Книга: Королева в изгнании
Назад: Глава 31. Предательство
Дальше: Глава 33. Замужество или смерть

Глава 32. Смена взглядов

Ученики Абеляр собрались в кабинете декана. Они кидали на Хана косые взгляды и старались усесться подальше от него. Мика со вздохом закатил глаза, как бы предвкушая скучное занятие, однако тот разглядел за показным безразличием врага страх. Казалось, никто не горел желанием отправляться куда-либо с Ханом Алистером.

За исключением Абеляр и Грифона. И, быть может, Фионы. Прохладный оценивающий взгляд чародейки говорил о том, что она еще не передумала перетянуть его на свою сторону.

Амулет Короля Демонов висел на шее Хана, а рядом с ним – оберег Демонаи из летучей рябины и дуба, который должен был защитить юношу от подчинения. Они с Танцующим с Огнем, конечно же, не смогли проверить действенность самодельного медальона, поскольку, несмотря на доклад Модры, никто не знал, как именно подчинение накладывается.

Амулет Хана был полон силы. Ворон предложил зарядить его чужой магией, но Танцующий с Огнем отыскал заклинание, позволяющее делиться силой, прикладывая амулеты друг к другу.

– Мне не жалко, – ухмыльнулся горец. – У меня все равно никаких грандиозных планов не намечается.

Как только Хан вошел в кабинет, Мика молниеносно отыскал глазами изумрудную змею, а через несколько мгновений поднял голову и встретился с юношей взглядом. Наверняка Байяр гадал, успела ли Кэт предпринять попытку ограбления. Скорее всего, черноволосый чародей надеялся, что недруг придет уже без амулета.

– Так как все уже в сборе, давайте начнем, – обратилась Абеляр к группе. – В тот день, когда господин Алистер присоединился к нашим занятиям, я рассказала вам о его успешном путешествии в Эдиеон. Сегодня Хан поделится с нами опытом. Надеюсь, вы не забыли наполнить амулеты. – Декан кивнула протеже. – Предоставляю вам слово.

– Что ж…

Хан засомневался, продолжить говорить с места или же подняться. И выбрал второй вариант.

– Наверняка ни для кого не секрет, что попасть в Эдиеон – задача не из легких. Некоторые чародеи и вовсе не верят в существование мира грез. Но он существует. Впервые я побывал в Эдиеоне на занятии у магистра Грифона. Однако путешествовал туда несколько раз и после урока.

– И, как мы можем заметить, каждый раз возвращался, – вставил Мика таким тоном, что было очевидно: он страстно желал врагу там заблудиться.

– Мне казалось, это важный элемент путешествия. – Хан вздернул подбородок и глянул на Мику свысока. – Затеряться в Эдиеоне – не лучший сценарий. – Он продолжал пристально смотреть на Мику до тех пор, пока тот не отвел взгляд. – Кто-то полагает, что ключ от Эдиеона – это правильный амулет, – продолжил Алистер. – Другие считают, что, если однажды попадаешь в мир грез, впоследствии это сделать проще, так как будете возвращаться туда снова и снова по проторенному пути. – Хан окинул группу собравшихся взглядом. – Кто из вас уже пытался попасть в Эдиеон?

Руки подняли все.

– Кто из вас в этом преуспел?

– Будьте честны, – вставила декан Абеляр.

На этот раз руку не поднял никто. Даже Мика и Фиона.

– Как ты докажешь нам, что был там? – спросила Модра, перебирая пальцами амулет.

Хан глянул на декана, и она ответила:

– У меня нет сомнений в этом. Этого вам должно быть достаточно.

Де Вильерс пожала плечами, и докладчик продолжил:

– Сегодня я сам проведу вас в Эдиеон по проторенной мною тропе, – сказал он. – Не обещаю, что вы сможете вернуться туда самостоятельно, и все же это должно облегчить задачу.

Последнее утверждение было полнейшей чушью, которую Хан и Ворон сочинили вместе, однако Алистер виртуозно умел лгать, так что все кивнули. Даже Грифон. Хотя вид у магистра был слегка озадаченным.

– Сейчас нам всем нужно взяться за руки, – объявил юноша. – Лягте на пол, образуя круг.

