Книга: МИФы
Назад: Глава 10
Дальше: Книга IX Корпорация М.И.Ф. в действии

 

Поиски адреса, данного мне хранителем документации, привели нас в закоулки измерения, где находились жилые районы. Хотя на первый взгляд Извр казался средоточием исключительно бизнеса, все же районы эти, и часто довольно респектабельные, в нескольких шагах от главных деловых и транспортных артерий вносили в первое впечатление существенные коррективы.
Район, где жила мать Ааза, не привел меня в восторг. Это не значит, что он выглядел невзрачным или грязным… по крайней мере не грязнее всего остального измерения. Просто он был убогим. Здания и улицы казались настолько захудалыми, что меня угнетала одна мысль о том, что тут вообще кто-то живет, не говоря уже о матери моего друга.
— Я подожду вас здесь на улице, — объявила Пуки, когда я выбрался из такси.
Я в удивлении посмотрел на нее:
— Разве вы не зайдете вместе со мной?
— Мне думается, важнее будет обеспечить вам отступление, — ответила она. — Внутри, по-моему, нет опасности, если это здание не рухнет, когда вы постучите в дверь… но тут уж я все равно ничего не смогу поделать. А что, вы боитесь не справиться со старой дамой?
Поскольку у меня не нашлось на это достойного ответа, я поднялся по ступенькам крыльца к двери. Там висел список имен и напротив каждого было по кнопке. Я без всякого труда нашел имя матери Ааза и нажал кнопку.
Спустя несколько мгновений из-за стены перед моим носом заскрежетал голос:
— Кто там?
Мне потребовалось лишь несколько секунд, чтобы догадаться о наличии какой-то системы вещания.
— Это… я, друг вашего сына Ааза… то есть Аазмандиуса. Нельзя ли мне поговорить с вами несколько минут?
Прежде чем пришел ответ, потянулось долгое молчание.
— Раз уж вы здесь, что ж, я поговорю с вами. Подымайтесь.
В двери что-то вдруг хрипло загудело. Несколько секунд спустя гудение прекратилось. Я терпеливо ждал.
— Вы все еще там?
— Да, мэм.
— Почему?
— Простите?
— Почему вы не открыли дверь и не зашли, когда я вам прогудела?
— Ах, это был сигнал проходить? Извините, не знал. Вы не могли бы… прогудеть мне опять?
— Вы что, никогда раньше не видели замка с дистанционным управлением?
Вопрос был задан риторически, но раздражение из-за моего неловкого положения вынудило меня ответить:
— Я в этом измерении гость. На Пенте у нас нет ничего подобного.
Наступило долгое молчание. Достаточно долгое, чтобы я начал гадать, не ошибся ли я, признавшись, что прибыл из другого измерения. Гудение возникло опять, почему-то снова захватив меня врасплох.
На этот раз я сумел открыть дверь и прошел в прихожую. Освещалась она тускло, а после того как дверь закрылась, там стало совсем темно. Я начал было открывать ее, чтобы сориентироваться, но в последний момент убрал руку. Ведь могла включиться сигнализация, а уж чего я в данную минуту не хотел, так это новых неприятностей.
Постепенно мои глаза привыкли к полумраку и различили узкий коридор с еще более узкой лестницей, исчезавшей во мраке наверху. Она сказала «Подымайтесь». Я понял это буквально и начал подниматься по лестнице… надеясь, что не ошибся.
После нескольких лестничных пролетов эта надежда стала сменяться беспокойством. Ни в одном из встретившихся по пути коридоров не было признаков обитания, а по тому, как скрипела и стонала подо мной лестница, я подозревал, что иду в нежилую часть здания. Как раз когда я готов был поддаться страху и повернуть назад, лестница закончилась. Разыскиваемая мной квартира находилась в противоположной стороне коридора, и поэтому мне не оставалось иного выбора, кроме как идти дальше. Подняв руку, я тихонько постучал, опасаясь, что более сильный звук может вызвать катастрофическую цепную реакцию.
— Заходите! Открыто!
Призвав всю свою смелость, я вошел.
Жилище оказалось крошечным и забитым барахлом. У меня сложилось впечатление, что, вытянув руки, можно коснуться противоположных стен. Фактически мне даже пришлось перебороть порыв так и сделать, поскольку стены и их содержимое, казалось, навалились на меня своей массой. Наверное, тогда я и открыл, что слегка страдаю клаустрофобией.
