Книга: МИФы
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 21

 

— Ничего не случилось.
— Сам знаю, — простонал Ааз, прожигая взглядом И-Скакун. — Вот в этом-то и беда, когда полагаешься на механические устройства. Они могут подвести тебя в любую минуту.
— Что стряслось? — разволновался я.
— Этой проклятой штуке нужна перезарядка, — сплюнул Ааз. — А мы никак не успеем ее перезарядить до возвращения армии.
— Тогда давай спрячемся, пока…
— Где спрячемся? — огрызнулся наставник. — Ты что, хочешь попросить одного из горожан спрятать нас? У них могут возникнуть вопросы насчет Приза, который мы тащим.
— Ладно, предложи что-нибудь сам! — возопил я.
— Я работаю над этим, — проворчал Ааз, оглядываясь кругом. — Нам нужно нечто иное… Вот!
Прежде чем я успел спросить, что он делает, Ааз зашел в ближайшую лавку, сорвал со стены звериную шкуру и принялся заворачивать в нее Приз.
— Восхитительно, — сухо заметил я. — Теперь у нас мохнатый Приз. Думаю, стражников это не одурачит.
— Одурачит, если ты замаскируешь его личиной, — усмехнулся Ааз.
— Я же тебе говорил, что не могу, — возразил я. — Он металлический!
— Не Приз, дубина! — резко бросил он. — Шкуру. За дело! Преврати ее во что угодно. Нет… переделай ее в раненого солдата!
Я не был уверен, что это получится, но закрыл глаза и попробовал. Один раненый солдат — в комплекте с порванным, окровавленным мундиром и волочащимися по земле ногами.
— Неплохо, малыш, — кивнул Ааз, засовывая сверток под мышку.
Как обычно, я не видел результатов своей работы. Когда я смотрел на них, то видел перед собой отнюдь не офицера стражи с раненым товарищем под мышкой. Я видел Ааза, держащего подозрительно громоздкий узел.
— Ты уверен, что все как надо? — с сомнением спросил я.
— Уверен, — кивнул Ааз. — Только… хоп! Вот и они. Предоставь все мне.
Это звучало подозрительно знакомо, но в тот миг у меня не было большого выбора. Солдаты уже появились в поле зрения, с грохотом надвигаясь на нас, и их мрачные и хмурые лица не предвещали ничего хорошего.
— Туда! Скорей! Они уходят.
От рева Ааза я чуть не подскочил до небес, но остался на месте. Я почти привык к его неожиданным ходам — почти.
— За ними! — повторил Ааз. — Чарли ранен.
— Какой Чарли? — нахмурился я.
— Заткнись, малыш! — прошипел мой наставник, одарив меня прожигающим взглядом, прежде чем снова переключил внимание на солдат.
Они замедлили свой бег, оглядывая боковые улочки, но курса своего не изменили. Единственное счастливое обстоятельство заключалось в том, что изображаемого Аазом офицера с ними не было.
— Вы что, не поняли? — крикнул Ааз. — Они утащили Приз! В ту сторону!
Это заявление сделало свое дело. Со звериным ревом солдаты развернулись и ринулись в указанном Аазом направлении.
— Ого, — пробормотал я с искренним восхищением. — Не хотел бы я держать этот Приз, когда они меня догонят.
— Это оказалось бы решительно неприятным, — согласился Ааз. — Поэтому, если ты не против, может, отправимся восвояси? А?
— О! Верно, Ааз.
Он уже двинулся вперед, отмеряя сильными торопливыми шагами большие отрезки пути. Я поспешил нагнать его, твердо решив не спрашивать, как мы минуем часовых у ворот. Я лишь раздражал его своими постоянными вопросами, а кроме того, его ответы постоянно меня расстраивали.
Однако когда мы приблизились к воротам, нервозность моя усилилась, а решительность ослабла.
— М-гм-м-м-м… ты хочешь, чтобы я сменил личину на Призе? — спросил я.
— Нет, — донесся грубый ответ. — Но ты мог бы немного повывозить нас.
— Повывозить нас? — не понял я.
— Немного грязи и крови на мундирах, — пояснил Ааз. — Чтобы мы выглядели побывавшими в бою.
Я не был уверен, что именно у него на уме, но поспешил подправить наши личины. Между прочим, это не так легко, как может показаться. Попробуйте закрыть глаза и подробно представить себе грязные мундиры, следуя в то же время чуть ли не рысью по незнакомой улице. К счастью, общение с Аазом научило меня работать в отчаянных условиях, и поэтому я выполнил свою задачу как раз в тот момент, когда мы подходили к воротам.
Благодаря моему творчеству часовой к нам даже не обратился. Он просто поглазел с минуту на нас, разинув рот, а потом заорал, зовя караульного офицера. К тому времени, когда тот появился, мы достаточно приблизились, чтобы сосчитать зубы на его отвисшей челюсти.
— Что здесь происходит? — потребовал наконец ответа офицер, приходя в себя.
— Бои на улицах, — выдохнул Ааз, реалистически изображая усталого воина. — Им нужна ваша помощь. Мы пришли сменить вас.
— Сменить нас? — нахмурился офицер. — Но ведь этот солдат без сознания, а у вас такой вид, словно… вы сказали, бои?
— Мы достаточно в форме, чтобы охранять ворота, — настаивал Ааз, слабо вытягиваясь во весь рост. — Все, что угодно, лишь бы высвободить подкрепление. Там бой!
— Какой бой? — завопил офицер, едва подавляя порыв встряхнуть Ааза, чтобы привести его в чувство.
— Беспорядки, — уточнил мой наставник. — Букмекеры изменили шансы в ставках на войну и не желают выполнять обязательств по прежним. Это ужасно.
Офицер побледнел и отшатнулся, словно его ударили.
— Но ведь это означает… все мои сбережения поставлены на войну. Они не могут этого сделать.
— Вам лучше поспешить, — настаивал Ааз. — Если толпы разорвут букмекеров на части, то никто не вернет своих денег.
— За мной! Все за мной! — заревел офицер, хотя в этом не было надобности. Часовые уже побежали. Офицер явно был не единственным, вверившим свои деньги заботам букмекеров.
Офицер бросился было за ними, но затем остановился и окинул нас одобрительным взглядом.
— Не знаю, получите ли вы за это медаль, — мрачно проговорил он, — но я этого не забуду. И хочу лично поблагодарить вас.
— Не за что, индюк, — пробормотал себе под нос Ааз, когда вояка дунул прочь.
— Знаешь, бьюсь об заклад, он таки этого не забудет… никогда, — улыбнулся я.
— Чувствуешь себя весьма довольным собой, так ведь, малыш? — заметил Ааз, критически вскинув бровь.
— Да, — скромно подтвердил я.
— Ну, заслуженно, — рассмеялся он, хлопнув меня по спине. — Думаю, однако, нам следует отпраздновать успех, отойдя подальше.
— Совершенно верно, — согласился я, величественно показывая на открытые ворота. — После вас.
— Нет, только после вас! — возразил Ааз, повторяя мой жест.
Не желая терять времени на спор, мы прошли бок о бок через неохраняемые теперь ворота Вейгаса, торжествующе неся с собой Приз.
Тут бы и все. После успешного похищения Приза дальше уже полагалось бы без осложнений вернуться в Та-Хо, обменять Приз на Тананду и спокойно отпраздновать успех дома, на Пенте. Но мне следовало бы знать, что на это лучше не рассчитывать.