Он заранее попросил декана Абеляр кругом разложить в кабинете семь соломенных матрасов. Все улеглись головами внутрь. Послышалось недовольное бормотание и фырканье. Хан помог Грифону улечься и занял свободное место.

Он понимал, что заставлял учеников чувствовать себя нелепо, однако не хотел, чтобы их опустошенные тела попадали на пол и покалечились.

– Прямо как на молитве в храмовой школе, – пошутил юноша. По кругу прокатился нервный смех. – Итак? Все взялись за руки?

Хан ощутил гул исходящей от Грифона и Абеляр силы. Они улеглись по бокам от него, чтобы точно последовать за учеником.

– Хочу кое о чем напомнить, – произнес он, глядя в потолок. – Вероятно, вы это знаете, но послушайте еще раз. В Эдиеоне можно менять внешний облик. Попробуйте. Вы можете создавать иллюзии одним желанием, ведь это мир грез. Магия там работает, так что будьте осторожны. И смотрите не израсходуйте всю силу амулетов. Она понадобится вам, чтобы вернуться. Мы все отправимся в одно место, так что не потеряемся. Пробудем там около десяти минут. Для выхода из портала вам понадобится моя помощь, поэтому не разбредайтесь. Если чей-нибудь амулет начнет истощаться, сразу же поставьте меня в известность. – Хан сделал паузу. – Есть вопросы?

– А куда мы отправляемся? – поинтересовался Грифон.

– На улицу рядом с мостом, – ответил юноша. – Есть здесь те, кто там не бывал? – Раздались еще более натужные смешки. – Встречаемся под часами у «Короны и замка». Далеко оттуда не уходите. Оглянуться не успеете, как десять минут пролетят. Готовы? Тогда руки прочь с амулетов, вам нужно будет произнести заклинание перехода.

Хан озвучил им речитатив, которому учил Грифон, и заставил остальных повторить его несколько раз, чтобы запомнить. Ему же самому предстояло прочесть гораздо более мощное заклинание, которое перенесет их всех сразу.

– Итак, все готовы? – еще раз уточнил он. – Открывайте порталы.

Алистер взялся за амулет и прочел заклинание Ворона. На этот раз переход между мирами оказался длиннее и дольше. На миг Хану стало страшно, что он в нем застрянет. Когда тьма наконец прояснилась, юноша обнаружил, что стоит под часами на улице рядом с мостом. Следом появился Грифон. Магистр крепко сжимал амулет с закрытыми глазами.

– Магистр Грифон! – спокойно произнес Хан.

Тот открыл глаза. Выглядел он как обычно, только без костылей. Осмотрев себя, молодой мужчина довольно улыбнулся. Он сделал пару неуверенных шагов, а затем стал выше и мускулистее. Такое тело больше подходило красивому лицу магистра.

Появилась Абеляр, затем Эдрон, де Вильерс и самыми последними – Байяры. Когда на улице показались Мика и Фиона, Грифон сменил наряд на более дорогой и сидящий по фигуре.

– Хорошо, – сказал Хан. – Все в сборе. Давайте попробуем что-нибудь изменить. – Юноша взмахнул рукой, и вдоль дорожки выросли большие пурпурные цветы высотой до пояса. – Не торопитесь. Давайте не будем устраивать неразбериху.

Остальные наколдовали еще цветов, фейерверки, поля и водопады. Мика, однако, в веселье не участвовал, а стоял позади, держась за амулет, и не спускал глаз с Хана, словно боялся, что тот нападет.

– Можете также менять одежду, если хотите. И одежду друг друга.

Разразилась настоящая битва нарядов. Даже Абеляр увлеклась. Вскоре все радостно смеялись.

– Исходя из того, что я знаю, – заговорил Хан, – в Эдиеоне реальны лишь чародеи, амулеты и магия. Все остальное – иллюзии. Сейчас мы все переместились сюда из одного помещения, однако в мире грез можно собраться и находясь при этом в разных точках Семи Королевств. Если, конечно же, вы заранее договорились о встрече.

– Здесь бывает плохая погода? – поинтересовалась Модра, вздрагивая и поднимая глаза к небу. – Все выглядит таким реалистичным.

