Книга: Секреты жизни в корейском стиле. Рецепты счастья
Назад: Глава 4. Пали-пали – да побыстрее!
Дальше: Глава 6. Больше работать, меньше отдыхать

Глава 5. Сколько тебе лет?

Жизнь в ритме пали-пали действительно свойственна современной Южной Корее, но все же было бы ошибкой считать это сутью корейской культуры и менталитета. Потому что если взглянуть поглубже, то мы увидим систему традиционных ценностей, пришедшую, как говорится, из глубины веков. Система отношений между людьми в Южной Корее очень непростая, но при этом имеет огромное значение. Правила этикета здесь ничуть не менее строгие, чем при каком-нибудь европейском королевском дворе времен XVIII века. Несмотря на то, что Южная Корея давно уже стала современной высокотехнологической страной, во многом она остается азиатской державой со своим специфическим характером.







Ну и уж если начинать разговор о корейском менталитете, то, безусловно, с того, что является самым главным и без чего в принципе невозможно понять эту страну и ее обитателей. Это, конечно, конфуцианство – религиозно-социально-политическое учение, созданное знаменитым китайским мыслителем, ученым и политиком Конфуцием. Это действительно уникальное явление – и религия, и философия, и свод нравственных законов, и принцип государственного устройства. В Китае конфуцианство называли «школой образованных», потому что связывали не только с именем одного ученого, но и с целой философской школой.

На основе своих наблюдений за природой человека, а также с помощью неких принципов правильной жизни, данных самим небом, Конфуций вывел свод этических законов, по которым должны жить все люди, чтобы везде царили мир и справедливость. В этих законах были определены основные понятия, по которым должен жить человек.

Главные добродетели – гуманность и чувство долга. Главная ценность – семья и общественный порядок. Под гуманностью понимался целый ряд качеств: это и доброта, и скромность, и сдержанность, и достоинство, и любовь к ближнему – одним словом, нужно было быть просто-таки идеальным человеком. Но при этом этот идеальный человек должен был четко осознавать свое место в обществе: «Пусть отец будет отцом, сын – сыном, государь – государем, чиновник – чиновником». Такую цитату приписывают Конфуцию. На практике это означало то, что каждый человек должен делать то, что ему положено, и уважать авторитет того, кто стоит выше его по положению – в семье или в обществе. Государство – это как бы большая семья, и необходимо слепое повиновение своему правителю от подданных так же, как отцу от сыновей. Добавьте сюда почитание предков, соблюдение системы ритуалов «ли» и получите классическое конфуцианство.

Это учение пришло из Китая еще во времена династии Коре, но своего расцвета достигло в эпоху династии Чосон, став системой ценностей, на которой базировалось все государственное устройство и общественная жизнь. Именно в это время обучение в школах заключалось, прежде всего, в воспитании духовности и почитании предков, а от кандидатов на любую должность требовалось доказать, что ты не только знаешь постулаты конфуцианства, но и живешь в соответствии с ними. Неудивительно, что в течение столетий эти самые постулаты впитались в корейцев так глубоко, что до сих пор остаются почитаемыми. Можно даже сказать, и это не будет сильным преувеличением, что именно конфуцианство определяет тот самый особенный «азиатский» менталитет, который объединяет и Корею, и Китай, и, пожалуй, Японию.

Что интересно, при том, какое огромное влияние конфуцианство до сих пор имеет на корейцев, оно давно уже не является религией или системой государственного устройства, а превратилось в некий дух, который незримо окутывает все вокруг и определяет поступки обычных людей, не имея при этом ни храмов, ни проповедников.