Всякий раз, когда ситуация кажется спокойной и мирной, случается что-нибудь такое, от чего все дело идет прахом. Если не возникнут непредвиденные внешние осложнения, то либо Ааз вспылит, либо я распущу свой длинный язык. В данном случае никаких внешних осложнений не было, но наше везение иссякло. Ни меня, ни Ааза винить не приходилось — мы оба были виноваты. Ааз — из-за своей вспыльчивости, а я — из-за своего длинного языка.
Мы почти вернулись к тому месту, где спрятали Гриффина, когда Ааз обратился ко мне с неожиданной просьбой.
— Слушай, малыш, — сказал он. — Как насчет того, чтобы на время сбросить личины?
— Зачем? — логично спросил я.
— Без всякой особой причины, — пожал плечами он. — Просто хочу взглянуть на этот самый Приз, из-за которого столько хлопот.
— Разве ты не видел его там, в Вейгасе? — нахмурился я.
— В общем-то нет, — признался мой наставник. — Сперва я был слишком занят, прогоняя солдат и штатских, а после этого он был для меня только чем-то большим и тяжелым. У меня просто не было времени его разглядеть.
Удаление личин заняло всего лишь несколько секунд. Сломать их легче, чем построить, поскольку мне видно, как должен выглядеть конечный результат.
— Прошу, — объявил я.
— Спасибо, малыш, — усмехнулся Ааз, ставя Приз на землю и торопливо разворачивая его.
Приз выглядел безобразно — как всегда; вообще-то я и не ожидал, что он изменится. Теперь, когда Ааз рассматривал его вблизи, он выглядел, пожалуй что, даже безобразнее, чем издали. Ааз отступил на шаг и снова посмотрел на Приз. Наконец он обошел этот ужас по кругу, разглядывая его под разными углами.
Почему-то это безмолвное изучение объекта начинало меня беспокоить.
— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил я, пытаясь снова завести разговор.
Он медленно повернулся лицом ко мне, и я заметил, что чешуя у него заметно темнее, чем обычно.
— Это он? — потребовал ответа Ааз, ткнув через плечо большим пальцем в сторону статуи. — Это и есть Приз? Ты довел Танду до ареста и втравил нас во все это ради подобного несусветного образчика скульптуры?
В голове у меня что-то тихо щелкнуло, высекая искру гнева. Да, я никогда не притворялся, будто восхищаюсь Призом, но он ведь был избран Танандой.
— Да, Ааз, — осторожно сказал я. — Это он.
— Из всех выкинутых тобой идиотских номеров этот бьет все рекорды! — разбушевался мой наставник. — Ты забросил занятия, ввел нас в колоссальные расходы, не говоря уж о том, что положил наши головы на плаху, и ради чего?
— Да, Ааз, — сумел проговорить я.
— А Танда! Я знал, что она немного чокнутая, но это! У меня большой соблазн оставить ее там, где она есть.
Я попытался что-нибудь сказать, но ничего не вышло.
— Я хочу услышать от тебя, ученик, только одно — зачем! — Теперь он грозно высился надо мной. — Даже слабоумным нужен какой-то мотив. Что вы собирались делать с этим барахлом, если бы вам удалось его украсть? Скажи мне, будь любезен!
— Он предназначался тебе в подарок на день рождения! — выкрикнул я. Плотина наконец прорвалась.
Ааз застыл как столб, по его лицу медленно расползалось выражение крайнего удивления.
— Мне… подарок на день рождения мне? — переспросил он притихшим голосом.
— Совершенно верно, Ааз, — пробурчал я. — Сюрприз. Мы хотели достать тебе нечто особенное. Нечто такое, чего ни у кого больше нет, каких бы хлопот это ни стоило. Разумеется, это было глупо с нашей стороны…
— Подарок мне на день рождения, — пробормотал Ааз, поворачиваясь и снова уставившись на Приз.
— Ну ладно, теперь с этим покончено, — яростно возопил я. — Мы, слабоумные растяпы, откусили больше, чем могли прожевать, и тебе пришлось выручать нас. Давай освободим Танду и отправимся домой. Может, тогда нам удастся забыть обо всем этом — если ты нам позволишь.
Ааз неподвижно стоял спиной ко мне. Теперь, когда я выплеснул свой гнев, то внезапно стал сожалеть, что сделал это столь безжалостно.
— Ааз? — окликнул я, подходя к нему сзади. — Эй! Пошли, нам надо вернуть его и вызволить Танду.
Он медленно повернул голову, пока наши взгляды не встретились. В его глазах горел никогда не виданный мною раньше мечтательный огонь.
— Вернуть его? — тихо повторил он. — Что значит вернуть его? Это же подарок мне на день рождения!

 

— Полагаю, все вы гадаете, почему я позвал вас сюда, — начал с усмешкой мой наставник.
Я так понял, что это он хотел пошутить. То есть я это понял по знакомой мне ухмылке Ааза — знаете, когда кто-то пошутил и ждет ответного смеха. Но на этот раз публика была явно не та: валлеты не отличаются чувством юмора.
— Я считаю, что мы сошлись для разговора о Призе, — сухо заметил какой-то явно высокопоставленный тип из тахойской делегации. — Иначе мы зря теряем время.
— О, речь пойдет именно о Призе, — поспешно заверил его Ааз.
— Который вы у нас похитили! — злобно вставил один из вейгасцев.
— После того как вы похитили его у нас! — отпарировал представитель Та-Хо.
— Только после того, как вы жульнически отняли его у нас в Большой Игре.
— Тот сигнал был совершенно законным! Правила определенно утверждают…
— То правило не применялось уже триста лет. В анналах записаны четыре постановления, которые противоречат…
— Пожалуйста, господа! — призвал к порядку Ааз, подняв руки. — Все это дела давно минувших дней, и они совершенно не относятся к сути вопроса. Вспомните, в настоящее время Приза нет ни у кого из вас. Он у нас.
Последовал миг напряженного молчания, пока обе стороны переваривали услышанное. Наконец представитель Та-Хо шагнул вперед.
— Отлично, — твердо произнес он. — Назовите свою цену за возвращение Приза. Совет Та-Хо готов предложить…
— Вейгас даст больше любой суммы, предложенной Та-Хо.
— А Та-Хо удвоит любую сумму, предложенную Вейгасом, — парировал представитель Та-Хо.
Это дело начало представляться мне очень даже неплохим. Возможно, я слишком долго болтался рядом с Аазом, но потенциальные финансовые выгоды нашего положения показались мне чрезвычайно привлекательными. Трудность тут предвиделась только одна — настойчивое желание Ааза оставить себе свой подарок ко дню рождения.
— Если вы что-нибудь затеете, наш маг…
— Ваш маг! Мы ее уволили. Если она что-нибудь затеет, то наш маг…
Эти последние реплики спорящих сторон, кажется, предвещали в самом скором времени самые серьезные неприятности. Я бросил нервный взгляд на Ааза, но тот, как обычно, меня опередил.
— Господа, господа! — остановил он всех, опять подняв руки.
— Кого это вы называете господами?
— И дамы, — поправился мой наставник и, прищурясь, поискал взглядом источник голоса. — Ну что ты скажешь! ЭРА снова наносит удар.
— Что за эра? — нахмурился представитель Та-Хо, точно читая мою мысль.
— Мне кажется, — продолжил Ааз, начисто игнорируя вопрос, — что наши мотивы поняты неправильно. Мы завладели Призом не с целью получения выкупа. Совсем наоборот. Мы всегда собирались обеспечить его возвращение законным владельцам.
Вейгасцы недовольно заворчали.
— Превосходно! — просиял представитель Та-Хо. — Если вы не примете вознаграждения, то согласитесь по крайней мере сопровождать нас обратно в город в качестве наших почетных гостей. Само собой, будет празднество и…
— Я ведь сказал «законному владельцу», — улыбнулся, обрывая его, Ааз.
