Книга: Гончий бес
Назад: ГЛАВА 13 ПАВЕЛ
Дальше: ГЛАВА 15 ПАВЕЛ

ГЛАВА 14
МАРК

В самом конце паскудной пачки нашёлся снимок, резко отличающийся от остальных – как по формату, так и по содержанию. На нём была запечатлена страница из личного де-ла сотрудника «Серендиба». С фотографии на Марка смотрел, ехидно улыбаясь, злопо-лучный «нудист». Текст был слишком мелок и снят нарочно не в фокусе. Но имя читалось без проблем. «Нудиста» звали Павел Дезире.
Фишер поцокал языком. Маленькая дрянь подставляла всех подряд – своих и чужих. Какие цели она преследовала, можно было только догадываться. Марк подозревал, что красавчик с таким взглядом как у Дезире не отличается особенной щепетильностью в от-ношениях с девушками. Зарина могла банально мстить ему за неверность.
Марк целую минуту рассматривал лицо неуловимого «нудиста», потом бережно сложил снимок и спрятал во внутренний карман. Делиться с Сильвией информацией – важной и добытой с таким трудом, он и не помышлял. Вот прилетит Дядюшка Джи, тогда и придёт время для этого снимка.
В Штатах уже начался день. Это попахивало иронией. Погрязшая в мокрую сен-тябрьскую ночь Раша, безнадёжно сползающая в ужасы медвежьей зимы, и как полная и окончательная противоположность ей – просыпающаяся, солнечная Северная Америка. Где даже осень жизнерадостна, будто Микки Маус и многообещающа, как рекламный ро-лик нового голливудского блокбастера.
Перемешивая пальцами ссыпанные в карман клочки фотографий, Фишер пошагал прочь от «Серендиба». Он шёл без определённой цели, швыряя в попадающиеся урны порции обрывков. Когда в кармане не осталось ни единой бумажки, он уселся на мокрую, засыпанную палой листвой скамью. Подобно аборигенам Марк пристроил зад на гнутую спинку, а ноги утвердил на сиденье. В этом нонконформизме была своя прелесть, пре-лесть маленького бунта против системы – Марк ощутил её буквально сразу. Для завер-шающего штриха не хватало только бутылки пива. Увы, купить её было негде.
Он достал телефон и набрал номер Патриции. Та ответила сразу, будто ждала.
– Привет, сладкая, – сказал Марк. – У меня дело на миллион долларов. Но поскольку я его пока не заработал, говорить буду быстро, чтобы хватило денег. Не перебивай.
– Да-да, слушаю, – прощебетала бестолковая Пэт. – Представляешь, у нас второй день льёт жуткий холодный дождь. Ветер, неба не видно, темно. Настоящая преисподняя!
– Пэт!
– Ой, прости… – Она осеклась. – Что случилось, хомячок?
Марк одними губами назвал её дурой и заговорил:
– Ты должна срочно встретиться с Дядюшкой Джи. Передай ему, что Сильвия к чёр-товой матери провалила всё дело. Не знаю, докладывала ли она, насколько всё плохо. Че-ловек, с которым мы договаривались о покупке чертежей, переметнулся к неизвестному конкуренту и был кем-то убит. Чертежи пропали бесследно. По приказу мисс Голдэнтач мы вломились в офис, где их копировали для этого самого конкурента, однако документов не было и там. Единственный вероятный – повторяю, всего лишь вероятный свидетель в бегах. Найти его пока не удаётся. Нами начинает интересоваться местная полиция. Если Дядюшка Джи всё ещё заинтересован в этих бумагах, он должен приехать сюда сам. Или же пусть отзывает нас обратно, пока не стало слишком поздно. Добавь, что Сильвия об этом звонке не знает.
– Мне не хочется указывать дяде, что он должен делать. Его такие заявления приво-дят в ярость, – сказала Пэт.
– Сладкая, ты же большая умница. Сообщи это другими словами.
– Хорошо, попробую. Что-то ещё?
