Книга: Ловушка для ворона
Назад: Глава тридцатая
Дальше: Глава тридцать вторая

Глава тридцать первая

От Эдди отделаться было не так просто, как от Джереми. Рэйчел, под впечатлением от рассказа Джереми о ложных слухах, побежала под дождём в Блэклоу, чтобы позвонить ей. Не хотелось, чтобы Эдди услышала в местных новостях, что на болоте Блэклоу обнаружили труп женщины, специалиста по охране природы.
Когда Рэйчел рассказала ей о случившемся, Эдди не стала сразу же предлагать дочери переехать домой. Не в её привычках было идти напролом.
– Ты, конечно, сама примешь решение, – сказала она.
– Конечно. – Сарказм вошёл в привычку.
– Но я всё равно хотела предложить тебе на пару дней вернуться домой.
– Правда? Зачем?
– Я отыскала Алисию Дэвидсон. Белла работала с ней, когда та была директором в Корбине. Если ты останешься здесь ненадолго, мы смогли бы увидеться с ней. – Она сделала паузу. Рэйчел не ответила, и Эдди продолжила: – То есть если ты хотела, чтоб я тоже поехала. Может, ты хотела одна с ней увидеться.
– Я не могу вернуться домой. Пока. Энн решила остаться, и я не могу бросить её одну. Кроме того, есть ещё отчёт. Я его не закончила.
– Ты можешь закончить его здесь.
– Нет. Я должна остаться.
Должно быть, полиция поддерживала связь с Невиллом Фёрнессом, поскольку полицейские заняли нижний этаж фермерского дома. Рэйчел говорила по телефону в комнате Беллы. Внезапно снизу раздался звук бьющейся посуды, затем взрыв смеха и добродушное улюлюканье. Вера Стенхоуп прикрикнула, прося тишины. Рэйчел никогда не слышала, чтобы в доме Беллы было так шумно, но подумала, что той это могло бы понравиться. Она бы сделала им всем сэндвичи, высушила бы их одежду.
– Эдди?
– Да.
– Почему бы тебе не приехать сюда? Мы с Энн решили поработать в паре над последней частью исследования. Было бы здорово, если бы кто-то проверял, что у нас всё в порядке. Дополнительная поддержка. И мы смогли бы поехать на встречу с мисс Дэвидсон.
– Я могу готовить, – сказала Эдди. – Убирать. Что-то в этом духе.
– Ну это уже слишком. – Насколько Рэйчел помнила, несмотря на социалистические воззрения Эдди, для выгребания грязи в Риверсайд Террас всегда была уборщица. Сложно было представить её в резиновых перчатках.
– «Теско» сегодня работает допоздна. Заеду по дороге.
– Я выйду встретить тебя. Сама ты ночью дорогу не найдёшь.
– Ага. – Пока Рэйчел объясняла, как проехать, она слушала вполуха, погрузившись в составление списка покупок. Погрузилась, пришло в голову Рэйчел, в планирование терапевтической стратегии, призванной помочь её дочери пережить ещё одну утрату.
Вернувшись в Бейкиз, Рэйчел увидела, что приехал Питер Кемп. Даже в темноте она узнала кричащий новенький «Ровер», припаркованный у сарая для трактора.
«Теперь ещё и он, – подумала она. – Ещё один человек, который станет убеждать нас собрать вещи и убежать. Полагаю, его репутации работодателя не пойдёт на пользу убийство ещё кого-нибудь из персонала».
Питер расположился весьма вольготно. Уселся на подлокотник кресла, в котором сидела Энн, вытянув длинные ноги к огню. Выглядело это по-хозяйски. На каминной полке стояла бутылка виски, которую он, видимо, привез с собой, в руках он держал стакан. Увидев Рэйчел, он встал и собрался было заключить её в объятия, но она неловко отступила.
– Что ты здесь делаешь? – требовательно спросила она.
– Меня вызвали.