Представитель Та-Хо умолк, его улыбка растаяла, переходя в зловещую нахмуренность.
— Вы хотите сказать, что мы — не законные владельцы? — зарычал он. — Если вы считаете претензии Вейгаса более весомыми, то зачем вы вообще его похищали?
— Позвольте мне изложить вам это еще раз, — вздохнул мой наставник. — Приз отправится к своему законному владельцу. Вейгас, таким образом, тоже отпадает.
Это совершенно сбило представителя Та-Хо с толку. Я его понимал. Меня логика Ааза тоже привела в замешательство… а я ведь был на его стороне!
— Если я правильно понял, — величественно продолжал Ааз, — Приз переходит к победившей команде — одержавшей победу в Большой Игре — в качестве награды лучшей команде года. Правильно?
— Конечно, — кивнул представитель Та-Хо.
— А почему вы считаете, что команда, победившая в Большой Игре, — наилучшая команда? — невинно осведомился Ааз.
— Потому что существует только две команды. Отсюда логически вытекает, что…
— Вот тут-то вы и не правы, — перебил мой наставник. — На самом деле есть еще одна команда.
— Еще одна команда? — удивился тахоец.
— Совершенно верно. Команда, с которой обе ваши команды даже не встречались, не говоря уж о том, чтобы одолеть ее. Так вот, мы утверждаем, что до тех пор, пока эта команда не потерпит поражения, ни Та-Хо, ни Вейгас не имеют права провозглашать свою команду лучшей командой года!
Мой желудок проделал сальто-мортале. У меня возникло дурное предчувствие насчет итога всего этого дела.
— Это нелепо! — выкрикнул представитель Вейгаса. — Мы никогда не слыхивали о какой-то другой команде. Чья это, собственно, команда?
— Наша, — улыбнулся Ааз. — И мы вызываем обе ваши команды на состязание, на трехсторонний матч, вот здесь, через тридцать дней… Победитель получает все.
Мои дурные предчувствия подтвердились. Сначала я подумывал, не сменить ли мне личину и не улизнуть ли с одной из делегаций. Затем я сообразил, что этот вариант не проходит. Обе группы отступили далеко за пределы нашей слышимости, чтобы обсудить предложение Ааза. Это удалило их от нас настолько, что незаметно присоединиться ни к кому из них я не мог. За неимением иного выбора я повернулся к Аазу.
— Это и есть твой план? — накинулся я на него. — Заставить нас играть в игру, о которой мы абсолютно ничего не знаем, да еще сразу против двух команд, игравших в нее пятьсот лет? Это не план, это гибель!
— Я считаю, что для нас это наилучшая возможность освободить Танду и сохранить Приз, — пожал плечами мой наставник.
— По-моему, это отличная возможность сломать себе шею, — поправил его я. — Должен быть более легкий способ.
— Был такой способ, — согласился Ааз. — К несчастью, ты отверг его, когда пообещал от нашего имени не делать ничего, подвергающего опасности работу Квигли.
Я терпеть не могу, когда Ааз прав. Для меня это почти так же нестерпимо, как попадать впросак из-за собственных глупых ляпов. Чаще всего эти две вещи происходят в моей жизни одновременно.
— Почему ты раньше не сообщил мне об этом плане? — спросил я, скрывая свои неуютные ощущения.
— А ты бы тогда согласился с ним?
— Нет.
— Вот именно поэтому.
— Что произойдет, если мы откажемся принять ваш вызов? — окликнул нас представитель Та-Хо.
— Тогда мы будем считать себя победителями ввиду вашей неявки на матч, — ответил Ааз.
— Вейгас на него явится! — пришло решение другой делегации.
— Так же как и Та-Хо! — тут же раздался ответ.
— Можно ли мне спросить, — осведомился представитель Та-Хо, — почему вы выбрали дату через тридцать дней от сего числа?
— Вам потребуется время на устройство треугольного поля, — пожал плечами мой наставник. — И кроме того, я думал, вашим коммерсантам понадобится не одна неделя для изготовления сувениров.
Услышав такие рассуждения, обе группы закивали.
— Значит, согласны? — перешел в наступление Ааз.
— Согласны! — проревели вейгасцы.
— Согласны! — повторили словно эхо тахойцы.
— Кстати, о торговле сувенирами, — заметил представитель Та-Хо. — Каково название вашей команды? Мы должны его знать, прежде чем займемся производством сувениров.
— Мы называемся «Демоны», — ответил, подмигивая мне, Ааз, а я молниеносно понял, в чем заключался его план. — Хотите знать почему?
— Ну… я полагаю, потому что вы играете, словно демоны, — запинаясь, проговорил представитель Та-Хо.
— Не «словно» демоны! — усмехнулся мой наставник. — Покажем им, партнер?
— Почему бы и нет? — улыбнулся я, закрывая глаза.
Миг спустя наши личины пропали, и делегаты впервые разглядели, кто им противостоял.
— Как я и говорил, — объявил, показывая все свои зубы, Ааз, — не «словно» демоны.
Это был хороший ход, и он должен был сработать. Любой здравомыслящий индивид задрожит при мысли о схватке с командой демонов. И никакая жертва не покажется чрезмерной ради избавления от такой перспективы. Мы не учли только одно обстоятельство — валлеты вовсе не отличались здравомыслием.
— Превосходно, — воскликнул представитель Та-Хо.
— Что? — опешил Ааз, и улыбка его потускнела.
— Это должно уравнять шансы, — продолжал тахоец. — Именно это мы и обсуждали… сможете ли вы выставить на поле достаточно хорошую команду, чтобы сделать схватку серьезной. Но теперь… этот матч захотят увидеть все.
— Вы… не боитесь играть против демонов? — медленно переспросил мой наставник.
Теперь настала очередь тахойца улыбаться в ответ.
— Дорогой мой, — хохотнул он. — Если бы вы когда-нибудь видели, как играют наши команды, вам бы не пришлось задавать этот вопрос.
И с этими словами он повернулся и вновь присоединился к своей делегации; обе группы были уже готовы покинуть собрание.
— Разве ты не подслушал их разговоры? — прошипел я.
— Если ты помнишь, — проворчал в ответ Ааз, — я в то время был занят, болтая с тобой.
— Значит, мы влипли, — простонал я.
— Возможно, и нет, — поправил он. — Квигли! Нельзя ли нам перекинуться с тобой парой слов?
Бывший охотник на демонов, не теряя времени, подошел к нам.
— Должен сказать, — хмыкнул он, — вы, ребята, и впрямь превосходно вытащили меня из щекотливого положения. Теперь для них стало делом чести отвоевать Приз на игровом поле.
— Шикарно, — пробурчал Ааз. — А как насчет твоей части сделки? Та-Хо получает свой шанс, значит, у тебя нет причин удерживать Танду.
— М-гм-м… и да, и нет, — внес поправку Квигли. — Я полагаю, что если я сейчас отпущу ее, то у вас окажутся Приз и Танда, и вам, следовательно, не будет никакого стимула возвращаться для игры. Чтобы ваше обещание было выполнено — то есть чтобы у Та-Хо появился шанс выиграть Приз, — должна произойти игра. Вот тогда я отпущу Танду.
— Большое спасибо, — сплюнул мой наставник.
— Не стоит благодарности, — отмахнулся бывший охотник на демонов и отправился к своей делегации.
— Что нам теперь делать? — спросил я.
— Формировать команду, — пожал плечами Ааз. — Эй, Гриффин!
— Ну что теперь? — проворчал юнец.