— Так, значит, ты друг этого неудачника Аазмандиуса. Знала я, что не будет из него толку, но мне и не снилось, что он опустится до того, чтобы якшаться с пентюхом.
Неужели эта последняя реплика исходила от матери Ааза?.. Но должно быть, все же это так, потому что, кроме нее, в комнате был только я! Сперва мой взгляд пропустил ее, настолько она была частью квартиры, но теперь она привлекла мое внимание, и притом самое пристальное, ведь во всем измерении помочь мне могла только она одна.
Помните, я говорил, что Пуки принадлежала к одному из двух выделенных мной типов извергинь? Мать Ааза принадлежала к другому типу. В то время как Пуки была гладкой и мускулистой, почти как змея, фигура, представшая теперь передо мной, больше напоминала огромную жабу… чешуйчатую рептилию. (Мне впоследствии кто-то заметил, что жабы относятся к земноводным, а не к рептилиям, но тогда я подумал именно так.)
Одета она была в мешковатый халат, заставлявший ее выглядеть еще более раздутой, чем в действительности. Продавленное кресло, на котором она сидела, почти целиком закрывалось от созерцания ее тушей, переливавшейся через подлокотники кресла и растекавшейся по крапчатому ковру. На коленях у нее лежала спутанная белая тесьма, в которую она злобно тыкала заостренной палочкой. Создавалось впечатление, будто она пытает эту тесьму, но потом я заметил, что почти все близлежащие плоские поверхности в квартире покрывала схожая масса, и сделал вывод, что она занималась каким-то ремеслом, природу которого я не мог ни понять, ни оценить.
— Добрый день, госпожа…
— Зовите меня Герцогиней, — оборвала она меня. — Все так делают. Хоть я и не знаю почему… в этом измерении уже много поколений нет никого королевской крови. Их всех обезглавили, а собственность поделили… славные были денечки!
Она причмокнула губами от приятных воспоминаний, хотя я не смог бы с уверенностью сказать, связаны они с ностальгией по временам королей или с обезглавливанием последних. Затем она неопределенно показала на противоположную стену. Я посмотрел, ожидая увидеть насаженную на щит голову. Потом сообразил, что она показывает на выцветшую картину. И понял, что ничего не смогу разобрать сквозь пыль и грязь на ее поверхности.
— У служанки выходной, — резко бросила Герцогиня, заметив выражение моего лица. — С тех пор как порку объявили вне закона, от прислуги не добиться приличной работы!
Мне редко приходилось слышать такую явную ложь… насчет служанки, а не насчет порки. Такое обилие паутины, пыли и мусора не могло накопиться за день… или даже за год. Полки и шкатулки по всей комнате были забиты самого дурного вкуса коллекцией безделушек и пылесборников, какую я когда-либо имел несчастье лицезреть, и каждый предмет запылился до предела и даже сверх того. Я не представлял, почему Герцогиня решила похвалиться, будто у нее есть служанка, раз явно ни во что меня не ставила. Но не было смысла говорить, что я ей не верю.
— Да. Ну… Герцогиня, я пытался отыскать вашего сына Ааз… мандиуса и надеялся, что вы, возможно, знаете, где он.
— Аазмандиус? Этот обормот? — Ее узкие желтые глаза сердито запылали. — Если бы я знала, где он ошивается, думаете, сидела бы сейчас здесь?
— Обормот?
Я начинал гадать, о том ли Аазе мы говорим.
— А как, по-вашему, еще его назвать? — огрызнулась она. — С тех пор как этот бездельник покинул школу, он не прислал мне ни гроша. Значит, он столько тратит на себя, что для семьи уже ничего не остается, а ведь она его вскормила, взрастила и сделала тем, кем он стал теперь. Как, он полагает, я должна поддерживать уровень жизни, подобающий нашей семье, не говоря уже о продолжении инвестиций, если он не присылает мне денег?
— Инвестиций? — переспросил я. Картина начинала проясняться.
— Конечно. С тех пор как умер мой муж, всеми инвестициями в нашей семье занималась я. И как раз начала набивать на этом руку, когда Аазмандиус вдруг бросил школу и исчез без гроша… Я имею в виду, без следа. Уверена, будь у меня еще несколько миллионов, я бы не промахнулась.
— Понятно.