Вообще в том, что касается религии, Южная Корея представляет собой удивительную для мононациональной страны смесь из всевозможных конфессий. Ну а подавляющая часть населения – почти 50 процентов – так и вовсе считает себя неверующими. Оставшаяся половина населения причисляет себя к буддистам, протестантам, католикам, а также к последователям различных сект и культов, включая даже шаманский (это традиционный корейский культ, который был здесь до прихода буддизма и конфуцианства). Среди красивейших древних буддийских храмов много до сих пор действующих, где монахи живут и совершают обряды. Приверженцев конфуцианства как религии сейчас встретить трудно, но в умах и сердцах людей оно мирно сосуществует с любыми верованиями, особенно с буддизмом и шаманизмом. Корейцы очень восприимчивы к различным ритуалам, гаданиям, пророчествам и прочей мистике.

Как раз с сектами и шаманством связан один из самых громких политических скандалов последнего времени – в течение года тут только об этом все и говорили. До 2016 года президентом Южной Кореи была Пак Кын Хе – дочь того самого знаменитого генерала Пака Чон Хи. У госпожи президента с ранней юности была верная подруга по имени Чхве Сун Силь. Казалось бы, что тут такого – подруга и подруга. Она очень поддержала Пак Кын Хе в крайне трудное для той время – во время первого покушения на президента Пак Чон Хи была убита ее мать и супруга генерала. С тех пор будущая президент была неразлучна со своей подругой. Но не все так просто, поскольку Чхве Сун Силь была не обычной девушкой, а дочерью руководителя религиозной секты «Енсенге», которая исповедовала смесь христианства и шаманизма. Звучит дико, но по версии некоторых журналистов именно идеи о связи с духами оказались близки девушке, потерявшей горячо любимую мать. В любом случае, будущая президент попала под сильное влияние со стороны секты и, прежде всего, со стороны подруги.

Скандал разразился в октябре 2016 года, когда в руки прессы попал планшет, принадлежавший Чхве Сун Силь, в котором не только была важная секретная информация государственного уровня, но и речи госпожи президента, которые были отредактированы ее близкой подругой. А это уже означало ни много ни мало, что человек, не имеющий никаких официальных постов, оказывал влияние на политику страны на самом высоком уровне. Было проведено расследование, и оказалось, что в деле была замешана еще и коррупция, поскольку Чхве Сун Силь брала взятки за то, что проводила нужные некоторым крупным компаниям решения.

Когда все это вскрылось, возмущению людей не было предела. Как же так, какая-то шаманская секта влияла на жизнь всей страны! Под давлением общественности президенту Пак Кын Хе был объявлен импичмент. В результате ее судили и приговорили к длительному тюремному заключению. Не избежала наказания и Чхве Сун Силь.

Но вернемся к конфуцианству. В чем же конкретно выражается власть этого учения над умами и душами корейцев? Прежде всего, в том, что основные его каноны до сих пор живут и процветают: знай свое место в системе, уважай старших, учись, живи ради своей семьи, помни о предках и почитай родителей. В любой ситуации вы всегда знаете, как именно нужно поступить: существует целый свод правил, регламентирующий буквально все вокруг, и любой человек, который хочет жить правильно, должен поступать согласно этим правилам. До сих пор корейское общество живет в строгой иерархической системе, в которой огромное значение имеют два главных фактора: твой возраст и твой социальный статус. И тут все очень просто – кто старше, тот и выше по положению (за исключением взаимоотношений на работе, где определяющим фактором является занимаемая должность).

Живя далеко от Южной Кореи, трудно даже представить, какое значение здесь имеет возраст для людей. Уважение, которое оказывается старшим людям, не ограничивается обычной вежливостью: это действительно система, в которой ты обязан выказывать почтение к тем, кто старше тебя. Прежде всего это, конечно, касается отношений в семье. Авторитет родителей непререкаем, очень редко кто из корейцев, даже став взрослым, решается спорить с родителями. Примерно то же самое по отношению ко всем пожилым родственникам: необходимо выказывать уважение в любых ситуациях и, конечно, не спорить.

Но и даже к малознакомым или даже совсем незнакомым людям, которым повезло родиться раньше вас, вы должны заранее относиться с почтением. Так, пожилые тетушки аджумма порой пользуются своим «неприкасаемым» положением: могут подойти на улице к молодой девушке, неподобающе, по их мнению, одетой, и сделать замечание. И та, если хорошо воспитана, должна вежливо поклониться, а не спорить или, тем более, грубо возражать.