— У нас есть для тебя еще одна работенка, — улыбнулся мой наставник. — Тебе придется помочь нам потренировать нашу команду. В этой игре есть… несколько не совсем ясных для нас моментов.
— Нет, — твердо отказался Гриффин.
— Слушай, ты, малявка!
— Минутку, Ааз, — перебил я. — Гриффин, на этот раз мы не угрожаем тебе. Я предлагаю тебе работу: помочь нам за хорошее жалованье.
— Что?! — завопил Ааз.
— Заткнись, Ааз!
— Вы не понимаете, — перебил в свою очередь Гриффин. — Ни угрозы, ни деньги не изменят моего решения. Я помог вам похитить Приз у Вейгаса, но не стану помогать вам против собственной команды. Я скорей умру, чем пойду на это.
— Есть вещи и похуже смерти, — зловеще намекнул Ааз.
— Кончай, Ааз, — твердо сказал я. — Все равно спасибо, Гриффин. Ты здорово помог нам, когда мы нуждались в тебе, и поэтому я не виню тебя за то, что ты не хочешь помогать теперь. Поторопись. Остальные ждут.
Мы смотрели ему вслед, пока он рысью догонял свою делегацию.
— Знаешь, малыш, — вздохнул наконец Ааз. — Нам надо будет как-нибудь не спеша поговорить с тобой об этих твоих возвышенных идеалах.
— Разумеется, Ааз, — кивнул я. — Но пока давай подумаем, что нам предпринять относительно этой игры.
— Что нам еще предпринять? — пожал плечами мой наставник. — Наберем команду.
— Ни больше ни меньше! — поморщился я. — А где мы найдем игроков, не говоря уж о знатоке, способном рассказать нам, как играют в эту игру?
— Да где ж еще? — усмехнулся Ааз, устанавливая координаты на И-Скакуне. — Базар-на-Деве!

 

По ходу повествования я уже несколько раз упоминал о Базаре-на-Деве. Возможно, вы все еще не поняли, что же это такое. Я тоже… а я ведь бывал там!
Дева — родное измерение деволов, повсеместно признанных наилучшими торговцами. Вы можете найти упоминания о них в вашем собственном фольклоре. Сделки с деволами обычно бывают непредсказуемыми и часто — губительными. Я лично заключал сделки только с двумя деволами. Один устроил мне повешение (причем вешали, заметьте, меня), а другой продал мне дракона, Глипа. Мне хотелось бы думать, что мы таким образом квиты, но Ааз настаивает, чтобы я снова открыл счет — что бы это ни значило.
Так или иначе, Базар-на-Деве — это круглогодичный, круглосуточный базар в том измерении, где деволы встречаются для товарообмена друг с другом. Там доступно все вообразимое и почти все невообразимое. Вам надо только сторговаться с деволами. К счастью, Базар достаточно велик, предлагается там много одинакового, и иногда можно сыграть на конкуренции торговцев.
Я бывал на Базаре уже дважды, и оба раза с Аазом. На сей раз, однако, я впервые побывал там во время дождя.
— Дождь идет, — заметил я, хмуро глядя на низко нависшие тучи. Они были темно-оранжевыми, что, конечно, очень живописно, но, несмотря на это, промокнуть все равно не хотелось.
— Знаю, что идет, — коротко огрызнулся Ааз. — Пошли. Давай-ка зайдем сюда, пока я сориентируюсь.
«Сюда» было в данном случае своего рода невидимым колпаком, накрывавшим один ларек и, кажется, отлично защищавшим его от дождя. В прошлом я применял магические экраны для ограждения от незваных гостей, но мне и в голову не приходило применить их против стихий.
— Покупаем или смотрим, господа? — спросил, подбираясь поближе к нам, хозяин.
Я взглянул на Ааза, но тот, поднявшись на цыпочки, обозревал окружение.
— М-гм… смотрим, полагаю.
— Тогда стойте на дожде! — рявкнул хозяин. — Силовые поля, между прочим, денег стоят. Тут выставка товара, а не общественный сервис.
— А что такое силовое поле? — стал тянуть время я.
— Пошли, малыш, — предложил Ааз. — Теперь я знаю, где мы.
— Где? — подозрительно спросил я.
— У ларька самого грубого торговца на Базаре, — объяснил, повышая голос, мой наставник. — Я бы не поверил этому, если бы не слышал собственными ушами.
— Что-что? — нахмурился продавец.
— Вы ведь Мусортон? — переключая внимание на него, спросил Ааз.
— Ну… да.
— Ваша репутация опережает вас, сударь, — возвышенно произнес Ааз. — И она губительно точна. Идемте, мастер Скив, займемся своим делом в каком-нибудь другом месте.
— Но, господа! — отчаянно воззвал Мусортон. — Если вы только передумаете…
Остальное мы не расслышали, потому что Ааз сгреб меня и вышел в дождь.
— Что все это значило? — спросил я, сбиваясь с шага, чтобы перепрыгнуть через лужу.
Ааз зашагал прямо по ней, плеснув каштановой жижей по моим ногам. Восхитительно!
— Это? О, просто немного туману, чтобы не терять своего лица. Когда тебя откуда-то выкидывают, это плохо сказывается на твоей репутации… особенно если выкидывают за то, что ты ничего не покупаешь.
— Ты хочешь сказать, что никогда раньше не слышал о нем? Откуда же тогда ты узнал его имя?
— Оно значилось там же, на вывеске ларька, — усмехнулся Ааз. — Хотя здорово он у меня запрыгал, правда? Больше всего на свете девол не любит терять потенциального покупателя. Это уступает разве что их нелюбви возвращать деньги за бракованный товар.
При всем моем уважении к Аазу и его наставлениям я все-таки с трудом выношу, когда он начинает злорадствовать.
— Мы все еще под дождем, — заметил я.
— Да, но теперь-то мы знаем, куда идем.
— Да?
Ааз что-то пробурчал, заворачивая, чтобы обойти маленькую старушку, щурившуюся посреди густых испарений над котлом. Когда мы прошли мимо, из глубин котла высунулась большая волосатая лапа, но старушка стукнула по ней деревянной ложкой, и та убралась обратно. Ааз оставил все это без внимания.
— Слушай, малыш, — объяснил он, — мы ищем здесь две вещи. Во-первых, нам надо навербовать игроков в нашу команду.
— Как мы можем вербовать команду, когда не знаем даже основ игры? — перебил я.
— Во-вторых, — невозмутимо продолжал мой наставник, — нам требуется найти знатока, способного растолковать нам игру во всех подробностях.
— О!
Должным образом успокоенный, я некоторое время молча брел рядом с ним, украдкой мимоходом бросая взгляды на витрины. Затем мне кое-что пришло в голову.
— Скажи-ка… Ааз?
— Да, малыш?
— Ты так и не ответил на мой вопрос. Куда мы идем?
— В трактир «Желтый полумесяц».
— В трактир «Желтый полумесяц»? — откликнулся я, слегка просветлев. — Мы идем повидать Гэса?
— Совершенно верно, — усмехнулся Ааз. — Гэс ставит по-крупному. Он способен свести нас с надежным букмекером. Кроме того, он должен нам услугу. Возможно, нам удастся заполучить его в команду.
— Хорошо, — обрадовался я вполне искренне.
