Книга: Злой король
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

По мере приближения Охотничьей Луны во дворце растет и уровень невоздержанности и распутства. Тон вечеринок меняется, они становятся все более разнузданными и дикими. Присутствие Кардана для этого больше не требуется. Слухи изображают его сумасбродом, способным из прихоти даже выстрелить в любовницу, и на этом начинает строиться легенда.

Припоминают все, чем он сумел отличиться еще в детстве – и его появление на уроках верхом на лошади, и драки, и жестокости, которые он творил. Чем ужаснее история, тем восторженнее ее приветствуют. Фейри, может, и не умеют лгать, но молва расходится здесь, как и повсюду, подпитываясь амбициями, завистью и вожделением.

В дневные часы я, проходя по коридорам, вынуждена перешагивать через тела спящих. Не все из них придворные. Слуги и стражники, похоже, тоже пали жертвами дикого разгула и, презрев обязанности, предались удовольствиям. Голые фейри бегают по садам Эльфхейма, а лохани, из которых раньше поили коней, теперь полны вином.

Встречаюсь с Вулсибером, пытаюсь получить больше сведений о Подводном королевстве, но он ничего нового сообщить не может. Догадываюсь, что Никасия пыталась поддразнить меня, но все же составляю список тех, кто мог предать… Бьюсь над вопросом, кто и зачем, беспокоюсь о приезде лорда Ройбена, о том, как продлить срок аренды престола дольше года и одного дня. Жалею, что не спросила у Кардана его настоящее имя, когда сидела и целилась в него из арбалета. Потом смотрю на список, тлеющий в камине, пью свои яды и обдумываю, как буду отражать тысячи ударов, которые, быть может, так никто и не нанесет.

Кардан переехал в старые покои Элдреда, а комнаты с выжженным полом заперли изнутри. Если ему и неприятно спать там, где спал отец, он не подает вида. Когда я вхожу, Кардан сидит, беспечно развалившись в кресле, а слуги снимают гобелены и передвигают диваны, освобождая место для новой кровати, изготовленной по его описанию.

Он не один. С ним небольшой кружок придворных – некоторых я знаю, среди них Локк, Никасия и моя сестра. Все уже раскраснелись от вина и хохочут, устроившись на ковре перед камином.

– Идите, – говорит Кардан, увидев меня у порога.

– Но, Ваше Величество… – начинает какая-то девушка с золотистой кожей. На ней светло-синее платье. Внешние края бровей заканчиваются длинными светлыми усиками. – Наверняка вам потребуется противоядие, чтобы защититься от скучных новостей, которые доставила ваш сенешаль, и сохранить веселое настроение.

Я тщательно продумала, как отдавать Кардану приказания. Если распоряжений будет слишком много, он сломается под их гнетом, если слишком мало, уклонится от их исполнения. Но меня радует, что Кардан никогда не сможет воспротивиться моему присутствию и не посмеет мне возразить.

– Я скоро вас всех позову, – обещает Кардан, и придворные веселой стайкой покидают комнату. Один из них тащит кувшин, явно украденный из мира людей и до краев полный вином. На кувшине написано: Я ПРАВЛЮ. Локк смотрит на меня с любопытством. Сестра на ходу пожимает с надеждой руку.

Подхожу к креслу и, не дожидаясь приглашения, сажусь. Хочу лишний раз показать Кардану, что надо мной он не властен.

– Завтра ночью – праздник Охотничьей Луны, – говорю я.

Кардан вытягивается в кресле напротив и смотрит своими черными глазами так, словно это моя забота.

– Если хочешь знать детали, то нужно было оставить Локка. Мне почти ничего не известно. Еще одно представление с моим участием, не более того. Пока ты интригуешь, я буду дурачиться.

– Королева Орлаг следит за тобой…

– За мною все следят, – возражает Кардан, снова и снова вертя на пальце кольцо с печаткой.

– А ты, кажется, не против, – замечаю я. – Сам же сказал, что тебе нравится быть королем. Может, ты даже наслаждаешься этой ролью.

Он смотрит на меня недоверчиво.

Пробую ответить искренней улыбкой. Надеюсь, что сумею быть убедительной.

– Мы оба можем получить то, чего хотим. Ты сможешь править гораздо дольше года. Все, что от тебя требуется, – продлить свою клятву. Дай мне возможность руководить тобой еще десять-двенадцать лет, и вместе…

– Полагаю, нет, – перебивает он. – В конце концов, ты же понимаешь, как опасно посадить Оука на мое место. Он повзрослеет всего на год. Он не будет готов. И через несколько месяцев ты прикажешь мне отречься в его пользу или заключить соглашение, которое потребует от нас взаимного доверия, тогда как сейчас я доверяюсь тебе без всякой надежды на взаимность.

И с какой только стати я надеялась на его согласие сохранить все как есть?

Кардан дарит мне сладчайшую из своих улыбок.

– Возможно, тогда ты станешь моим настоящим сенешалем.

Стискиваю зубы. Было время, когда я не смела и мечтать о должности сенешаля. А теперь она представляется мне незначительной. Власть заразительна. Власть алчна.

– Берегись, – предупреждаю я. – Мне под силу сделать так, что эти месяцы покажутся тебе бесконечными.

Кардан продолжает беззаботно улыбаться.

– Какие еще будут распоряжения? – спрашивает он.

Стоило бы рассказать ему об Орлаг, но я представляю, какое ликование вызовет ее предложение, и понимаю, что не вынесу этого. Я не могу допустить этот брак и не в том сейчас настроении, чтобы забивать голову мыслями о нем.