Подул прохладный ветерок, отчего по коже Хана побежали мурашки. Налетели мрачные тучи, и полдень превратился в сумерки. Юноша наколдовал куртку из оленьей кожи с меховой подкладкой. Остальные последовали его примеру и облачились в теплые одежды.

– Это вы изменили погоду, Алистер? – спросил Грифон, глядя на небо.

Хан покачал головой. Он не знал причины. Мог ли это сделать кто-то другой? Например, Мика или Фиона? Они по-прежнему не выпускали амулеты. Однако Байяры с такой тревогой глядели на тучи, что предположение показалось маловероятным. Юноша еще не бывал в Эдиеоне в такой большой компании. Трудно было определить, кто именно был ответственен за то или иное изменение.

Внезапно молния раскрасила небеса яркими зелеными и пурпурными всполохами. Грянул гром. Ученики Абеляр позакрывали уши.

– Довольно, Алистер! – прокричала Модра, втягивая голову в воротник, словно черепаха. – Я все поняла.

Хан взялся за амулет и попробовал изменить погоду, но тщетно. Иллюзия не иллюзия, а игнорировать надвигающуюся бурю было сложно.

– Кто это? – спросила декан Абеляр, прикрывая глаза ладонью и переводя взгляд куда-то за спину протеже.

Хан обернулся и застыл от изумления.

Это был Ворон. Облачен он был как никогда изысканно: в сверкающие позолоченные одежды, что оттеняли его черные волосы. В руке молодой вельможа держал усыпанный самоцветами меч. К этому моменту было уже темно словно ночью. Но это не имело значения. Ворон освещал своим мерцанием всю улицу.

Чародей уверенно направился к группе Абеляр с выставленным вперед мечом и леденящей кровь улыбкой на лице. Вокруг него плясали языки пламени, как нимб у святого.

Хан заслонил собой ничего не понимающих учеников.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он наставника.

Юноша ничего не рассказывал Ворону ни о месте, в которое они собирались отправиться, ни о назначенном часе. «Как же он нас нашел?»

– Алистер! – воскликнула декан Абеляр. – Сейчас же объяснитесь! Вы создали этого человека? Или это кто-то из ваших знакомых?

Ворон раздраженно дернулся и щелкнул пальцами. В тот же момент гигантская стена пламени отделила Хана с Байярами от остальных. Наставник жестом отодвинул огненную стену в самый конец улицы. За ней раздавались испуганные возгласы.

Алистер снова повернулся к Ворону.

– Что ты вытворяешь?

– Мне нужен только ты и Байяры, – ответил тот. – Ни к чему вмешивать других. – Чародей стоял перед Микой и Фионой, преображаясь в размерах и пышности образа до тех пор, пока их не затмил. – Ах! – воскликнул он, злорадствуя. – Наконец-то! Как долго я ждал этого часа!

– О чем ты? – поинтересовался младший Байяр, прикрывая глаза предплечьем. – Я тебя даже не знаю.

– Зато я знаю тебя, – ответил Ворон. – Знаю, кто ты и что собой представляешь.

Ослепительно сияющий чародей лениво стряхнул язычок пламени с острия меча. Огненный снаряд полетел в Мику, и тот едва успел увернуться.

Взгляд Фионы метался между Вороном и Алистером.

– Зачем ты это делаешь? – спросила чародейка.

– Слушай, шел бы ты отсюда, – предложил Хан наставнику. – Мы тебя сюда не приглашали.

– Я не бросаю слов на ветер, – ответил он. – Я обещал уничтожить дом Соколов. И начать собираюсь с этих двоих.

– Это твоя идея, Алистер? – прорычал Мика. – Не удивлюсь, если это у тебя такие шутки. Я знал, что не следовало на это соглашаться!

– Какое высокомерие! Достойный потомок своего рода. – Ворон запустил в Мику и Фиону струю пламени.

Близнецы отпрыгнули в стороны и попадали на землю. Фиона атаковала в ответ, бросив огненный сгусток в Ворона, но снаряд пролетел сквозь него, не причинив ни малейшего вреда.