Гэс — горгул. Он входил в команду, набранную нами для сражения против армии Большого Джули, и я доверял ему ничуть не меньше, чем Аазу… а может, даже немного больше. Тот, кто употребляет выражение «каменное сердце» (в смысле — бесчувственный тип), никогда не встречался с Гэсом. Полагаю, сердце у него тоже каменное, как и все остальное, и тем не менее он — одно из самых теплых и симпатичных существ, каких я когда-либо встречал. Он также, несомненно, самое уравновешенное существо из тех, с кем я познакомился благодаря Аазу. Если Гэс присоединится к нашей команде, я буду тревожиться намного меньше… ну, немного меньше. Впрочем, опять же, он может оказаться слишком здравомыслящим, чтобы впутываться в такое безрассудное предприятие. А что касается букмекеров…
— Эй, Ааз, — окликнул я моего наставника. — А для чего нам нужен букмекер?
— Чтобы проинструктировать нас по части игры, разумеется.
— Букмекер с Девы будет растолковывать нам, как играть в матче на Валлете?
— Это самое лучшее, что мы можем сделать, — пожал плечами Ааз. — Ты же слышал Гриффина. На Валлете нам никто не скажет даже, который час, не говоря уже о помощи в наборе команды. Но не вешай носа. Букмекеры очень хорошо разбираются в тех видах спорта, на которые принимают ставки, а здесь, на Деве, самые лучшие букмекеры.
Я поразмыслил над этим несколько секунд, а потом решил задать вопрос, беспокоивший меня уже довольно давно:
— Ааз? Когда ты бросил вызов, ты действительно ожидал, что придется играть?
Мой наставник остановился как вкопанный и резко повернулся ко мне.
— Ты думаешь, я бросил вызов, не собираясь драться? — театрально возмутился он. — Ты считаешь меня блефующим трепачом, предпочитающим скорее отбрехаться, чем драться?
— Такое приходило мне на ум, — признался я.
— Что ж, ты прав, — усмехнулся он и снова зашагал. — Ты весьма быстро обучаешься — для пентюха. Нет, на самом деле я думал, что они дадут отбой, когда мы сбросим личины. И кроме того, я не предполагал, что Квигли разгадает мой маневр и спутает наши карты.
— Он тоже быстро обучается, — заметил я. — Боюсь, он может стать для нас настоящей проблемой.
— Ни в коем разе! — фыркнул мой наставник. — По части магии он весь в твоей власти.
— За исключением того, что я обещал против него не выступать, — мрачно уточнил я.
— Не расстраивайся из-за этого, — великодушно заметил Ааз, обнимая меня одной рукой за плечи. — В этом деле мы оба сделали немало глупых ходов. И теперь осталось только одно — разыграть сданные нам карты.
— Как фишка ляжет, да? — поморщился я.
— Совершенно верно. Слушай, ты действительно быстро обучаешься.
Я по-прежнему не знал, что такое фишка, но позаимствовал некоторые из любимых выражений Ааза. По крайней мере теперь я мог сойти за умного.
Трактир «Желтый полумесяц» уже показался в поле зрения. Я ожидал, что Ааз ускорит шаг… все-таки шел дождь. Вместо этого, однако, мой наставник слегка притормозил, приглядываясь к пестрой толпе существ, сгрудившихся под пологом палатки.
— Здрасьте пожалуйста! — воскликнул он. — Что это у нас здесь?
— Это с виду похоже на пеструю толпу существ, сгрудившихся под пологом палатки, — сухо заметил я — если можно заметить «сухо», когда с тебя так и течет.
— Это игра в кости, — объявил Ааз. — Я слышу, как стучат костяшки.
Можно смело положиться — изверг услышит стук костяшек даже по грязи и за сотню шагов.
— Ну и что из этого? — не понял я.
— А то, что мы, по-моему, нашли своего букмекера. Вон тот высокий парень — в задних рядах толпы. Я уже имел с ним дело.
— Мы прямо сейчас и поговорим с ним? — нетерпеливо спросил я.
— Не «мы», — поправил меня Ааз. — Я. Ты ухитряешься попасть в беду даже в самых невинных ситуациях, так что совершенно незачем приобщать тебя к игре в кости. Подождешь меня в трактире. Гэс, я надеюсь, за тобой последит.
— Ладно уж.
Я был разочарован, но согласился убраться прочь от дождя.
— И не болтай ни с кем по пути к трактиру. Слышишь?
— Да, Ааз, — кивнул я, пускаясь с места рысью.
— И что бы ты ни делал, ни в коем случае ничего там не ешь!
— Шутишь? — рассмеялся я. — Я же бывал здесь.
Пищу в трактире «Желтый полумесяц» подают в лучшем случае сомнительную. Даже попрыгав с Танандой по измерениям и повидав, что там принимали за еду, в этом заведении я бы по доброй воле в рот ничего не взял.
Приблизившись, я увидел через дверь, что в трактире пусто. Это меня удивило, ведь, насколько я помнил, там обычно ошивалось много народу, а уж сейчас, в такой дождь, трактир должен бы трещать по швам.
Гэс тоже не попадался на глаза; но дверь была открыта, и поэтому я ввалился в трактир, радуясь, что снова очутился в сухом месте. Радовался, однако, я напрасно.
Не успел я войти, как на моей макушке сомкнулось нечто похожее на большую руку и приподняло меня над полом.
— Маленький человека! — провозгласил гулкий голос. — Грызь любит маленький человеки больше, чем биг-маки. Как ты на вкус, маленький человека?
При этих последних словах меня развернули кругом, пока я не повис лицом к лицу с напавшим на меня существом. В данном случае слово «лицо» я употребляю несколько вольно. Ощущение, что меня схватила большая рука, возникло потому, что меня и впрямь схватила большая рука. А на другом конце руки находился первый и единственный тролль, какого я имел несчастье встретить… и выглядел он голодным.

 

Я никогда раньше не видел ни одного тролля и все же понял, что передо мной именно тролль. Он вполне соответствовал описанию: огромный, лохматые волосы клочьями, длинные гибкие конечности, безобразная рожа со слезящимися глазами разной величины. Если все же это был не тролль, то трудно было себе даже вообразить существо лучшее — или скорее худшее, — которое с таким же успехом могло бы его заменить.
Мне следовало бы испугаться, но, странное дело, я не испугался. Я уже довольно долгое время увиливал и лавировал в острых ситуациях, пытаясь избежать неприятностей. А теперь вот вздумалось пристать ко мне этому Большому Мордовороту! Нет, такие штучки со мной не пройдут.
— Почему маленький человека не отвечай Грызь? — спросил, слегка встряхнув меня, тролль.
— Тебе нужен ответ? — угрожающим тоном вопросил я. — Попробуй-ка вот этого!
Левитация — одно из самых старых моих заклинаний, и теперь я воспользовался ею. Мысленно потянувшись, я поднял стул и врезал им ему по роже.
Он даже глазом не моргнул.
Вот тогда я испугался.
— Что здесь происходит?! — проревел, выскакивая из кухни, Гэс. — Если кто дерется, я… Скив!!
— Скажи своему клиенту, чтобы он поставил меня на пол, пока я не оторвал ему руку и не накормил его ею же! — крикнул я. С прибытием подкреплений уверенность вернулась ко мне.
Мне и не требовалось ничего говорить. Слова Гэса произвели на тролля действие, граничившее едва ли не с чудом.
— Скив? — разинул рот нападавший, мягко ставя меня на пол. — Слушай! Чертовски рад познакомиться с тобой. Я, знаешь ли, столько слышал о тебе. Я — Корреш.
Рука, которая столь недавно держала меня за голову, теперь схватила за руку и начала мягко пожимать ее при каждом слове.
— М-гм-м-м… очень приятно, безусловно, — запинаясь, произнес я, тщетно пытаясь высвободить руку. — Слушайте, по-моему, раньше вы говорили как-то иначе?