– Конечно. Я люблю тебя, девочка!
– И я тебя! Будь осторожен.
– Разумеется, – пообещал Фишер. – Бай-бай!
– Бай-бай, хомячок!
Марк нажал отбой. На сердце было скверно. Совершенно ясно, что ЛЛ нужен здесь русским не для дружеского чаепития. У людей, по чьему заданию работала Зарина, суще-ствовала какая-то цель, и вряд ли она была доброй. Шантаж, киднеппинг… Вполне веро-ятно, что Дядюшка Джи может вообще сгинуть в Императрицыне. И нужно чётко пони-мать – в этом случае его гибель целиком ляжет на совесть Фишера.
Oh, shit. Fucking, fucking shit…
– На дворе, Марк, век циничного прагматизма, – сказал он вслух и хлопнул для убе-дительности себя по коленям. – Поэтому запомни. Если мистера Джи здесь угробят, Пат-риция станет по-настоящему состоятельной девушкой и завидной невестой. Так что ис-чезновение сенатора – в твоих интересах, дорогой жених.
Самовнушение, однако, помогло плохо. Фишер чертыхнулся: в очередной раз ему было не с кем поговорить, посоветоваться. Происходи дело в Штатах он поехал бы к отцу. Старик совершенно выжил из ума, брюзжал по малейшему поводу, от него плохо пахло, но – чего не отнимешь – он умел терпеливо слушать. А порой давал на редкость здравые советы.
Но от отца его отделяли тысячи миль.
В кино в таких ситуациях обязательно появлялся какой-нибудь бродяга, чаще всего инвалид-афроамериканец, и мудро подсказывал герою, как быть дальше. Марк, горько по-смеиваясь, осмотрелся. Улица была пустынна, лишь проезжали редкие автомобили. Не-подалёку на фонарном столбе ветер трепал наполовину отодранную афишу. Знакомое бо-родатое лицо было мокро от дождя. Алые буквы складывались в похожую на зиккурат надпись:

 

ИГОРЬ ГОДОВ
И ЛЕГЕНДАРНАЯ ГРУППА
«РУССКОЕ ПОЛЕ РЕВОЛЮЦИЙ»

 

Марк припомнил, как душевно они пообщались с изображающим покойника роке-ром, спрыгнул со скамейки и подошёл к столбу. Афиша изрядно потрепалась, но нижний левый угол, крепко приклеенный к бетонной тумбе, сохранился в целости. Мелким шриф-том, красным по чёрному, там было напечатано два телефонных номера. Подпись гласила: «С заявками об организации гастролей обращаться…»
Чем чёрт не шутит, подумал Марк и, подсвечивая телефоном, скопировал номера в адресную книжку. А затем вызвал первый из них.
Не отвечали долго. Наконец гудки прекратились, и заспанный мужской голос с узна-ваемой родственной картавинкой пробурчал:
– Абашьянц у аппарата.
– Шалом, – поздоровался Марк и спросил: – Могу я поговорить с Игорем Годовым?
– Нет, он сейчас репетирует. Но вы можете пока поговорить с Вольфгангом Амадеем Моцартом, – сообщил Абашьянц. – Позвать?
– Смешная шутка, – сказал Марк.
– Какая, на хрен, шутка! Вы что, спятили, землячок? Вы вообще на часы смотрели?
– Смотрел буквально только что. Да вот беда, у меня там луизианское время.
– О, мой Б-г! – простонал Абашьянц. – Кто вы, таинственный луизианский незнако-мец? И какое у вас дело к Годову?
– Моя фамилия Фишер. Игорь Годов мой добрый друг. Я хочу с ним встретиться. Вполне законное желание, не находите?
– Послушайте, Фишер. Скажите прямо, вы сумасшедший? Какие могут быть друзья у мертвеца? Либо немедленно говорите, что вам нужно, либо я кладу трубку.