Мика отгородился ото всех мерцающей стеной, напоминавшей застывший свет, но пламя воинственно настроенного чародея с ревом пронеслось сквозь нее. Брат с сестрой снова увернулись от атаки. Ворон словно забавлялся со своими жертвами и намеренно бил мимо цели.

Хан решил вмешаться и встал между наставником и Байярами, в любую секунду ожидая пламенного залпа, который спалит его дотла. Он чувствовал себя преданным и обманутым, словно деревенский простофиля.

– Прекрати все это, Алистер! – прокричала Фиона. – Или тебе не поздоровится!

Чародейка взялась за амулет и направила ладонь на Хана.

– Ворон! – воскликнул тот. – Брось это. Я не позволю тебе прикончить их.

– Почему нет? – Сияющий вельможа вышагивал из стороны в сторону, пытаясь обойти ученика. – Они несколько раз пытались тебя убить. И вряд ли стали бы оплакивать твою кончину.

– Это не вписывается в мой план, – ответил Хан.

– Что? Не хочешь, чтобы я лишал тебя удовольствия разделаться с ними своими руками? – Ворон отвесил легкий поклон. – Справедливо. Будь по-твоему.

И он исчез.

Хан ощутил давление в голове, а затем мощный ментальный толчок. И еще один, словно сознание юноши боролось с вторжением извне. Это наставник пытался завладеть разумом и телом ученика, но у него не получалось. Алистер нащупал рябиновый оберег и поблагодарил про себя Танцующего с Огнем.

– Брось свои попытки, – произнес Хан, уворачиваясь от огненных шаров Фионы. – На этот раз твой фокус не пройдет.

Однако Ворон продолжал ломиться в черепную коробку ученика. Снова и снова.

– Хватит, я не могу бороться один против троих, – воскликнул юноша. – Хочешь убить меня?

Как раз в этот момент его задел один из огненных снарядов Мики и подпалил одежду. Хан спешно сбил пламя, а затем жестом превратил улицу в грязевую жижу и опустил туда обоих Байров по пояс.

– Убей их, Алистер, – прошептал Ворон на ухо ученику. – Или они убьют тебя.

– Вот сам их и прикончи, а не ломись в мою голову, как упрямый баран! – Хан отразил щитом череду маленьких вихрей из стеклянных осколков. – Я не собираюсь делать за тебя грязную работу.

«Почему Ворон не убил их сам? Он знает больше, чем мы трое, вместе взятые. Без сомнений, он нашел бы заклинание, которое Байяры не смогли бы отразить. Огненные залпы наставника проходили прямо сквозь защиту Мики, но почему-то постоянно промахивались мимо цели».

Хан и близнецы наносили друг другу больше урона, нежели богоподобный чародей кому-то из них.

В сознание Алистера закралось неприятное подозрение.

И тут Ворон изменил тактику. Когда Байяры выбрались из грязи, Мика вдруг резко отшатнулся назад и застыл от изумления. Долгое мгновение он стоял неподвижно, а затем взялся за амулет и направил ладонь на сестру.

– Мика? – чародейка удивленно глянула на брата. – Что ты?..

– Фиона! Берегись! – Хан повалил ее на землю, и струя пламени, извергнутая Байяром, пронеслась мимо.

– Эй! – воскликнула разъяренная девушка, вскакивая на ноги. – Что ты творишь?

Следующий огненный залп опалил руку Фионы прежде, чем она успела отпрыгнуть в сторону.

Пока Мика занимался сожжением сестры, Хан обхватил его за пояс и повалил. Оба чародея приземлились лицами в грязь.

– Беги, Фиона! – отплевываясь, прокричал Алистер. – Уноси ноги, а то он прикончит тебя!

– Я не брошу брата! Ты его убьешь!

– Это уже не твой брат! Неужели ты не видишь? Он одержим! – прорычал Хан, уже в третий раз отрывая руки Мики от амулета.

Фиона выставила руку вперед и направила ее на однокурсника. Чародейка мешкала, поскольку не могла прицелиться в него так, чтобы не задеть брата.

– Убьешь меня – и не выберешься отсюда никогда!

Раздраженный Мика брыкался изо всех сил, стараясь вырваться из хватки Хана, чтобы сжечь сестру. Однако одолеть уличного бандита аристократу было не по зубам.