— А, ты имеешь в виду Грызя? — рассмеялся Корреш. — Зверский парень. Но у него своя задача. Заставляет, знаешь ли, всяких подонков держаться подальше.
— Он пытается сказать, — растолковал Гэс, — что прикидывается таким чудищем, чтобы пугать народ. Когда он сюда заскакивает навестить меня, это плохо влияет на бизнес, но зато нам никто не мешает поболтать. Это чуть ли не единственный способ поболтать с Коррешем. Он ужасно застенчив.
— Да вздор! — возразил тролль, ковыряя носком пол. — Я лишь даю публике то, чего она хочет. Для тролля-вегетарианца, знаешь ли, найдется не так уж много работы.
— Тролля-вегетарианца? — недоверчиво переспросил я. — Разве минуту назад ты не собирался меня съесть?
— Боже упаси! — содрогнулся Корреш. — Я вскоре дал бы тебе вывернуться и убежать… но ты бы, конечно, не побежал. Очень смелый паренек, правда, Гэс?
— Ты не знаешь и половины правды, — ответил сквозь постоянную усмешку горгул. — Да ведь когда мы мерились силами с армией Большого Джули…
— Корреш! — воскликнул, вваливаясь в дверь, Ааз.
— Ааз, — ответил тролль. — Слушай, вот здорово. Что привело тебя…
Он внезапно оборвал фразу, глядя на зашедшего в трактир за Аазом девола.
— О, не обращай внимания на Живоглота, — отмахнулся мой наставник. — Он помогает нам в связи с возникшими у нас некоторыми неприятностями.
— Живоглот? — нахмурился я.
— Это прозвище, — пожал плечами девол.
— Так я и знал, — провозгласил, опускаясь на стул, Гэс. — Или должен был догадаться, увидев Скива. Вы наведываетесь только тогда, когда у вас неприятности.
— Если вы, ребята, устраиваете военный совет, то мне, наверно, лучше утопать восвояси, — вздохнул Корреш.
— Останься, — велел Ааз. — Дело связано с Тандой.
— С Тандой? — нахмурился тролль. — Во что теперь впуталась эта чувиха?
— Ты знаешь Танду? — спросил я.
— О, еще как, — улыбнулся Корреш. — Она моя сестренка.
— Твоя сестра? — ахнул я.
— Во-во. Разве ты не заметил семейного сходства?
— Ну… я, э… — замямлил я.
— Не давай ему тебя обмануть, — усмехнулся мой наставник. — Танда и Корреш с Троллии, где все мужчины — тролли, а все женщины — троллины. При таких мужчинах на их родине можно понять, почему Танда проводит столько времени, прыгая по измерениям.
— И хватит об этом, — твердо высказался Корреш. — Я хочу услышать, что случилось с сестричкой.
— Сию минуту, — отмахнулся Ааз. — Сперва давай посмотрим, какие сведения есть для нас у Живоглота.
— Не могу поверить, что ты оторвал меня от игры в кости ради встречи с этим зоопарком, — пробурчал девол.
— Зоопарком? — переспросил Гэс. Он по-прежнему улыбался, но, впрочем, он всегда улыбается. Мне лично его интонация не понравилась.
Аазу, очевидно, тоже, так как он поспешил повести разговор дальше.
— Тебе следовало бы поблагодарить меня за то, что я тебя оттуда вытащил, — заметил он, — пока остальные не догадались, что ты подменил кости.
— Ты заметил? — Это явно произвело впечатление на Живоглота. — Тогда, может, и к лучшему, что я слинял. Раз уж меня засекает извращенец…
— Я — изверг! — поправил Ааз, показывая все свои зубы.
— О! Да… конечно, — заметно порозовел девол.
Беспокоясь о его же благе, я надеялся, что у него есть кое-какие полезные для нас сведения. За изумительно короткое время он сумел всех погладить против шерсти. Впрочем, опять же, деволы никогда не славились своим личным обаянием.
— Так что же вы можете нам сообщить об игре на Валлете? — обратился к нему я.
— А сколько вы мне заплатите? — зевнул Живоглот.
— Столько, сколько стоят эти сведения, — мрачно ответил Ааз. — Может, больше.
Девол некоторое время изучал его взглядом, а затем пожал плечами.
— Справедливо, — решил он. — Ты всегда платил долги, Ааз. Думаю, в этом я могу тебе доверять.
— Так что же вы можете нам сообщить? — настойчиво повторил я свой вопрос.
Теперь настала моя очередь подвергнуться пристальному рассматриванию, но взгляд, обращенный на меня, был заметно холоднее того, что достался Аазу. Ленивым движением Живоглот опустил руку и, вытащив из сапога кинжал, высоко, с подкруткой его подбросил. Поймав кинжал другой рукой, он снова отправил его ввысь и, ни на миг не отрывая взгляда от моих глаз, образовал сверкающую дугу между своими руками.
— Ты весьма разговорчив для жалкого пентюха, — заметил он. — Ты так же разговорчив, когда вокруг тебя нет стаи громил, поддерживающих каждый твой ход?
— Обычно да, — признался я. — И они не громилы, это мои друзья.
Говоря это, я мысленно потянулся, поймал нож, перевернул его лишний раз, а потом остановил прямо в воздухе, дав острию зависнуть в каких-то дюймах от горла девола. Я действительно немного приустал от всяких заносчивых типов.
У Живоглота не дрогнул ни один мускул, но глядел он теперь не на меня, а на острие.
— На случай если ты не расслышал в первый раз, — уведомил его Гэс, по-прежнему улыбаясь. — Этого жалкого пентюха зовут Скив. Тот самый Скив.
Девол снова порозовел. Я начинал гордиться своей репутацией.
— Почему бы тебе не присесть, Живоглот, — предложил Ааз, — и не сообщить ма… Скиву… то, что он хочет знать?
Девол подчинился в явном нетерпении убраться подальше от ножа. А раз так, то я, естественно, дал ножу последовать за ним.
Когда девол уселся, я крутанул нож в последний раз и беззвучно положил его на стол перед Живоглотом. Это несколько успокоило девола, но он по-прежнему продолжал нервно поглядывать на нож.
— Я… м-гм… у меня на самом-то деле не так уж много информации, — начал он, неуютно ерзая. — Играют у них только раз в году, и шансы обычно равные.
— Как играют в эту игру? — строго спросил Ааз.
— Сам я ни разу не видел, — пожал плечами девол. — Это одна из игр типа «забей-мяч-в-сетку». Я больше знаком с позициями, чем с самой игрой.
— Каковы же эти позиции? — спросил я.
— В команде пять игроков, — объяснил девол, — двое форвардов, или Клыков, избранных за скорость и ловкость; один защитник, или Перехватчик, избираемый за мощь; голкипер, или Замо́к, обычно самый сильный в команде; и Всадник, верховой игрок, используемый и в нападении, и в защите.
— Кажется, достаточно просто и бесхитростно, — заметил мой наставник.
— Неужели вы не можете хоть что-нибудь сообщить нам об игре? — напирал я.
— Ну, я не в курсе стратегий, — нахмурился Живоглот. — Но действие, в общем, представляю. Команде, завладевшей мячом, дается три попытки забить гол. Они могут перемещать мяч, перебегая с ним, ударяя по нему ногами и перебрасывая друг другу. Как только мяч перестает двигаться, попытка заканчивается и они ждут следующей попытки. Конечно, защита противника пытается их остановить.
— Бежать с мячом, бить ногами или перебрасывать, — пробормотал про себя Ааз. — Хм-м-м… похоже, защита может оказаться непростой. Какие есть правила по части поведения на поле?
— Игроки не могут применять друг против друга режущее и колющее оружие, — процитировал девол. — Нарушители будут застрелены на месте.