Хорошо, если сразу видно, что твой собеседник старше, но что делать, если по виду никак не определишь, кто из вас двоих старше, и, соответственно, не поймешь, как себя вести? Тут у корейцев не возникает никаких трудностей – надо просто спросить, сколько человеку, с которым ты разговариваешь, лет! В Южной Корее это вопрос абсолютно нормальный, даже по отношению к женскому полу: о том, что спрашивать женщину о ее возрасте неприлично, тут и не слышали. Более деликатная версия вопроса – в каком году ты родился? Да, кстати, отвечая на этот вопрос, помните, что в Корее возраст считается не от даты рождения, а от даты зачатия (примерной, конечно), поэтому корейцу всегда будет на год больше, чем европейцу, который родился с ним в один день. Так что не расстраивайтесь, но в Южной Корее и вам стоит прибавить себе год, когда вас спрашивают о возрасте.

После того, как ответ на сакраментальный вопрос получен, дальнейшее общение проходит по предсказуемому сценарию. Причем этот ответ может в корне изменить предыдущий ход беседы. Один мой знакомый рассказывал о том, как он стал свидетелем случая, который мог произойти только в Южной Корее. На стоянке возле магазина он увидел двоих мужчин примерно лет сорока, которые поспорили из-за места на парковке. Ну, знаете, как это бывает – свободных мест нет, наконец, вдруг видишь одно, подъезжаешь, и вдруг видишь, что с другой стороны на него заезжает кто-то другой. Так вот, эти двое мужчин выскочили из машины и стали довольно эмоционально (а корейцы могут порой быть весьма эмоциональными) выяснять, кто же первый увидел это место и кто должен его занять. В пылу спора один из них размахивал рукой, в которой держал кошелек и ключи. Из кошелька выпала его ID-карточка. Второй поднял карту (все-таки вежливость здесь в крови) и перед тем, как отдать своему визави, посмотрел на нее. И тут же с поклоном извинился, сел в свою машину и уехал искать другое место. Моему знакомому даже не надо было догонять его, чтобы узнать, в чем дело – просто уронивший карточку оказался старше, а значит, спорить с ним было нельзя. Конечно, далеко не все корейцы соблюдают это неписаное правило, но все же такой сценарий развития событий весьма вероятен, особенно для людей среднего и старшего возраста.







Уважение к людям выше тебя по статусу выражается еще и в том, что их нельзя называть по имени. То есть совсем нельзя. Вообще по личному имени в Южной Корее практически не обращаются, исключение это дети или близкие друзья, и то в неформальной обстановке, а так – абсолютно для любого человека в твоей жизни существует «титул» – то, как его следует называть.

Проще всего с членами семьи – их нужно называть по степени родства. Хотя насчет того, что проще, я, пожалуй, погорячилась, потому что это у нас все просто – мама, папа, брат, тетя, дядя, бабушка, дедушка, свекровь и другие родственники, которых не так уж и много. Нетрудно запомнить и уж точно нельзя перепутать. А вот в Корее все сложнее: здесь обращение зависит от пола (в том числе того, кто обращается), от степени родства, а также от того, по чьей линии этот родственник. Старший брат или младший, бабушка и дедушка со стороны отца или матери, дядя отца или дядя свекра – все имеет значение. А еще есть такие обращения, как «старшая сестра жены», «муж младшей сестры», «старший брат отца» и другие совершенно непостижимые «титулы», которые невероятно сложны для запоминания, если ты иностранка. Чем больше семья мужа, тем тяжелее, но что делать!