Алистер не знал наверняка, как выдворить Ворона из головы Байяра, но у него была одна идея.

Крепко удерживая Мику, Хан сорвал с него амулет.

Наставник снова материализовался: обезумевший, словно попавший под ливень кот. Мгновение спустя чародей снова попытался пробиться в голову ученика, но снова потерпел поражение.

В момент, когда Хан отвлекся, Мика всадил кулак в висок противника, от чего из его глаз посыпались искры.

– Отдай мне амулет, грязный притворщик!

Бывший вор обездвижил Байяра парализующим заклинанием, и тот распластался на спине, устремив разъяренный взгляд в небо. Хану понравился результат, и он проделал то же самое с Фионой.

– А теперь убей их, Алистер! – Ворон навис над Байярами, словно Разрушитель, жаждущий заполучить их души. – Убей их!

– Нет уж. – Хан стер с лица струйку крови и кивнул в сторону близнецов. – Если так хочешь, то сам это и делай.

– Торопись! – настаивал чародей. – Твои силы на исходе. Скоро тебе пора будет возвращаться.

Хан расставил ноги шире и сложил руки на груди.

– У тебя нет своей силы, да? Все это время ты использовал мою.

Ворон вздрогнул, и юноша понял, что угадал.

– Как ты смеешь так говорить? Как, по-твоему, я здесь оказываюсь? Как я все это делаю? – По-прежнему мерцающий вельможа пустил пламя вдоль улицы.

– Ты лишь создаешь иллюзии. Но у тебя нет настоящей магической силы. Ты не можешь их убить. – Хан указал на Байяров. – Без моей помощи.

– Я не намерен удостаивать такой возмутительный комментарий ответом, – надменно ответил Ворон. – Я знаю столько заклинаний, сколько ты никогда не освоишь.

– Да, ты знаешь заклинания. Но не можешь их применить.

– Какое сумасшедшее предположение! Так ты собираешься убивать этих гнусных паразитов?

Мика переводил взгляд с Ворона на Хана с огромным интересом и немалой долей страха.

– Покажи мне, как это делается.

Чародей предпринял еще одну отчаянную попытку проникнуть в сознание Хана.

– Как ты сумел оградить свой разум? – поинтересовался наставник.

– Это не я, а ты должен передо мной объясняться, – заявил Алистер. – Так ты прикончишь Байяров или нет? Если нет, мы пойдем. Сам сказал, наши силы на исходе.

Ворон долго и пытливо вглядывался в ученика.

– Я недооценил тебя, – наконец вымолвил чародей, качая головой.

– Как и многие, – ответил Хан. – Высокородные часто допускают эту ошибку.

Наставник вспыхнул и истаял в воздухе, словно погасший уголек.

Алистер настороженно выждал несколько мгновений на случай, если Ворон решит объявиться вновь, а затем присел на корточки рядом с Микой и Фоной.

– Вы двое, слушайте меня. Сейчас я вас расколдую. Мы разыщем остальных и вернемся назад. Все вопросы могут подождать до того момента, когда мы покинем это место. Если ляпнете что-то Абеляр, оставлю вас здесь. Убьете меня – не выберетесь отсюда никогда. Я не вру. Все ясно?

Воцарилась тишина. Разумеется, Хан не ожидал услышать ответ, но понимал, что Байяры не глупы, потому дал им время обдумать свое положение и снял чары.

Глядя на однокурсника, как на дикого зверя, Мика и Фиона вскочили на ноги и стиснули амулеты.

– Пойдемте!

Хан, не оглядываясь, зашагал по направлению к огненной стене, которая испарилась вместе с Вороном.

– Алистер! – Высокая угловатая фигура с осторожностью ступала по углям. – Надеюсь, вы мне все объясните!

Декан Абеляр держалась за амулет. Остальные плелись следом за ней. Кроме Грифона. Магистр подбежал к Фионе и с тревогой заглянул ей в глаза.

– Вы в порядке, леди Байяр? – спросил он чародейку.

Девушка молча кивнула, чуть пошатнувшись, и магистр ее поддержал.

– Алистер? – повторила Абеляр дрожащим голосом. – Я спрашиваю, что произошло?