– Нет, это вы меня послушайте, Абашьянц! – рассердился Марк. – Сказки о мертве-цах рассказывайте фанатам. А я взрослый человек и лично знаю Игоря. Мы на днях пили с ним водку в гримёрке «Точки». И уж поверьте, он не мертвее нас с вами!
– А, вон вы кто… – протянул Абашьянц. – Помню, помню. Насосались вы тогда знатно. – Он хихикнул. – Годов был в восторге. С ним мало кто общается так накоротке, а тут такой подарок. Вы где сейчас находитесь? В Императрицыне?
– Да, – сказал Марк.
– Таки плохо, – сказал Абашьянц, всё более педалируя местечковый говор. – Наша команда сейчас в Старой Кошме. Это, если я правильно помню, километров двести от Императрицына. Страшная дыра. Триста тысяч населения – и заводы, заводы, заводы. Триста тысяч пролетариев, их жён и детей! Вы можете себе представить этот кошмар ин-теллигентного еврея? – Абашьянц разрезвился не на шутку. – Ну и что вы себе думаете? Годов решил дать здесь несколько гастролей! У него, видите ли, связаны с этим городиш-ком воспоминания юношества. Станочником когда-то работал. Первое выступление зав-тра, последнее через четыре дня. Подъезжайте, милости прошу. Гостиница «Постоялый двор». Ждать?
– Нет, – сказал Марк. – Ну, то есть я, может, и приеду, только не сейчас.
– Жаль, – жизнерадостно воскликнул Абашьянц. – Для нуждающихся здесь имеется кошерная кухня! Что странно в этом царстве люмпенов.
Дать отповедь паяцу Марк не успел. Телефон противно запищал, несколько раз миг-нул и погас. Села батарея. Фишер раздраженно бросил его в портфель. Что-то брякнуло. Запустив руку внутрь, Марк нашарил баночку с антидепрессантом, презентованную ма-ленькой дрянью Зариной. Он выудил баночку из портфеля, открутил крышку, вытряхнул на ладонь пару пилюль и с отвращением закинул их в рот.
Впереди мелькнул огонёк такси. Фишер поднял руку.
* * *
Мисс Голдэнтач встретила его возле калитки. Похоже, ждала она давно – с обвисше-го зонта бежали струйки воды. Поднятию настроения это, разумеется, не способствовало.
– Опять пьянствовали, – скорее утвердительно, чем вопросительно сказала она.
Возражать было бессмысленно. Транквилизатор оказался на редкость сильным. Го-лова Марка напоминала сейчас воздушный шарик, ноги заплетались.
– Какие у вас доказательства? – тем не менее, спросил он агрессивно. Сразу выясни-лось, что язык заплетается тоже.
– Доказательства написаны на вашем лице. Иисусе, какой позор! Отправляйтесь не-медленно спать.
– Мэм, я благодарен за то, что вы взяли на себя роль моей няньки, – проговорил Марк, изо всех сил борясь с предательским поведением языка. – Но, к сожалению, не на-столько состоятелен, чтоб оплачивать эти услуги. Поэтому я не желаю в дальнейшем слышать столь категоричные указания. – Он передохнул и добавил: – Когда речь идёт не о задании мистера Джи.
Сильвия прищурилась и вдруг совершенно неожиданно усмехнулась.
– Хорошо.
Марк победоносно задрал подбородок и пошлёпал по лужам в дом.
Пред телевизором расположился Декстер. На экране, завывая, мчались болиды «Формулы-1», соревнуясь в стремлении первыми вылететь за ограждение и, кувыркаясь, превратиться в груду обломков. Желательно в гуще зрителей.
– Салют, Декс! – бросил Фишер.
– Добрый вечер, Марк, – встрепенулся тот. Кажется, перед этим он дремал.
– А где наши бравые «бычки»?
– Представляешь, они нагрузились пивом до самых бровей и устроили свару. Орали так, будто через минуту начнут убивать друг друга. А когда Сильвия приказала им уби-раться домой, захохотали и ушли в обнимку. Нет, не понимаю я этих russkis. Порой мне кажется, что они ещё хуже арабов.