— Слушайте, а сами-то вы случайно не располагаете свободным капиталом? Я смогла бы вложить его в выгодное для вас дело, а прибыль мы бы поделили… а еще лучше пустили бы ваши деньги в оборот снова.
Я вдруг остро ощутил тяжесть чековой книжки у себя в кармане. Разговор принимал неудобный оборот.
— М-гм… я сейчас немного в затруднении, — уклонился я от прямого ответа. — Потому и искал… Аазмандиуса, он, видите ли, задолжал мне деньги.
— А разве у вас нет друзей, способных одолжить вам миллион-другой?
— Вообще-то нет. Они все такие же бедняки, как и я. Извините, Герцогиня, но мне пора идти. Меня внизу ждет такси, и каждая проведенная здесь минута стоит мне больше, чем вы можете себе представить.
Я просто задыхался от отчаяния, когда Эдвик вез нас с Пуки обратно в отель. Рухнула моя последняя надежда найти Ааза. Теперь, когда казался бесплодным розыск его среди магов, я совершенно не представлял, как его найти, разве что стучаться в каждую дверь этого измерения… а на такой подвиг меня бы просто не хватило, даже при уйме времени. Миссия провалилась. Не оставалось ничего иного, кроме как расплатиться с Эдвиком и Пуки, выписаться из отеля и придумать, как просигналить Маше, чтобы забрала меня отсюда на Пент. Я надеялся на ее кольцо, на то, что, если снять его с пальца, она появится, но уверенности не было. Возможно, в борьбе с королевой Цикутой я проявлю больше умения, чем в поисках Ааза. Мне следовало бы испытывать печаль, когда я выписывал чеки водителю и телохранителю, готовясь к расставанию, но я почему-то ее не испытывал. Вместо этого я вдруг подумал о Герцогине.
Поначалу я счел ее просто выжившей из ума старой дамой, погруженной в прошлое и в иллюзию богатства, в которое никто, кроме нее самой, не верил. Конечно, кому-то из близких, вероятно, следовало бы строго поговорить с ней и попытаться вернуть к действительности, чтобы она поняла и приняла существующее положение вещей. Поразмыслив, я счел ее ситуацию скорее печальной, чем раздражающей или достойной презрения.
Затем мои мысли стали незаметно переходить от ее дел к моим. Не стал ли я, так же как и она, жертвой собственной попытки основывать свою жизнь на том, что было когда-то или должно быть? Я был неискушенным, необученным юнцом, и такое представление о самом себе все еще преследовало меня во всем, что бы я ни говорил и ни делал. Я считал, что должен быть безупречным бизнесменом и управляющим, и, преследуя эту цель, обращался с собою и с другими довольно сурово. Что же требовалось мне на самом деле?
Еще до прибытия на Извр многие мои помощники, включая Ааза, пытались убедить меня, что я — нечто большее, чем считаю себя сам. Я каждый раз отмахивался от их слов, полагая, что они либо пытаются сделать приятное «малышу», либо ускорить процесс моего взросления.
Вот теперь, похоже, настало время решать — готов ли я на самом деле повзрослеть, хотя бы в духовном плане. Физическая зрелость наступит сама собой.
Ладно, допустим, я молод и неопытен. Ну и что? Неопытен не значит глуп. Я не мог рассчитывать, что с блеском разберусь и сориентируюсь в любой новой для меня ситуации. Но это еще не повод для мрачных раздумий о своих недостатках. Я ведь всегда учился. И учился быстро… Достаточно быстро, судя по возрастающему восхищению моих критиков и врагов.
Их ведь тоже, как встреченных мной в этом поиске извергов, не волновало, чего я не знал в прошлом году или чему мне еще требовалось научиться, — они реагировали на то, кем я был сейчас. Почему бы и мне не исходить из реального?
Раз уж речь зашла об учебе, я всегда стеснялся, если чего-то не знал, и намеревался продолжать учиться всю свою жизнь. Я всегда считал, что если вдруг перестану учиться, то это будет означать, что я либо лишился рассудка, либо умер. Сопоставив эти две мысли, я подумал, что, стыдясь незнания, я, по сути, ставил себя в положение постоянно оправдывающегося! Конечно, я много чего не знал! Ну и что? Это еще не значит, что я аутсайдер или урод, просто я еще жив, вот и все. Вместо того чтобы без толку сокрушаться по этому поводу, мне бы следовало активнее совершенствовать свои способности.