Хан покачал головой.

– И сам хотел бы знать. Такого ни разу не происходило. Я никогда не встречал в Эдиеоне кого-то, с кем не намеревался встретиться.

– Вы ранены. – Декан нахмурила темные брови и по очереди взглянула на Хана, Мику и Фиону.

– Незнакомец пытался нас убить, – ответил бывший вор. – Он как безумец метал в нас пламенем и выкрикивал заклинание за заклинанием. Мы отражали атаки, но даже втроем нам было с ним не справиться. – Юноша преувеличенно содрогнулся. – А потом он внезапно исчез. Просто истаял в воздухе. Наверное, у него закончилась сила.

Абеляр нахмурилась.

– Вы не знаете этого человека? Никогда не встречались с ним в реальном мире?

– Никогда. – Хан многозначительно посмотрел на Мику и Фиону. – А вы?

Байяры, оба с широко распахнутыми глазами и мертвенно-бледными лицами, покачали головами.

– Мы не представляли, где вы и живы ли, – вставил Эдрон и глянул на часы на башне. – Прошло явно не десять минут. Тридцать как минимум.

– Мастера де Вильерс и Эдрон пробовали вернуться самостоятельно, – сказала Абеляр. – Но у них ничего не вышло.

У всех, кроме Грифона и декана, посинели губы. Они казались до смерти перепуганными.

Руководитель группы смерила их подозрительным взглядом, а Грифон казался небывало счастливым. Следы боли, разочарования и горечи исчезли с его лица. Магистр выглядел как послушник, узревший лик Создательницы.

«Любопытно».

– Я бы продолжил разговор. – Хан отвел взгляд от Грифона. – Но я пробыл здесь слишком долго. Не хотелось бы застрять здесь навечно.

– Давайте выбираться отсюда, – поддержала его Модра, беспокойно озираясь.

– Подойдите все и дотроньтесь до меня, – скомандовал юноша, и все шестеро путешественников окружили его. – Теперь произнесите заклинание, пока я зачитываю свое.

Гул голосов погрузил мир во тьму. Хан очнулся в кабинете Абеляр, ощущая на себе чей-то вес. Открыв глаза и увидев, что на нем лежала Фиона, он живо выбрался из-под чародейки и встал на ноги.

Вернулись все, и Алистер облегченно вздохнул.

Декан еще раз всех пересчитала.

– Хорошо, – сказала она. – По крайней мере, мы никого не потеряли, хоть и не обошлось без травм. Поздравляю вас с первым путешествием в Эдиеон. Немногие могут похвастаться таким опытом. Чуть позже я решу, станем ли мы повторять его. Надеюсь, мне не нужно напоминать, чтобы вы никому об этом не рассказывали.

– Прошу прощения, декан Абеляр, – произнес Хан. – Я, конечно, вам не указ, но сам туда больше не вернусь. Это было бы неоправданным риском.

Несколько голов согласно кивнули.

Абеляр поджала губы, но ничего не ответила, и ученики молча покинули кабинет декана.

Мика и Фиона дождались Хана у подножия лестницы.

– Я хочу поговорить с тобой, – сказала чародейка, стискивая ладонь юноши так, что ногти впивались в кожу.

– Руки прочь! – велел Алистер и приставил нож к шее девушки. – Считаю до трех. Один…

Она разжала пальцы, и Хан тут же спрятал нож.

– То, что я не прикончил вас в Эдиеоне, не означает, что мы теперь друзья. Хочу разъяснить вам обстановку, только для начала мы выйдем во двор, чтобы беседовать в приятной людной обстановке. С такими интриганами, как вы, я в темных закоулках разговаривать не рискну.

Хан вышел на улицу, направился в самый центр площади и уселся на скамью в павильоне возле фонтана имени Байяров.

Близнецы последовали за юношей. Он указал им на соседнюю скамью.

– Чем ты думал, Мика, когда посылал уличную воровку против чародея? – без предисловий спросил Хан, подкидывая и ловя нож. – Должен заметить, она действительно хороша. Не так уж много храмовых послушников способны вырезать сердца. Однако мне она не ровня, ведь у нее всегда тряслись руки при вскрытии сложных замков.

