносить новые непонятные слова даже на родном языке. Кто-то вообще избегает произношения сложных, длинных слов.
Лучше всего читать вслух носителю языка. Это единственный случай, когда я рекомендую работать с native speaker. Это можно делать с пенсионерами из США, Англии и других англоязычных стран. В мире очень много одиноких людей. И они с радостью будут слушать «сказки» в вашем исполнении и терпеливо корректировать произношение слов. Если вы будете делать это в домах престарелых, то это еще и станет активом в вашем резюме при поступлении в вуз или устройстве на работу – в Америке высоко котируется такое волонтерство.
Преимущества упражнения:
• развитие артикуляции;
• тренировка произношения, положения языка, дыхания;
• избавление от страха говорить на иностранном языке.