Выражение «Сегодня — всегда первый из оставшихся тебе дней» стало почти штампом во всех измерениях. Мне пришло в голову, что лучше было бы сказать так: «Вся твоя предшествующая жизнь есть тренировка к данной минуте!» Вопрос заключался в том, что я намерен делать!
Я еще размышлял над этой идеей, когда мы подрулили к тротуару перед отелем.
— Вот мы и приехали, Скив, — развернулся ко мне Эдвик. — Вы уверены, что я больше вам не понадоблюсь?
— Не вижу смысла, — вздохнул я, передавая ему чек. — Я исчерпал и идеи, и время. Но мне бы хотелось отблагодарить тебя за помощь. Во время моего здесь пребывания ты был для меня намного больше, чем просто водителем и гидом. Я вписал в чек небольшое добавление в знак особой благодарности.
На самом деле я внес туда значительное добавление. Таксист взглянул на цифру и засиял.
— Спасибо, Скив. Сожалею, что вам не удалось найти своего друга.
— Что ж поделаешь, — пожал я плечами. — Береги себя, Эдвик. Если когда-нибудь выберешься на Деву, загляни ко мне, и я с удовольствием поработаю гидом на тебя.
— Вполне возможно, ловлю вас на слове. — Таксист помахал мне рукой, когда я выбрался на улицу.
Пуки выскочила из такси, как только мы остановились, и поэтому мне предстояло рассчитываться с ней у всех на виду.
— Пуки, я…
— Осторожней, Скив, — шепнула она, не глядя на меня. — По-моему, у нас возникли проблемы.
Я проследил за ее взглядом. Дверь в мой отель взяли в клещи двое полицейских в мундирах. При виде меня они двинулись вперед с выражением на лицах мрачной решимости.

 

Вернувшись к отелю, я удивился, обнаружив там поджидающую меня Пуки. Полиция проявила любезность, подождав, пока я вручу ей чек, прежде чем увести меня в участок. Поэтому я думал, что никогда больше ее не увижу.
— Привет, Пуки. Что вас сюда привело?
— Я хотела бы поговорить с вами об одном небольшом дельце, — сказала она. — Раньше не было для этого подходящего времени, поэтому пришлось подождать.
— Понятно.
Какие бы то ни было дела с извергами… особенно с теми, кто предпочитал не говорить о них в присутствии полиции, больше не казались мне, мягко говоря, такими уж заманчивыми. И все же Пуки не давала мне повода не доверять ей.
— Ладно. Подымайтесь со мной и поговорим, что там у вас. Я отбываю… по настоятельной просьбе.
Если мое заявление и показалось ей странным, то она никак этого не проявила. Просто зашагала в ногу со мной, когда я вошел в отель.
— На самом деле то, что я хочу сказать, займет не слишком много времени. Если я правильно поняла, вы отправляетесь в другое измерение для воссоединения со своей постоянной командой в кампании против некой королевской особы по имени Цикута. Верно?
— Коротко и ясно, — кивнул я. — А что?
— Я хотела предложить вам свои услуги в предстоящей драке. Могу даже сделать вам специальную скидку за работу не на Извре, потому что в других измерениях цены ниже. Сэкономлю на накладных расходах, — сказала она, сверкнув улыбкой.
Мне почему-то ни разу не приходило в голову нанять ее для участия в кампании против Цикуты. И тем не менее у этой идеи были свои достоинства.
— Не знаю, Пуки, — проговорил я, пытаясь взвесить плюсы и минусы. — Меня там уже дожидается пара телохранителей.
— Знаю, — кивнула она. — Я умею не только охранять, а, мне кажется, немного дополнительной помощи вам не помешает.
— Мне не помешает уйма дополнительной помощи! — признался я.
— Ну, хоть вы и не нашли своего друга, но ведь не станете отрицать, что вы и ваша команда не против работать с извергами. А я, между прочим, хорошо умею путешествовать по измерениям и запросто доставлю нас обоих прямо на Пент.
Это решило вопрос. У меня не было уверенности, сработает ли Машино кольцо, а Пуки как раз предложила хороший способ отсюда убраться. Чем бы ни занималась сейчас Маша, я не горел желанием заставить ее бросить все просто для того, чтобы оказать мне транспортные услуги.
— Ладно. Вы приняты, — объявил я. — Дайте мне только минутку собрать вещи, и мы отправимся.
