Книга: Королева в изгнании
Назад: Глава 13. Магия для новичков
Дальше: Глава 15. Друзья и враги

Глава 14. Ужин у декана

На следующий день на уроке у Грифона Хан делал все, чтобы не привлекать к себе внимания. В талисмане юноши все еще было мало силы, несмотря на то что он всю ночь не выпускал его из рук. Более того, Алистер и утром держался за амулет, пока тот вытягивал из юноши все до последней капли.

Доклад Хана о путешествии в Эдиеон не особенно отличался от докладов остальных учеников в плане детальности. Грифон плотно сжал губы, но сказал лишь:

– Спасибо за увлекательный рассказ, первокурсник Алистер.

И Мика, и Фиона поведали весьма расплывчатые истории.

После случившегося Хан с жадностью проглатывал страницы учебника Кинли в надежде найти ответы. Юноша не мог расспросить обо всем Грифона, потому как не желал привлекать внимание магистра. После разговора с деканом Абеляр к теме Эдиеона никто не возвращался. На занятиях магистр продолжал издеваться над Ханом, словно плотоядная птица с острыми когтями и большим клювом, которая периодически подлетает к своей жертве и клюет ее. Юноше казалось, будто Грифон винит в случившемся его.

Алистер каждый день засиживался над книгами допоздна в надежде стать менее уязвимым для нападок Грифона. Оказалось, что угроза унижения – мощная движущая сила.

Однокурсникам Хана тоже доставалось от магистра, но реже. Преподаватель по заклинаниям доводил до слез Дарнли, высмеивал братьев Мандер, а к Танцующему с Огнем и вовсе относился как к слабоумному. Даже Байяры периодически подвергались допросам с пристрастием. Однако Хану казалось, что когда дело доходило до Байяров, в особенности до Фионы, острый язык Грифона несколько притуплялся.

В течение недели декан Абеляр присутствовала на занятиях дважды. Женщина усаживалась за последний ряд и, постукивая пальцами по столешнице, мрачно наблюдала за ходом урока без тени улыбки на лице, которое озаряло слабое свечение ее амулета. Во время таких занятий Грифон путался в словах и часто терял ход мыслей.

Мика и его кузены проводили в Хэмптоне совсем мало времени, так что Хан встречался с ними лишь на уроках. Вечера Байяр и братья Мандер предпочитали проводить в «Короне и замке» вместе с Фионой, Уилом и другими первокурсниками Мистверка, с которыми черноволосый задира состоял в дружеских отношениях. Это не удивляло, поскольку большинство чародеев приехали в школу из Фелла. Они, скорее всего, знали друг друга с самого детства.

Иногда Хан для порядка заставлял себя сходить в «Корону и замок». Когда юноша входил, в таверне воцарялась тишина. Если Алистер приближался к Мике и его дружкам, те прятали кошели подальше и хватались за амулеты.

С начала учебного года уже прошло несколько недель, и первокурсников известили о том, что в Храмовый день Абеляр даст первый ужин декана, на котором должны будут присутствовать все ученики Мистверка, мастера и преподаватели.

Хан совершенно не горел желанием снова попадаться на глаза декану. После его встречи с ней прошла всего неделя, и юноша лелеял слабую надежду, что о нем позабудут.

Он был несказанно рад тому, что красная мантия, которую он натянул перед ужином, никак не выделяла его из толпы. Хан принял ванну, сбрил с лица щетину, расчесал волосы и натер амулет до блеска замшевым лоскутом – в общем, сделал для подготовки к мероприятию все возможное.

Мистверк по особому случаю подсветили огнями. Хан и Танцующий с Огнем пересекли двор и вошли в приемный зал, который был заполнен фигурами в красных мантиях. Сегодня впервые за долгое время не шел дождь, хотя порывистый северный ветер предвещал перемены в погоде.

Слуги в костюмах с символикой Мистверка направили юношей в парадную столовую.

В передней части огромного зала выстроились длинные столы, на которых сверкало множество серебряных тарелок и чашек, однако никаких яств видно не было.