– Не понимаю, о ком ты, – напыщенно заявил Байяр.

– Ты о ком? – одновременно с братом спросила Фиона.

– Кэт Тайберн больше не работает на тебя, – ответил Хан. – Мне очень жаль.

– Кто такая Кэт Тайберн? – Чародейка прищурилась и перевела взгляд с Алистера на Мику, который, в свою очередь, внимательно смотрел на неприятеля. Любопытство боролось в нем с желанием продолжать отрицать очевидное.

– Так что случилось? – наконец сдался черноволосый Байяр. – Где она?

– А как ты думаешь? – Хан снова подбросил нож и поймал его.

– Ты убил ее? – Лицо Мики выражало восхищенный ужас.

Хан пожал плечами.

– Не хочу говорить о Кэт.

– А я хочу, – огрызнулась Фиона, испепеляя взглядом брата. – Что все это значит?

– Потом объясню, – ответил черноволосый. – Давайте обсудим то, что произошло в Эдиеоне. Кто такой Ворон? Ты наколдовал его, чтобы заставить нас трепетать?

Хан проверил острие ножа подушечкой большого пальца.

– По правде говоря, я понятия не имею, кто такой этот Ворон и что ему нужно. Я был так же поражен его появлением, как и вы.

– Но ты знаешь его, – заметила Фиона. – Это было очевидно.

– Я встречался с ним раньше, – ответил Хан, убирая нож. – Но не могу сказать, что знаю его. Давайте просто признаем, что то, что произошло в Эдиеоне, находится за гранью вашего понимания. – Юноша взялся за амулет Короля Демонов. – Давайте кое-что проясним раз и навсегда. Мне надоело без конца оглядываться через плечо, ждать, что кто-то залезет ко мне в карман, заколдует или воткнет нож в спину. – Алистер взвесил амулет. – Если хотите забрать его – подойдите и возьмите.

Мика покачал головой.

– Мы что, по-твоему, совсем глупцы? Ты нападешь на нас. Или нас исключат за нападение на тебя.

– Обещаю положа руку на сердце, что у меня и в мыслях такого нет. Сможете забрать его – он ваш. – Хан криво и опасно ухмыльнулся. – Ну же. Давайте! Кто первый попробует?

– Брось его мне, – предложила Фиона.

– Ну, это было бы глупо, не так ли? Вы с тремя амулетами против меня без всякой защиты. Нет уж, подойдите и заберите его у меня.

Мика снова покачал головой.

– Я тебе не доверяю, Алистер.

Хан вздохнул.

– Ты слишком умен, Байяр. Видите ли, эта вещица сама выбирает себе хозяина. Дотроньтесь до нее – и развеетесь зловонным пеплом по ветру.

– Ты забыл, что я ей уже пользовался? – высокомерно процедил Мика.

– Ну так подойди и забери! – ухмыльнулся Хан и погладил изумрудную змею по голове. – Больше такого шанса не представится.

Фиона поджала губы.

– Ты утверждаешь, что можешь пользоваться этим амулетом, а мы нет? При том что именно мы являемся законными владельцами?

– Вы, Байяры, продолжаете стоять на том, что талисман принадлежит вам, – закатил глаза Хан. – Но это вовсе не так. Тысячу лет назад вы украли его у Алжера Уотерлоу. Эту вещицу должны были уничтожить, однако в вашей семье хранится целый тайник с запрещенными изделиями и оружием, не так ли?

Брат с сестрой оцепенели. Они сидели, не моргая и держась за свои амулеты, тоже, вероятно, запрещенные.

– У тебя нет доказательств, – наконец осмелилась произнести Фиона.

– Ты ошибаешься. Я могу отдать этот амулет горцам и рассказать, откуда его взял. И они мне поверят. Я состою с племенами в лучших отношениях, нежели ваша семейка. К тому же Хайден Танцующий с Огнем был со мной в тот день на Ханалее. А он, как вы знаете, тесно связан с племенами Призрачных гор.

– Ты не отдашь амулет горцам, – сказал Мика. – Они его уничтожат.