Таков был мой первоначальный план, но, открыв дверь в свой номер, я сообразил, что у меня гость.
— Не стой столбом. Заходишь ты или нет?
Если и были у меня какие-то сомнения насчет того, кто мой гость, то это приветствие отмело их все.
— ААЗ!
После всех моих исканий — в том числе и духовных — я никак не мог поверить, что мой наставник, друг и партнер действительно находится у меня перед глазами!
— Совершенно верно. Я слышал, ты хотел поговорить со мной… так говори.
— Бывает довольно утешительно узнать, что некоторые вещи никогда не меняются, Аазмандиус… я имею в виду тебя.
Эта последняя фраза исходила от Пуки, проскользнувшей в номер мимо меня.
— Пуки?! Это ты?
На какой-то миг Ааз показался ошарашенным не меньше моего.
— Вы знаете друг друга?
— Знаем ли мы друг друга? — рассмеялся Ааз. — Шутишь? Мы родственники!
— Дальние родственники, — поправила без энтузиазма Пуки.
— В самом деле? Так почему ж вы ничего не сказали, Пуки?
— А вы не спрашивали.
— Но… вы же знали, что я ищу его!
— В действительности я вычислила это лишь через некоторое время, а когда поняла, то тоже не знала, где он находится. И, по правде говоря, я подумала и решила, что вам будет лучше житься без него.
— Ну и ну. Малютка Пуки! И язычок твой, видать, по-прежнему острый как бритва.
— Теперь уж не такая и малютка, Аазмандиус. — В голос телохранительницы вкралась опасная нотка. — Испытай меня как-нибудь и сам убедишься.
Эта пара явно находилась не в самых лучших отношениях. Я решил, что пора вмешаться, пока дело не дошло до рукоприкладства:
— Как ты попал ко мне в номер?
— Дал в лапу коридорному, — снова переключил на меня внимание мой старый партнер. — Эти парни за хорошие чаевые продадут ключ от маминого магазина.
Последовало неловкое молчание. Я отчаянно заметался, ища, чего бы сказать.
— Так как тебе жилось, Ааз? — рискнул я наконец спросить, сознавая, как неудачно это звучит. — Выглядишь ты отлично.
— О, жил я шикарно… просто шикарно, — сплюнул он. — Хорошо, что я вовремя увидел твое объявление в газете. А то ведь собирался рвануть в другое измерение. Подумать только, какие высокие здесь цены.
Я взял себе на заметку не забыть расплатиться с коридорным. Похоже, его идея поместить объявление в газете окупилась лучше, чем моя беготня.
— Что верно, то верно, — согласился я. — Здешние цены свалились на меня как снег на голову. Конечно, я здесь никогда раньше не бывал и поэтому не мог знать…
Я оборвал словоизлияние, сообразив, что он пристально на меня смотрит.
— И это возвращает нас к моему первоначальному вопросу, Скив. Что ты здесь делаешь и почему хочешь со мной поговорить?
Теперь я не должен был ошибиться. Настроение Ааза подсказывало мне сделать свою первую подачу без промаха. Второго шанса у меня, вероятно, уже не будет. В голове у меня вертелось, словно в калейдоскопе, все, что я хотел сказать ему при встрече, беспорядочно перемешанное с недавними моими мыслями о самом себе.
Моя миссия на Извре дала мне возможность по-новому взглянуть на Ааза. Познакомившись с его родным измерением, узнав о его учебе в магической школе и встретившись с его матерью, я получил более ясное представление о том, что же на самом деле двигало моим старым партнером. Конечно, я не собирался использовать эти сведения, не хотел даже намеком выдать, как много я о нем узнал. В один прекрасный день, когда он будет готов к этому, он, возможно, и сам поделится со мной некоторой информацией о себе, а до тех пор пусть думает, что его личные дела по-прежнему никому не ведомы. Но это означает, что мне придется пошевелить мозгами здесь и сейчас. Умолять его вернуться со мной? Сыграть на нашей дружбе… или заманить крутым дельцем, воспользовавшись кампанией против королевы Цикуты?
Мне вдруг вспомнился Кальвин. Не бывает правильных или неправильных слов. Оставалось лишь надеяться, что мои слова окажутся достаточно хороши и дойдут до сердца отвернувшегося от меня друга. А если нет…
Набрав побольше воздуха в легкие, я сделал все, что было в моих силах.
— Я приехал извиниться, Ааз.
— Извиниться?