С высокого потолка свисали крупные знамена с гербами чародейских домов, включая знакомых пикирующих соколов Байяров.

Хан задумался над тем, каким мог бы быть герб его рода. Несмотря на то что все ученики были в красных школьных мантиях, некоторые набросили на них шелковые ленты с символикой своих семей, а кое-кто прикрепил и значки с вышивками, указывавшие на ученую степень. Помимо амулетов многие нацепили на себя и другие драгоценности – яркие перстни, толстые золотые цепи и браслеты. Даже в красном «оперении» Хан чувствовал себя не нарядным павлином, а самым обычным воробьем.

Юноша увидел Байяров в дальнем конце зала – они стояли в окружении других учеников. Мика заметил взгляд Хана и сказал своим приятелям что-то смешное. Фиона тоже стояла к юноше лицом. Она подняла голову и встретилась с ним глазами. Чародейка долго смотрела на него холодным, будто мрамор, взглядом, а затем повернулась к Уилу.

Хана посетило знакомое чувство тревоги, которое выражалось в покалывании между лопаток. Встреча с высокородными вельможами напоминала прогулку по Южному мосту без банды и какой-либо защиты.

Для уверенности Алистер взялся за амулет и натянул на лицо «бандитскую маску».

В одном из углов зала располагался столик с напитками, куда и направились Хан и Танцующий с Огнем, лавируя меж групп учеников и преподавателей.

Юношей окружал гул голосов. Такие слова, как «дикарь», «Тряпичный рынок», «гроза трущоб», резали слух Алистера, словно фальшивые ноты.

Хан окинул взглядом сверкающие стеклянные сосуды, бочонки и стаканы. На столе можно было найти не только эль и сидр, но также коньяк, вино и виски. Он вспомнил о Люциусе Фроусли. «Интересно, как там его самогонный аппарат? Еще в деле? И кто теперь вместо меня доставляет товар старика в Фелл?»

Хан и Танцующий с Огнем попросили по кружке сидра. «В этот вечер будет весьма непросто сохранить голову ясной».

Адам Грифон появился в зале на своем кресле с колесами и, ловко объезжая все препятствия, подкатил к столу с напитками.

«Плохо, что магистр не везде может проехать на этом устройстве», – посочувствовал преподавателю Хан, подумав о многочисленных ступенях Академии и о мощенных булыжником улицах.

Кто-то дернул Алистера за рукав, и юноша так резко развернулся, что чуть не пролил сидр.

На него глядела девушка с поразительно бледной кожей и коротко остриженными жесткими черными волосами с красными прядками. На ней была мантия с окантовкой мастера. Пальцы незнакомки украшали перстни, а на открытых участках ее кожи виднелись серебряные узоры, которые переливались и от этого казались живыми.

– Это талисманы и обереги, – объяснила девушка, проводя пальцами по рисункам на тыльной стороне ладони. – Для защиты от проклятий.

– А-а-а, – протянул Хан, раздумывая, что лучше ответить. – Кто-то точит на тебя зуб?

Девушка кивнула, а затем поднялась на носки, чтобы наклониться к уху собеседника.

– Я Модра де Вильерс, – прошептала мастер, словно ему это о чем-то говорило.

– А я Хан Алистер, – представился, в свою очередь, юноша. – А это Хайден Танцующий с Огнем, – добавил он, кивая в сторону горца.

– Я знаю, – ответила Модра де Вильерс.

Девушка смотрела серьезными широко распахнутыми глазами то на одного юношу, то на другого.

– Это правда, что ты – вор и убийца?

Хан с удивлением посмотрел на Модру.

В глазах мастера не читалось и тени осуждения, лишь сплошное неподдельное любопытство. Она продолжила, не дождавшись ответа:

– Я слышала, ты известный преступник и что ты покушался на жизнь лорда Байяра. – Мастер повернулась к Танцующему с Огнем. – А про тебя говорят, что дикари специально подослали тебя за нами подсматривать.

Горец метнул ошеломленный взгляд на друга.