– Это ты погорячился.
– Так я и говорю: порой. А иногда – что они чем-то напоминают нас!
– Русский и янки – братья навек, – со смешком сказал Марк по-русски. – Крепнет единство народов и рас. Сталин и Рузвельт слушают нас!
– Что? – не понял Декс. – Какие-то стихи про Сталина и Рузвельта? Надеюсь, они не оскорбительны для нашего президента?
– О, ничуть. Скорей наоборот. Спокойной ночи.
Марк прошёл в свою комнату и заперся изнутри. Разулся и разделся, натянул пижаму и сухие носки. Влажную одежду развесил на стульях и спинках кровати, в мокасины на-толкал скомканных русских газет. Их регулярно покупала домработница, а Марк време-нами просматривал последние страницы в поисках гороскопов (которым не верил) и анек-дотов (которые редко были смешными).
На одной из страниц мелькнула знакомая фамилия – Хайдаров. Марк расправил га-зетный лист. Статья о муже Дарьи Вольф была большая, скучная и наверняка заказная. В ней много говорилось о том, какой Хайдаров щедрый человек, как финансирует детские спортивные секции и театральную труппу инвалидов по слуху. О том, что на его предпри-ятиях строго соблюдаются социальные гарантии, причём даже в отношении мигрантов из стран ближнего зарубежья. Как отважно он берётся «поднимать из руин» самые запущен-ные заводы, после чего они «точно по волшебству» становятся рентабельными и конку-рентоспособными. «…Главной гордостью промышленника Хайдарова, – писал журналист, – по праву считается Старокошминский завод среднего и специального машиностроения. В прежние времена СКЗСиСМ работал на «оборонку». Затем конверсия превратила его в настоящего мертвеца – с торчащими «рёбрами» козловых кранов и обращёнными в небо медленно разрушающимися «конечностями» труб. И лишь когда за дело взялся герой на-шей статьи…» И так далее. Лесть и сводящий скулы официоз. Впрочем, заказчик, навер-ное, был ею доволен. Внешность господина Хайдарова могла служить эталоном для изо-бражения восточного тирана – а они, как известно, любят льстецов.
Ещё раз прочитав название восстановленного завода – Старокошминский, Марк ус-мехнулся. Мир вновь доказывал свою тесноту. Завтра и четыре последующих дня Игорь Годов будет выступать, в том числе, перед рабочими этого предприятия. Знал бы госпо-дин Хайдаров, о чём песни «Рупора», на пушечный выстрел не подпустил бы этих анархи-стов к своим пролетариям.
Марк бросил газету на тумбочку и полез в постель.
От окна донёсся тихий стук. Марк прислушался. Стук повторился, уже более требо-вательный. Теряясь в догадках, Марк подошёл к окну и отдёрнул штору. За стеклом мая-чило мужественное лицо капитана Иванова. Фигура его едва угадывалась, поскольку ка-питан был облачён в странную одежду – обтягивающий чёрный комбинезон как у ниндзя. С широкого кожаного пояса свисали приспособления далеко не мирного характера: нож, наручники, дубинка и прочее в том же духе. Через плечо на тонком ремешке висела пло-ская офицерская сумочка – так называемая планшетка. В ней находилось что-то тяжёлое.
Откройте – показал знаками ниндзя-милиционер. Как видно, на этот раз попасть в комнату самостоятельно он не мог. Или же не хотел.
Марк торопливо распахнул раму.
– Соскучились по мне, Фишер? – вполголоса спросил Иванов.
– Не особенно. Что потребуете от меня на этот раз? Убить моих коллег?
– Бросьте нести чепуху. Вы недавно кое-что потеряли, вот я и хочу вернуть. Нам чу-жого не надо.
Он вытащил из планшетки большой блестящий пистолет и положил на подоконник. Это был «Пустынный Орёл».
– Это не моё!