Мои слова, казалось, поразили его.
— Совершенно верно. Я обращался с тобой довольно гнусно… перед тем как ты ушел. У меня нет права просить тебя вернуться, но я хотел тебя найти и рассказать все, что я передумал и перечувствовал в твое отсутствие. Я хотел сделать это во что бы то ни стало. Видишь ли…
Теперь, когда я начал, слова так и хлынули из меня потоком, и я говорил почти бессвязно.
— На своем новом посту главы корпорации М.И.Ф. я так всего боялся, что впадал в крайности, пытаясь воплотить то, чего, на мой взгляд, все от меня ожидали. Я пытался скрыть собственные слабости… выглядеть сильным, не нуждающимся в чьей-либо помощи. Мне теперь стыдно, но я даже игнорировал тех, с чьей помощью занял этот пост, я отметал любые их советы или поддержку, потому что рассматривал это как признание собственных недостатков.
Я в упор посмотрел на него.
— Вести себя так было глупостью, ребячеством, идиотизмом; но самое худшее заключалось в том, что это ранило моих друзей, заставляло их чувствовать себя бесполезными и лишними. Я знаю, как было плохо Тананде, Коррешу и другим. Я очень виноват перед ними и попрошу их меня извинить, но обращаться так с тобой было совершенно непростительно.
Проведя языком по губам, я продолжил свою исповедь:
— Никогда я не умел складно говорить, Ааз, и сомневаюсь, что сумею когда-нибудь передать тебе, как много ты для меня значишь. Я сказал, что не вправе просить тебя вернуться, и не прошу, но если ты все же вернешься, тебе будут более чем рады. Мне трудно выразить словами, как я восхищаюсь тобой и ценю твои мудрые и всегда ценные советы. Не могу обещать, что сумею полностью сразу измениться, но я попробую… независимо от того, вернешься ты или нет. Я знаю, что дела пойдут легче, если ты будешь драть меня за уши всякий раз, когда я начну спотыкаться. Я желал бы… да нет, пожалуй, все. Не считай это улаживанием взаимоотношений, но ты хоть получил от меня извинение.
Я замолчал в ожидании его ответа.
— Знаешь, Скив, а ты взрослеешь. По-моему, мы оба часто об этом забываем.
Голос у Ааза был таким мягким, что я едва узнал его.
— Значит, ты вернешься?
— Я… я должен подумать, — отвел он взгляд. — Не торопи меня, я отвечу тебе через пару дней. Идет?
— Хотел бы, но не могу, — поморщился я. — Сегодня вечером я должен отбыть.
— Понятно, — резко повернулся ко мне Ааз. — Ты сумел выкроить на эту маленькую прогулку немного времени, да? В конторе накопилась гора всяких дел?
В горле у меня клокотал сердитый протест, но я его поборол. Ааз не знал всех обстоятельств дела, и возмущаться с моей стороны было бы логической ошибкой.
— Это здесь ни при чем, — спокойно ответил я. — Если хочешь знать, то местная полиция велела мне к утру покинуть измерение.
— Что?! Тебя выкинули с Извра?
Глаза моего старого партнера с холодной яростью вперились в Пуки.
— Не смотри на меня так, кузен! Я об этом впервые слышу. Я знала, что он собирался в другое измерение, потому что не мог найти тебя.
— До моей последней беседы с полицией это было так, — уведомил я их. — В самом деле, Ааз, Пуки не имела к этому никакого отношения. Я тут по собственному почину попал в небольшую передрягу… подробности теперь не имеют значения. Суть в том, что я не могу оставаться тут, пока ты принимаешь решение.
— Как-нибудь мне надо будет послушать про эти «незначительные» подробности, — проворчал Ааз. — А теперь можешь отправляться, я нагоню тебя, когда все обдумаю.
— М-м… вообще-то если ты решишь вернуться, то я буду на Пенте, а не на Деве.
Я попытался сказать это небрежно, как о чем-то незначительном, но Ааз мигом уловил в этой фразе фальшь.
— На Пенте? Что может заставить тебя вернуться в это захолустное измерение?
Прямой вопрос всегда трудно обойти. Кроме того, тон моего старого наставника требовал честного ответа.
— Мне надо там разобраться с одной проблемой. Помнишь королеву Цикуту? Похоже, она опять собралась в поход.
— Цикута? — нахмурился Ааз. — Я думал, ты остудил ее мотор с помощью неснимающегося кольца.