– Что это значит?
– Позвонила инспектор… – Он сделал паузу в надежде, что она поймёт, о ком речь. Когда Рэйчел нетерпеливо нахмурилась, он продолжил: – Инспектор Стенхоуп. Странная женщина. Как думаешь, она здорова?
– Она попросила тебя приехать в это время, ночью?
– Не совсем. Слушай, ты могла бы мне сообщить о том, что случилось с Грэйс… – И это было ближе всего к выражению сочувствия из сказанного Питером. – Инспектор хочет просмотреть все записи в её трудовой книжке. Я объяснил, что мы маленькая неофициальная организация и Грэйс работала по контракту, однако она настаивала. Я выгреб всё, что было. – Он достал из портфеля файл и разложил веером три или четыре ксерокопии. Рэйчел узнала заявление о вступлении в должность временного специалиста, рекомендацию из Фонда по изучению выдр в Шотландии, документы для оплаты – номер банковского счёта и домашний адрес.
– А это нельзя было оставить в полицейском участке Киммерстона?
– Наверное, можно… – он улыбнулся ей, словно взрослый, потакающий вспыльчивому ребёнку, и налил ей виски, – но она сказала, что она здесь и это срочно. К тому же я хотел взглянуть, как идут дела у вас двоих.
– На холм нас работать не пускают, так что не могу доложить ничего нового.
– Я не об этом. – Потом он понял, что она шутила. – Нет, конечно. Я хотел спросить, как вы?
– В шоке, – ответила она. – Чего ты ожидал?
– Что ты собираешься делать?
– Закончить отчёт.
– По-твоему, это разумное решение?
Энн перебила, прежде чем он успел закончить вопрос:
– Мы не испугались, если ты об этом. Не убежим, оставив поле боя разрабатывающей компании.
– Так вот что, по-вашему, здесь происходит? – Это была Вера Стенхоуп, стоявшая в тени в дверном проёме. Она, наверное, зашла через кухню. Для крупной женщины передвигалась она очень тихо. Рэйчел решила, что она отточила навык, когда её брал за город отец-натуралист. Похоже, её заставляли стоять очень тихо и слушать. – Итак, – требовательно заявила Вера, – вы считаете, что убийство Грэйс Фулвелл – это акт устрашения, призванный отпугнуть вас, прежде чем вы обнаружите что-то существенное? Что-то, что могло бы убедить инспектора из отдела окружающей среды прекратить разработку?
– Нет, – сказала Рэйчел. – Если бы было что-то особенное, мы бы уже это обнаружили. – Она поглядела на Энн, ожидая от неё поддержки. – Тебе так не кажется?
– Возможно.
– Однако есть вероятность, что вы что-то упустили. – Вера прошла в глубь комнаты и встала, расставив ноги и глядя на них. Какое-то время Питер смотрел на неё. Рэйчел заметила, как на мгновение на его лице отразился страх, и, наблюдая за ним, подумала: «Он привык только к женщинам, которые следят за собой. Даже я делала это ради него». Затем профессиональное обаяние взяло верх, и он протянул руку и представился, предложил ей виски, который она приняла с большой ухмылкой Чеширского кота. Снова повторяя вопрос, она обращалась уже к нему, словно признав в нём специалиста: – Что ж, мистер Кемп, как по-вашему, эти девушки что-то упустили?
– Полагаю, такая вероятность всегда существует, но в данном случае я сомневаюсь. Вам не найти лучших специалистов по работе на местности, чем Энн и Рэйчел.
– А Грэйс? Она тоже была хороша?
– Она пришла с отличными рекомендациями, как вы можете видеть по отзывам в документах.
– Да, документы. Спасибо, что привезли, очень любезно с вашей стороны. – Она подняла глаза от стакана. – Вы не были здесь вчера, мистер Кемп? Может быть, проверяли, как идёт исследование? Хотели удостовериться, что ваши работники не распустились?