При этом некоторые такие слова, которыми называют родственников, используются и между друзьями или просто знакомыми. Самое знаменитое, знакомое всем любителям корейских дорам – это «оппа». Вообще это обращение девушки к старшему брату, но именно так повсеместно девушки называют любого парня старше себя – своего молодого человека, друга или просто знакомого (в последнем случае перед «оппа» ставится имя молодого человека). Это слово имеет очень теплое и милое значение: «оппа» – тот, кто защитит и позаботится. К старшим девушкам нужно обращаться «онни» – старшая сестра. А парни, соответственно, называют старших «хен» (а еще, если судить по тем же дорамам, так члены подростковой банды иногда обращаются к своему главарю, хотя проверить лично я это никак не могу). Старшая девушка для парня – «нуна», то есть старшая сестра.

Отдельная тема – обращение к мужу. Дело в том, что, несмотря на весь прогресс и влияние западной культуры, Южная Корея остается патриархальной страной. Вне зависимости от возраста супругов муж – всегда старший (да и для корейских семей более характерен именно такой расклад, когда муж старше жены). Он – глава семьи и намного выше по статусу, чем его жена. Поэтому мужа никогда нельзя называть по имени. Но что же делать? Не обращаться к своему мужу? Конечно же, на этот случай есть много слов, которые можно употребить. «Ебо» – дорогой – очень распространенный вариант. Если в семье есть дети, жена часто называет супруга «аппа», то есть папа. Порой пара сохраняет обращение, которое было до свадьбы. Например, то же самое «оппа».

Лично я, когда мы вдвоем, чаще всего называю Джи Хо по имени – просто потому, что так было в то время, когда наши отношения только начинались. Но в присутствии других людей, за исключением моих родных, когда мы приезжаем в гости в Америку, я называю его «дорогой». Никогда в присутствии его семьи или друзей я не называю мужа по имени, потому что он немного старше меня, а значит, такое обращение оскорбило бы его в глазах близких.

У меня есть одна подруга, она очень хороший человек и при этом ярая феминистка. Многие ее идеи правильные, но иногда Кэрри заходит слишком далеко. Когда я болтала с ней и рассказывала о своей семейной жизни (теперь уже я этого не делаю – во избежание проблем), то она всегда страшно возмущалась принятыми в Южной Корее порядками. Но когда Кэрри услышала, что я не называю мужа по имени при посторонних, то она просто взорвалась: «Как это так?! Я не понимаю, как ты можешь кому-то позволить указывать тебе, как называть твоего собственного мужа!» Поскольку это был не первый разговор, в котором она пыталась навязать мне свое мнение, я довольно жестко ответила ей, что тем, кто не готов принимать корейскую культуру, просто не нужно выходить замуж за корейца, поэтому я буду делать так, как считаю нужным.

На самом деле, в такой ситуации «только-не-по-имени» нет ничего страшного. Если задуматься, то немногие из моих знакомых в Америке называют друг друга по именам. Большинство предпочитают «зайчиков», «котиков», «солнышек», просто «дорогой» – «дорогая» или «милый» – «милая». В любом случае, находясь здесь, нельзя игнорировать правила игры. Необходимо уважать и пытаться максимально принять культуру того места, в котором ты живешь. Без этого ни одному человеку не удастся стать счастливым ни в Южной Корее, ни в любой другой стране.

За пределами семьи в игру вступает второй фактор, который определяет статус человека. Это должность, которую он занимает. Каждый кореец, добившийся определенных успехов в своей карьере, обязательно носит с собой визитную карточку («менхам»), на которой указана точная формулировка его должности. При первом знакомстве он вручит вам эту карточку, и вы наверняка будете знать, что его нужно называть «уважаемый господин управляющий больницей» или просто «господин начальник отдела».

Совершенно особенные отношения существуют между учениками и учителями, а также между студентами и профессорами. К своему учителю принято обращаться «сонсэнним». Причем так начинают называть даже своего друга, который, например, помогает тебе с английским языком.

Учителя – притом не только профессора в университете, но и обычные школьные преподаватели – пользуются здесь большим уважением и, что немаловажно, получают хорошую зарплату (не зря так много американцев приезжают сюда в качестве учителей английского и остаются на несколько лет).