Я решил, что сейчас не время уточнять, что он имел в виду под «мотором».
— Остудил, — признал я, — и она прислала его мне обратно… с пальцем. Это походило на весьма недвусмысленное предупреждение, что она снова готова осуществить свои планы завоевания мира… и не допустит никакого вмешательства.
— И ты собирался выступить в одиночку против нее? Даже не рассказав об этом мне?
— Я… я счел, что будет нечестно пытаться давить на тебя этим, Ааз. Надо смотреть правде в глаза. Судя по всему, там может случиться какая-нибудь беда. Нельзя же надеяться, что ты всю жизнь будешь меня опекать при любой опасности. Кроме того, я в одиночку не собираюсь справляться с этим. Остальная наша команда уже там. Я отправил их вперед, а сам стал разыскивать тебя.
Я ожидал взрыва или упрека. Но вместо этого Ааз, казалось, изучал мое лицо.
— Давай посмотрим, правильно ли я все понял, — сказал он наконец. — Твое родное измерение подверглось нападению… и вместо того чтобы руководить командой в спасательной кампании, ты бросаешься искать меня?
При такой постановке вопроса мое поведение и впрямь выглядело по меньшей мере безответственным.
— Ну… да, — запинаясь, сказал я. — Но я велел Маше вернуться за мной в конце недели. Считал, что к этому времени я буду готов покинуть Извр и взяться за дело засучив рукава, независимо от того, найду я тебя или нет.
Ааз начал было торопливо что-то говорить, но затем покачал головой и, тяжело вздохнув, попробовал повторить сказанное более членораздельно:
— Скив… не беспокойся насчет способности находить правильные слова. Мне думается, ты дал мне хорошее представление о том, что я для тебя значу.
— Да?
Он кивнул:
— Достаточно, чтобы я принял решение. Хватай свои шмотки, партнер. Отправляйся. Ты расплатился с отелем или тебе еще это предстоит?
— На этом фронте у меня все улажено, — заверил я его. — Никаких расчетов не потребуется… меня заставили заплатить авансом.
— Оно и понятно, — пробурчал Ааз. — Если ты не владелец карточки УТР или еще какая шишка, то обращение к тебе известное.
— Конечно, в следующий раз с этим будет, вероятно, легче… раз у меня теперь тут есть кредитный счет и кредитная карточка.
— Какой еще следующий раз? Я думал, ты сказал, что полиция…
Цепочка его рассуждений внезапно оборвалась, и он круто повернулся, буквально надвинувшись на меня.
— КРЕДИТНАЯ КАРТОЧКА? Какая еще кредитная карточка? Кто тебя надоумил пользоваться кредитными карточками?
Реакция получилась не совсем такой, какую я ожидал.
— Это предложил мне банк. Там сказали…
— Какой еще банк? Как ты узнал, что искать в банке?
— Ну, мне его порекомендовал Эдвик, это таксист, которого я нанял, пока жил здесь, и…
— Кого-кого ты нанял? Почему ты не… — Он умолк и, казалось, немного успокоился. — Похоже, нам с тобой придется кое-что обсудить… Когда будет время. Верно, партнер?
— Верно, Ааз, — откликнулся я, радуясь, что в данный момент сорвался с крючка.
— Что нас еще здесь держит?
— Мне надо бы дать некоторую сумму коридорному. Я обещал ему…
— Избавь меня от подробностей… во всяком случае, сейчас. Еще что-нибудь?
— Все, Ааз.
— Отлично. Упаковывай вещи, я найду этого коридорного. Быстренько все уладим и рванем на Пент… если я смогу найти нужную комбинацию на И-Скакуне. Времени прошло немало, и…
— Поэкономь батарейки, кузен, — вмешалась Пуки. — Доставку беру на себя я.
— Ты? С чего это ты отправляешься с нами? — разинул рот Ааз.
— С того, что меня нанял на службу Скив, — ответила встречным выпадом телохранительница. — И раз уж мы заговорили на эту тему, то почему тебе понадобился для путешествия по измерениям И-Скакун?
— М-гм… если вы не возражаете, — вмешался я, запихивая в свой новый чемодан грязную одежду, — нельзя ли нам отложить эти выяснения до более подходящего времени? Нам надо успеть на войну!
Назад: Глава 10
Дальше: Книга IX Корпорация М.И.Ф. в действии