– Кто так говорит?!

Модра кивнула в сторону Байяров.

– Ну а ты-то сама как считаешь? – Хан почесал в затылке. – Эти слухи – правда?

– Что ж, – Модра кивнула Танцующему с Огнем, – ты действительно дикарь. – Затем девушка посмотрела на Алистера и добавила: – А у тебя речь как у уличного бандита, хоть по одежде твоей такого и не скажешь. – Она вгляделась в лицо юноши. – И вид у тебя довольно суровый со всеми этими шрамами…

«Когда она успела оценить мою речь? – удивился Хан. – Я же и сказать-то толком ничего не успел!»

– Может, в таком случае тебе не стоит болтать с нами? – спросил он. – Ты подвергаешь себя опасности.

Модра пожала плечами.

– Обо мне тоже всякое говорят. Я из «нижних» королевств. Но меня любит декан Абеляр за мой удивительный талант. – Девушка протянула руку и продемонстрировала узор на рукаве мантии. – Я – самый юный мастер в истории школы.

– Ты, должно быть, несказанно умна, – заключил Хан.

– Декан и тебя заметит, если ты талантлив, – сказала Модра. – Ей не важно, кто ты. – Девушка глянула на Танцующего с Огнем и пожала плечами. – Если ты не дикарь, конечно.

«Быть может, эта Модра и умная, но она говорит без разбору все, что приходит ей в голову», – подумал Хан.

– А что, если я не хочу, чтобы меня замечали? – спросил юноша.

– О, это очень зря! Для особо одаренных учеников декан Абеляр проводит дополнительные занятия.

– Что еще за дополнительные занятия? – поинтересовался Хан.

Модра снова поднялась на носки, хватая юношу за руку, чтобы не упасть.

– Уроки запрещенной магии. – Теплое дыхание девушки защекотало его ухо. – Очень мощные заклинания.

Вдруг шепот юного мастера прервал ледяной голос:

– Замолчи, Модра!

Она вздрогнула и чуть было не упала от удивления. Хан поднял голову и увидел Фиону, которая каким-то образом незаметно пересекла весь зал.

– Сама замолчи! – Модра пришла в себя и сжала кулаки.

– Ты постоянно болтаешь бессмыслицу, как нетрезвый первокурсник, – закатила глаза Фиона. – Алистер – уличный вор. Ему совершенно не интересны твои жалкие выдумки.

– На самом деле я довольно-таки увлекся, – возразил Хан. – Модра рассказала, что…

– Не бери в голову, – оборвала юношу мастер. – Ты где сидишь?

– Сдается мне, где-то в этом зале, – пожал плечами он.

«Желательно подальше от Байяров и декана, – добавил Хан про себя. – И от Модры – тоже».

Мастер де Вильерс, вероятно, была единственной в этом зале, кто жаждал познакомиться с ним, но ее общество утомляло юношу.

– Здесь все рассаживаются по своим местам. Ты не знал? Я, например, сижу за столом декана, – сказала Модра.

– Как ты узнала, где твое место? – спросил Хан, как всегда, осведомленный меньше остальных высокородных однокурсников.

– На креслах лежат карточки с именами. Прогуляйся по залу – и найдешь свое. Уже пора рассаживаться.

Как выяснилось, Хан тоже должен был занять место за столом декана – вместе с Байярами, Адамом Грифоном и прочими преподавателями и мастерами. Вот тебе и план избегать внимания!

Танцующий с Огнем уселся за соседним столом. Там же расположились некоторые из приятелей Байяров. Они закатывали глаза, корчили гримасы и старались отстраниться от горца подальше, будто он дурно пах. Танцующий с Огнем вздохнул и натянул на лицо безразличное выражение, с которым он обычно торговался.

Складывалось ощущение, будто декан нарочно желала причинить всем как можно больше страданий.

Хан сидел между Модрой и Фионой, а напротив него расположились Мика и магистр Грифон.

Светловолосая чародейка не шевелилась и глядела прямо перед собой, стараясь не замечать сидевшего рядом Алистера.