Порой выбрать обращение к человеку очень сложно – ведь так много тонкостей. Например, горничная в отеле или менеджер на ресепшен, медсестра в больнице, жена коллеги с работы, таксист или водитель автобуса – разобраться во всех вежливых формах обращения очень сложно. На курсах корейского, которые я посещала почти два года, преподаватель сразу сказал нам: «Если сомневаетесь, какую форму обращения выбрать, то выбирайте самую вежливую, чтобы точно не оскорбить своего собеседника».

Помимо правильного обращения существуют также некоторые правила поведения, обязательные для общения с человеком, стоящим выше вас по рангу. Во-первых, это поклоны, до сих пор являющиеся в некоторых ситуациях обязательными. Кланяются и во время любых церемоний и больших праздников, кланяются на деловых встречах и при знакомстве с уважаемыми людьми, причем чем выше статус человека, тем ниже должен быть поклон.

Множество правил поведения существует и при неформальном общении: в ресторане или в гостях. Например, нельзя первым подать руку человеку старшего возраста – надо ждать, пока тебе предложат рукопожатие, и пожимать обязательно двумя руками. За столом самый молодой член компании должен разливать напитки всем остальным и при этом, опять же, держать бутылку двумя руками, и так далее. Подобных деталей этикета так много, что нет смысла их все перечислять.

Но не стоит считать, что конфуцианство в современной Южной Корее осталось только в виде иерархической системы, в которой статус значит все. На самом деле те или иные явления, которые уходят корнями в учение Конфуция, можно увидеть буквально во всем. Например, та же самая безопасность на улицах корейских городов. Как я уже говорила, она связана не только с техническим оснащением камерами и многим другим, но и с особым складом характера (а многие корейцы и вовсе утверждают, что дело исключительно в этом самом национальном характере). Необходимость быть порядочным и благородным так въелась в натуру людей, что среднестатистический кореец, найдя на столике в кафе чужой телефон или даже кошелек, не задумываясь, сразу же попытается найти его владельца.

Еще один пример влияния конфуцианства – это тот дух взаимовыручки, который до сих пор так силен в Южной Корее. Дружат здесь очень крепко, в особенности мужчины. Многие проносят дружбу с младшей школы через всю жизнь. И при этом друг – это не тот, с кем можно выпить пива в пятницу вечером (как часто бывает у нас в Америке). Здесь дружба означает еще и надежную поддержку, на которую можно рассчитывать в любой ситуации.

Один раз, когда у нас была еще только старшая дочка и ей едва исполнился годик, Джи Хо уехал в командировку. Вечером у Люси (это моя старшая) неожиданно поднялась температура. Я очень испугалась – я была еще неопытной мамой и не очень понимала, что делать. К часу ночи температура достигла почти 40 градусов, и я в панике позвонила мужу, чтобы он мне что-то посоветовал. Мои свекры жили очень далеко от нас, так что их пришлось бы ждать пару часов. Можно было поехать в больницу на такси, но тогда я, хотя уже и достигла определенных успехов в языке, разговаривать с врачами все же не смогла бы, да еще когда я сама не своя от волнения…

«Звони Су Мину, – сразу же сказал муж, не дослушав меня. – Записывай телефон и звони прямо сейчас. Он живет совсем не далеко, приедет на такси, и через полчаса вы будете в госпитале». Су Мин – один из его школьных друзей, очень близкий, но звонить человеку, которого я видела лишь несколько раз в жизни, да еще ночью… Ситуация не была критической, возможно, температура вскоре стала бы спадать сама, а на крайний случай можно было вызвать скорую помощь. Я стала пытаться объяснить это мужу, но Джи Хо даже не стал слушать: «Звони прямо сейчас!»