Неожиданный вопрос его удивил.
– Нет, я провёл весь день в офисе. У меня были встречи, мой секретарь может подтвердить.
– В таком случае мы больше не станем отнимать у вас время, мистер Кемп. Спасибо, что зашли.
Казалось, он не знает, как реагировать на эту попытку удалить его безо всяких объяснений.
– Вы также можете оставить виски, – продолжила Вера. – Девушки, без сомнения, найдут ему применение.
Пока она провожала его до входной двери, он что-то пробормотал, Рэйчел не разобрала. Они услышали рёв дизельного двигателя, когда он отъехал от дома.
Вера вновь наполнила стаканы и устроилась поудобнее. Рэйчел ожидала какого-нибудь комментария по поводу Питера, но его не последовало.
– Вам, само собой, следует определиться, что делать дальше, – сказала Вера, почти повторив слова, сказанные Эдди, и вложенный в них смысл, – но я бы предпочла, чтобы вы поступили так, как хочу я.
– Мы не уедем, – сказала Рэйчел. Интересно, сколько ещё раз нужно это повторить?
– Я этого и не предлагаю. – Вера оскалила зубы в улыбке. – Я не в том положении, чтобы запрещать вам подниматься на холм, за исключением территории, где работают мои люди, или как-либо ограничивать ваши передвижения.
– Но…
– Но моё начальство обеспокоено вашей безопасностью. Что могут знать боссы? Они сидят в офисах с центральным отоплением, никогда не рискнут выйти на болото Таун без компаса и куска мятного пирога. Они всё равно не понимают, чем вы здесь занимаетесь. Две девчонки одни в глуши, а сумасшедший бродит на свободе – так они себе это представляют. Понимаете, да, как мне тяжело приходится? – Она ухмыльнулась и продолжила: – Меня попросили избавиться от вас. Вы мешаетесь, отвлекаете. И если что-нибудь… – она сделала паузу, – …нежелательное случится с любой из вас, журналисты будут счастливы.
Она осушила бокал и мгновение задумчиво смотрела на огонь, потом быстро продолжила:
– Давайте договоримся. Я сказала вам свалить, а вы отказались, так что теперь, если вы попадёте в беду, – это на вашей совести. Главного констебля уже не обвинить.
– Почему вам так хочется, чтобы мы остались? – спросила Рэйчел. Она хорошо знала такой тип – властная женщина средних лет – и понимала, что Вера Стенхоуп хочет именно этого.
– Не вижу опасности, – резко ответила Вера. – Полиция несколько недель будет ползать по холму. Вы здесь в большей безопасности, чем посреди города. К чему выбрасывать на ветер недели исследований, если в этом нет необходимости?
– Нет, – сказала Рэйчел. – Должна быть ещё какая-то причина.
Вера бросила на неё взгляд.
– Вы забываете, что я хожу в эти холмы с детства. Мне не больше вашего хочется, чтобы здесь был карьер.
На мгновение Рэйчел поверила, а затем ей пришло в голову, что Вера Стенхоуп амбициозна так же, как был амбициозен Питер Кемп. Она отчаянно желала, чтобы расследование увенчалось успехом.
– Здесь дело не только в этом.
– Скажем так – если бросить проект, это не пойдёт на пользу моему расследованию.
Сперва Рэйчел подумала, что Вера намекает на то, что они с Энн – подозреваемые, что они могут сбежать. Потом она поняла, что существует и другое объяснение.
– Вы считаете, что убийца может вернуться, увидев, что мы не бросили проект. Вы хотите использовать нас как приманку.
Как ворона, подумала она, в ловушке.
Веру, казалось, предположение привело в ужас и задело.
– Я бы не стала так поступать, – сказала она. – Главный констебль никогда бы этого не одобрил.
Но вслед за этим она улыбнулась, снова обнажив крупные коричневатые зубы.
Назад: Глава тридцатая
Дальше: Глава тридцать вторая