К счастью, вскоре слуги принесли суп и разлили его по мискам.

Суп представлял собой негустой бульон с покрошенной в него зеленью. «Маловато для ужина», – удивился Хан, который ожидал более пышных яств. Он зачерпнул бульон ложкой и подул на него, чтобы остудить. Запахло копченостями и пряностями, вроде сушеных грибов и лука.

«Надеюсь, второе блюдо тоже будет, – подумал Хан. – Или хотя бы ломоть хлеба». Затем влил в рот еще пару ложек бульона и лишь после этого заметил, что больше никто не ел.

Мика неприязненно косился на недруга, соединив пальцы домиком и презрительно выгнув бровь. Модра склонилась к Алистеру.

– Нужно дождаться, когда нальют всем. Затем декан провозгласит начало ужина. – Шепот девушки был таким громким, что ее слова долетели до соседних столов.

По залу прокатилась волна смешков.

Хан отложил ложку, чувствуя, как к лицу приливает кровь.

Оказалось, что суп был не основным ужином, а всего лишь первым блюдом. Настоящая трапеза состояла из жареных перепелов, картофеля, моркови, легких десертов, фруктов в коньяке, а также включала в себя три вида вина и сладкие хмельные напитки в крошечных чашах.

Никто, кроме Хана, не принес с собой за стол сидр.

Алистер старался подражать остальным, но постоянно то хватался не за ту вилку, то принимался не за то блюдо, то поливал соусом десерты. Модра поправляла Хана своим громким шепотом, заставляя весь зал биться в конвульсиях.

Не смеялись только декан Абеляр, Танцующий с Огнем, Модра и Фиона.

Фиона?

Чародейка весь ужин пила вино и совсем мало ела. Она барабанила пальцами по столу, ерзала на стуле и с угрюмым выражением лица ковыряла еду приборами до тех пор, пока слуги не забирали блюда и не заменяли на новые.

«Неужели соседство со мной отбивает у нее аппетит?» – задумался Хан.

Магистр Грифон несколько раз наклонялся к Фионе и пробовал вовлечь ее в разговор, но чародейка была целиком поглощена мыслями и, казалось, не слышала, что ей говорили.

В конце концов сестра Мики перегнулась через Хана и склонилась к Модре.

– Прекрати же ты, наконец! – прошипела блондинка, когда Модра в очередной раз нагнулась к юноше, чтобы сообщить, что он намазывает масло на булку не тем ножом.

– В чем дело? – удивленно захлопала ресницами мастер де Вильерс, посмотрев на Фиону.

– Кому и следует поправлять других, так точно не тебе! – Голос чародейки дрожал. – Твои манеры просто отвратительны!

Модра вздернула подбородок.

– Я просто пытаюсь…

– Оставь Алистера в покое, или станешь еще большим изгоем, чем ты есть! – предупредила Фиона.

– Замолчите обе! – вспылил Хан, стукнув обоими кулаками по столу, отчего фарфоровая посуда зазвенела, а вино повыплескивалось из кубков. – Проще есть в центре заварушки в таверне, чем сидя между вами!

В зале воцарилась тишина.

Фиона отодвинула стул и встала.

– Декан Абеляр, прошу меня извинить. Я неважно себя чувствую.

Чародейка выбежала из зала и даже ни разу не обернулась.

Хан посмотрел на Мику и наткнулся на его пристальный взгляд. Грифон проводил глазами Фиону, а затем уставился на Алистера. Лицо магистра было бледным и свирепым. Декан Абеляр оперлась локтями о стол и положила подбородок на ладони. Губы женщины изогнулись в слабой улыбке.

Больше Алистер ничего не ел, поскольку устал выслушивать наставления Модры. Девушка продолжала о чем-то рассказывать, и Хан односложно ей отвечал.

Наконец-то бесконечный ужин подошел к концу. Ученики и преподаватели разбрелись небольшими группами по залу и принялись мило беседовать. Утомленные высшим обществом Хан и Танцующий с Огнем выскользнули через заднюю дверь.