Я трясущимися руками набрала номер. Мне ответил сонный Су Мин, и я, запинаясь от волнения, стала рассказывать, почему звоню, перемежая слова с извинениями. Но как только стало ясно, что происходит, друг мужа даже не стал дослушивать: «Собирайтесь, я вызываю такси, буду у вас минут через двадцать». Су Мин приехал, отвез нас в госпиталь, пошел вместе со мной к врачу, помогал с переводом, если я чего-то не понимала. Оказалось, что ничего страшного не случилось – просто у Люси с температурой резались очередные зубки, но врач прописал лекарство, чтобы облегчить ее состояние. Я поблагодарила Су Мина и хотела попрощаться, но он даже не стал слушать: снова вызвал такси, мы заехали в круглосуточную аптеку, и лишь потом он отвез нас домой, проводил до дверей квартиры и попросил немедленно звонить, если вдруг что-то потребуется. Замечу, что на часах было уже почти четыре часа ночи.

Джи Хо потом объяснил мне, что дело не в том, что Су Мин – такой благородный (хотя он и правда очень хороший и милый человек). Просто в Южной Корее так принято: если твой друг нуждается в помощи, неважно, насколько тебе удобно или неудобно, но ты должен помочь. Именно поэтому дружеские отношения здесь имеют такое большое значение, ведь по сути это твоя вторая семья. Регулярные встречи с друзьями – обычное дело для корейцев, даже если у них очень много забот и работы.

Но самое, на мой взгляд, главное наследие конфуцианства, которое не видно с первого взгляда, но которое вы обязательно ощутите, если проживете в Южной Корее какое-то время, – это то, насколько для корейцев важно общественное мнение. Что бы человек ни делал, куда бы ни шел, он всегда думает: «А что скажут соседи? А что подумают коллеги?» Это, с одной стороны, делает корейское общество очень цивилизованным и безопасным во всех отношениях, но с другой стороны, ограничивает личную свободу. Как бы то ни было, общественное мнение в Южной Корее значит очень много.

Итоги

Если посмотреть на конфуцианство немного со стороны, то мы увидим идеальную картинку – все люди стремятся к тому, чтобы жить правильно, то есть быть честными, порядочными, добрыми, экономными, рассудительными и благородными. Но как и в случае с многими прекрасными идеями, когда это воплощается в жизнь, все становится несколько менее идеальным.

Конечно, строгая иерархическая система, определяющая место каждого человека в обществе и требующая беспрекословного подчинения, дала корейцам много преимуществ в борьбе за создание благополучного государства. Вряд ли корейцам удалось бы осуществить свое экономическое чудо без этой системы, а также без осознания себя не отдельными людьми, живущими рядом, а частью чего-то большего, сплоченным большинством, делающим одно общее дело.

Вместе с тем жить внутри этой жесткой системы вовсе не так приятно. Все чаще можно услышать от молодых корейцев о том, что им хочется вырваться из строгих рамок, ограничивающих личную свободу и не дающих развивать свою индивидуальность. Действительно, в конфуцианском обществе не приветствуется инициатива, потому что старшие знают, как будет лучше и правильнее. «Ужасно неприятно слушать какого-то человека и соглашаться, когда он говорит откровенные глупости, только потому, что он старше», – так говорит моя 24-летняя соседка, мой основной источник сведений о современной корейской молодежи.

Многим людям тяжело воспринимать себя только как часть коллектива, им хочется, как в западном обществе, чувствовать свою ценность как отдельной личности и иметь возможность блюсти свои личные интересы, а не интересы семьи, фирмы, в которой работаешь, наконец, всего государства.







И постепенно картина меняется, нормы конфуцианства становятся не такими жесткими, а отступлений от правил с каждым днем все больше. Но уйдет ли когда-нибудь учение Конфуция из Кореи насовсем? Конечно, нет, и даже самые смелые реформаторы не хотят этого. Потому что в этих постулатах, в этом стиле жизни заключается национальный колорит Страны утренней свежести. Без этого Южная Корея не была бы Южной Кореей. Именно поэтому в нашем дальнейшем разговоре вы еще не раз и не два услышите о влиянии конфуцианства.

Назад: Глава 4. Пали-пали – да побыстрее!
Дальше: Глава 6. Больше работать, меньше отдыхать