– Не упейся завтра до смерти. И присмотри за моей сестрой.

– Тарин, кажется, сегодня в полном порядке, – замечает он. – Розы на щеках и улыбка на устах.

– Позаботься, чтобы так все и осталось.

Он поднимает брови:

– Уж не хочешь ли ты, чтобы я соблазнил ее и убил Локка? Могу, конечно, попробовать. Касательно результата ничего не обещаю, но тебя моя попытка может и позабавить.

– Нет-нет, ни в коем случае не делай этого, – тороплюсь я и не понимаю, почему его слова вызвали у меня приступ паники. – Я имела в виду, не позволяй Локку проявлять его худшие наклонности, когда Тарин рядом, вот и все.

Прищуривая глаза, Кардан спрашивает:

– Разве ты не должна настаивать на обратном?

Вероятно, для Тарин было бы лучше узнать всю правду о Локке как можно скорее. Но она моя сестра, и мне не хочется причинять ей боль. Я качаю головой.

Кардан делает неопределенный жест.

– Смотри сама. Твоя сестра будет завернута в атлас и мешковину, и это защитит ее от нее самой.

Встаю.

– Совет хочет, чтобы Локк устроил какое-нибудь представление для Гримсена. Если ему понравится, возможно, кузнец изготовит тебе чашу, в которой никогда не кончается вино.

Кардан бросает на меня загадочный взгляд из-под ресниц и тоже поднимается. Берет мою руку.

– Того, что редко, слаще нет, – говорит он и целует тыльную сторону ладони.

Я вспыхиваю, жар катится по коже… Так некстати.

Когда выхожу, группка придворных толпится в коридоре, дожидаясь разрешения вернуться в комнаты. Сестра выглядит неважно, но, увидев меня, изображает широкую фальшивую улыбку. Один из юношей подобрал музыку к лимерику и играет ее снова и снова, быстрей и быстрей. Их хохот плывет по коридору и звучит в моих ушах вороньим карканьем.



Проходя по дворцу, попадаю в зал, где собрались несколько придворных. На ковре у камина расположился королевский поэт и сенешаль прежнего Верховного Короля Элдреда Вал Морен. Он поджаривает угря в языках пламени.

Вокруг него расселись художники и музыканты-фейри. После гибели большей части королевской семьи Вал Морен оказался в центре одной из придворных группировок – Круга Жаворонков. В волосах у него запутались ветки ежевики, он что-то негромко напевает. Смертный, как и я. А еще он, возможно, сумасшедший.

– Выпей с нами, – предлагает один из Жаворонков, но я отказываюсь.

– Милая маленькая Джуд! – Вал Морен смотрит в мою сторону, в его глазах пляшут огоньки. Он начинает сдирать обгоревшую корочку и принимается за нежное белое мясо угря. Не переставая жевать, спрашивает: – Почему ты до сих пор не пришла ко мне за советом?

Говорят, что некогда он был любовником Верховного Короля Элдреда. Жил при Дворе задолго до того, как мы с Тарин появились здесь, и, несмотря на это, никогда не подавал вида, что нас объединяет смертность. Не пытался помочь, сблизиться, чтобы мы не так сильно чувствовали свое одиночество.

– А у вас есть что посоветовать?

Он кладет глаз угря в рот и смотрит на меня. Глаз, поблескивая, лежит на языке, пока Вал Морен не проглатывает его.

– Может быть. Но это мало что значит.

Я так устала от загадок…

– Дайте угадаю. Потому что, когда я попрошу совета, вы его не дадите?

Он хохочет. Смех звучит сухо и гулко. Интересно, сколько ему лет? С этими веточками ежевики он выглядит совсем молодым, но смертные не стареют, пока не покинут Эльфхейма. Даже по чертам лица невозможно определить его возраст, но я вижу по глазам.

– О, я дам тебе прекраснейший из советов. Но ты ему не последуешь.

– Тогда какой от вас прок? – спрашиваю и отворачиваюсь. У меня нет времени, чтобы заниматься гаданием по строфам его бесполезных виршей.

– Я превосходный жонглер, – сообщает Вал Морен и вытирает руки о штаны, оставляя масляные пятна. Потом лезет в карман и достает камень, три желудя, кусок хрусталя и какую-то дужку. – Видишь ли, жонглирование – это всего лишь одновременное подбрасывание в воздух двух предметов.

Он начинает подбрасывать желуди, потом добавляет к ним птичью дужку. Некоторые Жаворонки подталкивают друг друга и восхищенно шепчутся.

– Сколько предметов ни добавляй, руки у тебя только две, поэтому и подбрасывать ты можешь не более двух. Придется бросать быстрее и быстрее, выше и выше. – Вал Морен добавляет камень и хрусталь, вещи порхают у него в руках так быстро, что их трудно рассмотреть. Я задерживаю дыхание.

А потом все падает и бьется о каменный пол. Хрусталь раскалывается. Один желудь откатывается к камину.

– Мой совет, сенешаль: научись жонглировать лучше, чем я, – говорит Вал Морен.

Несколько долгих секунд испытываю такую злость, что не могу сдвинуться с места. Просто киплю от гнева. Меня предал единственный человек, который должен был знать, как трудно находиться здесь таким, как мы.

Разворачиваюсь и иду прочь, пока не наделала такого, о чем потом пожалею.

– Я ведь предупреждал, что ты не примешь мой совет, – несется вслед.

Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Zeseasser
roaccutane 5mg