– И нам предстоит эта пытка каждый месяц? – пробурчал Алистер. – Кровь и кости!

Он так объелся, что трудно было даже дышать.

– Слушай, а Фиона Байяр и Модра де Вильерс тебя не поделили, что ли?

Ветер пошевелил ветви деревьев, и Танцующий с Огнем поднял ворот. Когда друг глянул на горца испепеляющим взглядом, он добавил:

– Ну со стороны все выглядело именно так.

– Я вообще ничего не понимаю, – ответил Хан. – Кажется, будто Фиона старается никого к нам не подпускать.

Может, она хочет, чтобы мы были отрезаны от общества еще больше?

– А может, она хочет, чтобы ты предпочел ее общество?

– Ха!

Несколько мгновений юноши шли молча.

– Интересно, кого Абеляр приглашает к себе на занятия? – задумчиво произнес Хан. – Интересно, зачем это ей?

Когда друзья обогнули Мистверк, Алистер заметил вспышку под крышей перехода. Юноша сощурился, пытаясь разглядеть силуэт в мантии и подсвеченное снизу угловатое лицо.

Где-то над головой раздался оглушительный треск крошащегося камня, от которого у Хана зазвенело в ушах. Не поднимая глаз, он толкнул Танцующего с Огнем, и оба друга распластались на зеленой траве.

Алистер быстро перекатился и вскочил на ноги. На то место, где только что стояли юноши, попадали обломки черепицы и камней. Петляя, чтобы не быть легкой мишенью, Хан устремился к крытому переходу с ножом в руке. Но там уже никого не было.

– Что это было? – спросил Танцующий с Огнем из-за спины друга. – Ты что-то видел?

Хан покачал головой, прижал к губам палец и глянул на переход, по которому они с Танцующим с Огнем только что шли.

Оказалось, что была разрушена целая галерея на втором этаже. Некоторые из обломков были больше головы. Любой из них убил бы юношей, если бы они замешкались.

Через какое-то время из-за угла выбежали ученики с преподавателями и столпились у развалин. Хана и Танцующего с Огнем никто не заметил, поскольку они скрывались в тени крытого перехода.

Сбежались все, но Байяров видно не было.

Алистер схватил за плечо друга и потянул его в сторону Хэмптона.

Всю дорогу Хан держал в одной руке нож, а в другой амулет и был готов отразить атаку.

Когда юноши вошли в гостиную, Блевинс поднял на них глаза.

– Что, ужин так быстро закончился?

– Кто-то из учеников уже успел вернуться? – спросил Хан.

Смотритель покачал головой.

– Вы первые.

Юноши взбежали по лестнице на четвертый этаж. Алистер запер дверь на лестничную площадку и перепроверил магическую защиту. Затем тихо прошелся до двери своей комнаты и толкнул ее. Внутри никого не оказалось. Хан выглянул в окно. От груды обломков у Мистверка доносились встревоженные возгласы.

Он повернулся к Танцующему с Огнем, который остановился в дверном проеме.

– Кто-то стоял под крышей перехода, – сказал Хан. – Он что-то наколдовал прямо напротив обрушившейся галереи.

– Ты уверен? – поразился горец. – Может, постройка не выдержала ветра? Он весь день сегодня бушует.

– Видимо, на то и был расчет, что все спишут на ветер.

– Ты не разглядел его?

Хан покачал головой.

– Это был кто-то высокий, в чародейской мантии.

Свечение амулета на мгновение озарило лицо нападавшего, но юноша не успел его рассмотреть.

Подозрения падали только на Фиону. Чародейка давно покинула ужин, и у нее было достаточно времени, чтобы все продумать. Правда, Мика тоже мог выбежать в главные двери и дождаться, когда друзья завернут за угол.

На этот раз Хану и Танцующему с Огнем повезло, но кто знает, как долго удача будет им сопутствовать.

Назад: Глава 13. Магия для новичков
Дальше: Глава 15. Друзья и враги