– Может, ты и прав, – ответил Хан. – А может, и нет. Но обещаю: назад вы змею не получите. Ваш отец убил мою мать и сестру. Гвардейцы королевской стражи заперли их в конюшне и подожгли. Они сгорели заживо… Конечно, лорд Байяр не подносил огонь к зданию лично, но вина лежит именно на нем. Моей сестренке было всего семь…

Мика отвел взгляд.

– Тебя разыскивали, чтобы повесить за убийства. Это королева…

Хан жестом остановил поток его оправданий.

– Убийства, которых я не совершал. О, виновных много. И королевская стража в том числе. Но я далеко не дурак. Не совершайте ошибку, полагаясь на это.

Фиона пристально посмотрела на него и покачала головой.

– Я так и не думала.

– После этого кто-то – ваши люди или те же гвардейцы – поубивал моих друзей с Тряпичного рынка. Из них пытались выбить признание о моем местонахождении. Среди банды были и совсем дети. Знаете, они выбрали воровскую жизнь не по велению сердца. У них просто не было другого выбора. – Хан склонил голову. – И вы утверждаете, что королева объявила охоту на меня из-за убийства нескольких «южан»?

– Ты всадил нож в нашего отца, когда он пытался обсудить условия по возврату амулета, – произнесла Фиона. – Ты чуть не убил Верховного Чародея! Разве одного этого не достаточно, чтобы оказаться в розыске?

– Обсудить условия по возврату? – с удивлением уставился на нее Хан. – Вы, аристократы, своеобразно выражаетесь. У нас на Тряпичном рынке это называется «заигрывать со смертью». Лорд Байяр прямо заявил, что собирается запереть меня в своей темнице и пытать, пока я не сдохну.

Мика нетерпеливо поерзал по скамье.

– И к чему ты ведешь?

– Я хочу сказать, что заплатил за этот амулет слишком высокую цену. Ни один из вас его использовать не может. А я бы предпочел скорее расплавить или раскрошить его, лишь бы не отдавать вам. Вы сомневаетесь в этом?

– Нет, – прошептала Фиона.

Лицо чародейки было еще бледнее обычного.

– Но ты глупец, если используешь его, – добавила она. – Ты и вообразить не можешь, насколько он опасен.

– Люблю рисковать, – ответил Хан. – Знаешь, Мика, в тот первый вечер, когда мы встретились в таверне, мне до смерти хотелось тебя замочить. Перерезать глотку и смешать твою голубую кровь с грязью. Накинуть тебе петлю на шею и, вздернув на виселице, наблюдать за твоими предсмертными корчами.

– Уже трепещу от страха, – сказал черноволосый вельможа, глядя однокурснику прямо в глаза.

Хан поднялся со скамьи и шагнул к Байяру.

– Когда ты, Мика, возвращаешься из «Четырех коней», я слежу за тобой из закоулка. Когда ты выходишь в Сумрачный тупик облегчиться, я прячусь в тени. Я прохожу по коридору, когда ты навещаешь девчонку в Гривусе.

Уверенности у высокородного чародея поубавилась, и он сузил глаза. Хан решил, что Байяр перебирает в памяти сотни подозрительных шорохов.

– Ты что, следил за мной?

– Я могу войти в твою комнату, когда пожелаю. Я даже знаю, о чем ты говоришь во сне. Знаю, что нашептывает тебе твоя тайная подружка. – Бывший бандит рассмеялся. – Я могу следить за тобой где угодно. Я и сам узнал бы про Кэт, но ты всегда виделся с ней во время моих занятий.

Мика нервно облизнул губы.

– Вероятно, слежка за мной доставляет тебе извращенное удовольствие, но…

– Я лишь хотел сказать, что у меня была дюжина шансов убить тебя. Но я сохранил тебе жизнь, поскольку у меня другие планы. Вам, Байярам, следует уяснить, что не все, чего вы хотите, должно принадлежать вам. И я собираюсь преподать вам урок. Все только начинается…

Черноволосый чародей взглянул на неприятеля исподлобья.

– Это что, угроза?

– Абсолютно верно, – расплылся в улыбке Хан. – Когда затеваете войну, нужно знать врага в лицо. До скорой встречи.

Назад: Глава 31. Предательство
Дальше: Глава 33. Замужество или смерть