— Разумное правило, — с трудом выговорил я. — Что еще?
— Это все, — пожал плечами Живоглот.
— Все? — воскликнул Ааз. — Никакого холодного оружия? И это все?
— И в смысле правил, и в смысле моего знания игры, — подтвердил девол. — А теперь давай рассчитаемся, и я отправлюсь своей дорогой.
Мне хотелось устроить ему новый допрос, но Ааз поймал мой взгляд и покачал головой.
— Тебя устроят ценные сведения? — спросил он.
— Только если это будут действительно ценные сведения, — угрюмо отозвался Живоглот.
— Ты слышал о новой игре на Валлете? Предстоящей трехсторонней потасовке?
— Конечно, — пожал плечами девол.
— Да? — удивился я. — Мы ведь, между прочим, сами договорились о ней буквально сейчас.
— У меня профессиональный интерес к подобным вещам.
— Угу! — рассудительно заметил мой наставник. — И каковы шансы?
— У Та-Хо и Вейгаса — равные. Однако эта новая команда ввергла всех в замешательство. Так как никто не может получить о них сведений, они пока не тянут на фаворитов.
— Если мы дадим тебе конфиденциальные сведения об этой команде — темной лошадке, — посмотрел в потолок Ааз, — то будем в расчете?
— Вы знаете о «Демонах»? — с энтузиазмом спросил Живоглот. — Если так, то договорились. Обладая закрытой информацией, я буду единственным на Базаре, имеющим данные для определения реальных шансов.
— Заметано! — объявил мой наставник. — Мы и есть «Демоны».
Это на него подействовало. Живоглот на мгновение вновь осел на стул, разинув рот. Затем поглядел на нас, чуть склонив голову набок.
— Ты хочешь сказать, что вы финансируете команду?
— Мы и есть команда… или часть ее. Мы все еще ее набираем.
Девол начал было что-то говорить, но затем, передумав, осекся. Молча поднявшись, он направился к двери, поколебался, положив ладонь на ручку, и вышел, не сказав ни слова.
Я почему-то счел его реакцию зловещей.
— Как насчет этого, малыш? — давился смехом Ааз. — Я получил сведения, не заплатив ни цента!
— Не нравится мне его вид, — заявил я, все еще глядя на дверь.
— Брось! Считай, что я только что заключил для нас очень выгодную сделку.
— Ааз, — медленно проговорил я. — Что ты там всегда говорил мне о сделках с деволами?
— Хм-м-м-м? А, ты имеешь в виду «если ты заключил сделку с деволом…»!
Он оборвал фразу, его торжество померкло.
— «…то поступишь мудро, пересчитав после этого пальцы, потом руки и ноги, а потом родственников», — закончил за него я. — Ты уверен, что заключил выгодную сделку?
Наши взгляды встретились, и ни он, ни я не улыбались.

 

Мы все еще размышляли над нашим затруднительным положением, когда наши раздумья прервал Корреш.
— У вас, ребята, кажется, все-таки возникло небольшое затруднение, — обнял он нас обоих за плечи. — Но если это не слишком хлопотно, не могли бы вы просветить меня по части того, какое отношение это имеет к Танде?
В иных обстоятельствах это показалось бы небрежной просьбой. Однако если учесть, что эта небрежная просьба исходила от тролля ростом в полтора раза выше нас и способного раздавить нам головы, как обычные люди давят виноградины, то просьба приобретает первоочередную значимость, как бы вежливо ее ни выразили.
— Ты знаешь игру, о которой мы говорили? — беспокойно начал Ааз.
— Награда — Танда, — неуклюже закончил я.
Корреш молчал. Затем его рука сжала мое плечо чуть крепче.
— Простите, — улыбнулся он. — Мне на мгновение показалось, будто вы сказали, что моя сестричка будет наградой победителю в какой-то примитивной потасовке на потеху зрителям.
— На самом-то деле, — поспешно объяснил Ааз, пытаясь отодвинуться, — малыш был там, когда она попала в плен.
— Но в игру ее ввел Ааз, — парировал я, отодвигаясь в другом направлении.
— Вы, парни, втравили ее в это? — тихо спросил тролль. Его руки твердо удерживали нас на месте. — Я думал, вы пытаетесь ее спасти.
— Тпру! Всем успокоиться! — приказал Гэс, вмешиваясь в назревающую потасовку. — В этом заведении никто не ломает мебель, кроме меня. Корреш, давай присядем и выслушаем все с самого начала.
Я лично был очень спокоен… по крайней мере я не собирался затевать драку. Тем не менее предложение Гэса показалось мне чрезвычайно уместным.
На этот раз меня и просить не надо было — я с готовностью предоставил говорить Аазу. Он, конечно, время от времени что-нибудь упускает из виду, если за ним не проследить, но зато способен (и не раз доказывал это!) своим красноречием вытащить нас из совершенно невозможных ситуаций. И этот случай не стал исключением. Хотя он, к моему удивлению, придерживался правды, но к тому времени, когда он закончил, застывшие черты Корреша смягчились и приняли задумчивое выражение.
— Должен сказать, — заметил наконец тролль, — что на этот раз сестричка, похоже, превзошла саму себя. Вы, кажется, испробовали для ее освобождения все возможные средства.
— Мы могли бы отдать Приз, — намекнул я.
Ааз пнул меня ногой под столом.
— Не может быть и речи! — фыркнул Корреш. — Это законный подарок Аазу. Если Танда попала в беду, добывая его, то это, черт возьми, ее трудности. Нельзя ожидать, чтобы Ааз считал ответственным себя.
— Можно, — поправил я.
— Нет, — заявил тролль. — Единственное приемлемое решение — это крепко отколошматить этих паразитов в их же игре. Надеюсь, вы позволите мне заполнить вакансию в вашей команде?
— Я питал такие надежды, — признал мой наставник.
— Рассчитывайте и на меня тоже, — объявил, разминая свои каменные крылья, Гэс. — Не могу позволить вам сунуться в такую потасовку без моего стабилизирующего влияния.
— Видишь, малыш? — усмехнулся Ааз. — Дело уже выглядит веселее.
— Слушай, Ааз, — осторожно проговорил я. — Мне приходит в голову… помнишь эту вакансию Всадника? Так вот, мне кажется, у нас будет большое психологическое преимущество, если наш Всадник будет ехать верхом на драконе.
— Ты прав.
— Это было бы неплохо, Ааз! Видишь ли, Глип немножко… Стоп! Ты сказал, я прав?
— Верно. Положительно. Правильно, — кивнул мой наставник. — Иногда ты выдаешь весьма неплохие идеи.
— Вот здорово, Ааз!
— Но не этот твой глупый дракончик, — добавил он. — Мы воспользуемся тем чудовищем, что досталось нам вместе с армией Большого Джули.
— Но, Ааз…
— Никаких «но, Ааз»! Пошли, Гэс! Закрывай свою лавочку. Мы отправляемся на Пент за драконом!
Так вот, Пент — мое родное измерение, и что бы там ни говорили мои коллеги — путешественники по измерениям, — я полагаю, что жить в нем очень приятно. И все же после длительного пребывания в некоторых других измерениях должен признать, что, при всей моей привязанности к знакомым видам Пента, выглядят они немного серыми.
Ааз удивил меня, доставив нас в какое-то место на севере Поссилтума вместо наших собственных покоев в королевском дворце. Я спросил его об этом, и наставник мой дал на удивление прямой ответ.
— Все зависит от того, как установишь И-Скакун, — объяснил он. — Тебе даны для игры восемь циферблатов, и они позволяют контролировать не только то, в какое измерение ты отправишься, но и куда именно и когда ты прибудешь.