Марк отшатнулся и как ребёнок спрятал руки за спину. Мало ему было неприятно-стей за последние сутки. Не доставало только оружия, на котором, вполне вероятно, успе-ло «повиснуть» какое-нибудь преступление. Как выражаются в Раше, мокрое дело.
– Да ваше, ваше, – успокаивающе сказал Иванов. – К чему отпираться? Вещь замет-ная, второго такого красавца во всём Императрицыне нету. Вы оставили его в «Серенди-бе».
Ну конечно! Давно следовало догадаться, что маленькая дрянь Зарина работает на пару с этим милиционером.
– Это провокация, – сказал Марк.
– Что вы! Это шантаж, – с ухмылочкой возразил Иванов и подсунул Фишеру поля-роидную фотографию. Ещё одну из злосчастной «фото-сессии».
Она была столь же гнусна, как порванные, но на ней помимо прочего имелся «Пус-тынный Орёл». Использовался он способом, от вида которого Фишера затошнило.
– Ну-ну, отдышитесь, – с фальшивым сочувствием сказал Иванов. – И забирайте на-конец свою пушку. Не бойтесь, ею никого не убили. Просто мы посчитали, что отдавать её в «Серендибе» преждевременно. Вдруг бы вам пришло в голову натворить глупостей.
– За что вы меня мучаете? – простонал Марк. – Что я вам сделал?
– Лично вы – абсолютно ничего. Но так получилось, что кое-какие действия без ва-шей помощи не провернуть. Так часто бывает, господин Фишер. Как говорится, вы оказа-лись в неудачное время в неудачном месте. Впрочем, я сам недавно перенёс нечто подоб-ное. Использовался малоприятными личностями в малоприятных целях. К счастью для меня, всё закончилось очень удачно. Уверен, в вашем случае будет так же. Более того, удача уже стоит у вас под дверью. В смысле, под окном.
Он снова запустил руку в планшетку и жестом фокусника вытащил зерцало Макоши.
– Сюрпрайз!
– Пойдите вы к дьяволу со своими сюрпризами! – окрысился Марк.
– Благодарю покорно. Однако у меня с господином Люцифером крупные разногла-сия. Я, хоть и кажусь плохим парнем, происхожу из противоположного лагеря. Думаю, вы в этом ещё убедитесь. Спокойной ночи.
Иванов толкнул оконную раму. Лежащие на подоконнике «подарки» полетели на пол. Зеркало врезалось Марку в левую ступню, а «Пустынный Орёл» – в правую. Марк сдав-ленно взвыл: в пистолете было фунтов шесть веса. Потом он опустился на колени и, не дотрагиваясь, принюхался к «Пустынному Орлу». Свежим пороховым дымом от него, ка-жется, не пахло. Патроны в магазине тоже были все – Марк, на всякий случай орудуя че-рез простыню, пересчитал боезапас. Он протёр оружие влажным носком, убрал в ящик и задумался, как поступить с зерцалом Макоши. Расколотить вдребезги? Утопить в пруду? Так ведь рука не поднимется – это он понимал абсолютно ясно. Маленькая дрянь Зарина была права. Посмотрев один раз в порочные зеркальные глубины, Фишер стал его плен-ником.
Борясь с искушением хотя бы скользнуть взглядом по окаянному стеклу, он обмотал зеркало газетой и сунул в портфель.
Следующий день прошёл в относительном безделье. «Бычки» играли на бильярде у каких-то знакомых в дачном посёлке, а на глаза американцам не показывались. Из детек-тивного агентства сообщили, что молодой человек, часто бывающий у Дарьи Вольф – её пасынок, переслали фото и спросили, следует ли продолжать поиски других «племянни-ков»? Марк как бы между делом поинтересовался фамилией детектива, ведущего наблю-дение. Услышав – Дезире, он, содрогаясь от внутреннего смеха, дал добро.
А ближе к вечеру прилетел Луизианский Лев.
Назад: ГЛАВА 13 ПАВЕЛ
Дальше: ГЛАВА 15 ПАВЕЛ