— Значит, мы можем применять его для переправы из одного места в другое в одном и том же измерении? — спросил я.
— Хм-м-м, — нахмурился Ааз. — Я вообще-то этого не знаю. Мне ни разу не приходило в голову попробовать. Надо будет как-нибудь проверить.
— Ну так почему же тогда ты выбрал этот пункт прибытия?
— Очень просто, — усмехнулся мой наставник, показывая на наших коллег. — Я не был уверен, как нас примут во дворце, если мы прибудем с троллем и горгулом.
Тут он меня поймал. На Базаре в личинах не было надобности, и я настолько привык видеть вокруг странных существ, что у меня совершенно вылетело из головы, что для среднего пентюха наша группа будет странным зрелищем.
— Извини, Ааз, — покраснел я. — Я забыл.
— Пустяки, — отмахнулся он. — Будь это важно, я бы поставил тебя в известность, прежде чем мы покинули Базар. Я просто хотел немного встряхнуть тебя и напомнить, что следует обращать внимание на мелочи. Настоящая причина нашего приземления именно здесь, а не во дворце, в том, что нам надо повидать Большого Джули, а я слишком ленив, чтобы тащиться пешком весь этот путь, если можно покрыть все расстояние с помощью И-Скакуна.
Несмотря на его снисходительность, я рьяно взялся за работу, исправляя свое упущение. Чтобы как-то себя оправдать, я решил показать Аазу, что во время нашей турпоездки с Танандой постоянно занимался. Закрыв глаза, я сосредоточился на личинах Гэса и Корреша одновременно.
— Неплохо, малыш, — заметил Ааз. — Выглядят они немного злодейски, но приемлемо.
— Я думал, нам легче будет избежать неприятностей, если они покажутся всем немножко злобными, — скромно объяснил я.
— Неплохо? — зарычал Корреш. — Я выгляжу словно пентюх!
— По-моему, ты выглядишь симпатичным пентюхом, — съехидничал Гэс.
— Симпатичным? СИМПАТИЧНЫМ? — ощетинился Корреш. — Да виданное ли это дело — симпатичный тролль? Слушай, Ааз, это действительно необходимо?
— К несчастью, да, — ответил мой наставник, но его улыбка контрастировала с сочувственным выражением лица. — Вспомни, ты в данную минуту в общем-то не тролль, а просто скромный гражданин этого более чем скромного измерения.
— А ты почему тогда без личины? — подозрительно спросил явно не убежденный его словами тролль.
— Я здесь уже известен как ученик придворного мага, — невинно парировал Ааз. — Народ привык видеть меня таким.
— Ну, — пробурчал Корреш, — мне будет чертовски неприятно, если кто-то из моих знакомых увидит меня.
— Если твои знакомые увидят тебя таким, то они тебя не узнают, — осторожно заметил я.
Тролль медленно кивнул.
— Полагаю, ты прав, — уступил наконец он. — Пойдемте отыщем этого Большого Джули. Чем меньше я проведу времени в таком виде, тем лучше.
— Не слишком надейся на это, — предостерег его Ааз. — Тренироваться нам предстоит именно в этом измерении, так что на некоторое время придется привыкнуть к роли пентюха.
— Черт побери! — был единственный ответ.
Верный своему слову уйти в отставку, Большой Джули, когда мы прибыли, отдыхал на лужайке перед своим коттеджем, попивая вино. Случайному наблюдателю он мог бы показаться не более чем загорающим на солнышке долговязым стариком. Впрочем, опять же, случайный наблюдатель и не мог знать его как командующего самой могучей армией, когда-либо украшавшей наше измерение. Вероятно, оно и к лучшему. Джули все еще скрывался от особо настырной стаи акул кредита, сильно любопытствовавших, почему это он и его рать вдруг расстались с солдатским ремеслом… и соответственно с возможностью оплатить некие старые игорные долги.
— Эй! Здорово, ребята! — прогремел он, с энтузиазмом махая нам рукой. — Давненько не виделись. Пододвигайте стулья и выпейте вина. Что привело вас в наши края, а?
— Не от хорошей жизни, — объяснил Ааз, небрежно загребая к себе единственный имевшийся в поле зрения кувшин с вином. — Мы должны попросить об одной небольшой услуге.
— Если я в силах, то к вашим услугам, — озорно ответствовал Джули. — Что вам надобно?
— Нет ли еще вина? — поспешно спросил я.
Богатый опыт научил меня не ожидать, что Ааз поделится кувшином вина. Одного кувшина ему самому едва хватало.
— Разумеется. У меня его хоть залейся. Плохсекир сейчас как раз ушел за ним в дом.
— Плохсекир? — нахмурился Ааз. — Что он здесь делает?
— В настоящий момент это я гадаю, что вы здесь делаете? — раздался гулкий голос.
Мы все обернулись и обнаружили в дверях коттеджа смахивавшую на лохматую гору фигуру поссилтумского генерала с кувшинами вина в каждой руке. Хью Плохсекир всегда казался мне скорее зверем, чем человеком, хотя, должен признаться, такому образу сильно содействовали его курчавые темные волосы и борода в сочетании с его любимым плащом из звериной шкуры. Конечно, звери не пользуются орудиями, тогда как Плохсекир определенно ими пользовался. На поясе у него постоянно болталась массивная секира, доводившаяся ему одновременно, так сказать, и тезкой, и любимым орудием дипломатии.
— Мы просто заскочили перекинуться парой слов с Большим Джули, — невинно ответил мой наставник.
— О чем? — потребовал ответа генерал. — Я думал, мы договорились, что по всем военным вопросам надо обращаться ко мне, прежде чем искать совета у Большого Джули. Я ведь, знаете ли, командующий армией Поссилтума.
— Ну-ну, Хью, — успокоил его Джули. — Ребята просто хотели попросить меня об одной маленькой услуге, вот и все. Будь она связана с армией, они бы обратились к тебе. Верно, ребята?
Мы с Аазом энергично закивали. Гэс и Корреш глядели, ничего не понимая в происходящем. Мы не подумали уведомить их о генерале Плохсекире и его ревнивом отношении к ущемлению собственной власти.
— Видишь? — продолжал Джули. — А теперь, Ааз, какую услугу я могу вам оказать?
— Ничего особенного, — пожал плечами мой наставник. — Нам просто хотелось ненадолго одолжить твоего дракона.
— Моего дракона? Для чего вам нужен мой дракон? У вас уже есть дракон.
— Нам нужен большой дракон, — уклончиво ответил Ааз.
— Большой дракон? — отозвался Джули, нахмурясь. — Похоже, вы, ребята, затеяли что-то опасное.
— Не беспокойся, — уверенно вмешался я. — Я буду скакать верхом на драконе во время Игры, и поэтому ничего…
— Игры? — взревел Плохсекир. — Так я и знал. Вы устраиваете военную игру, даже не проконсультировавшись со мной.
— Это не военная игра, — заупрямился я.
— Нет военная, — поправил Ааз.
— Разве? — удивился я.
— Подумай как следует, малыш, — предложил мне наставник. — Любой командный спорт при стечении зрителей — это разновидность военной игры.
— Тогда почему же не уведомили меня? — разбушевался Плохсекир. — Я — командующий вооруженными силами Поссилтума, и любые военные игры подпадают под мою юрисдикцию.
— Генерал, — вздохнул Ааз. — Данная игра будет проходить не в этом королевстве.
— Любые военные… о! — Плохсекир умолк, сбитый с толку таким поворотом событий. — Ну, если в нее вовлечены какие-то военнослужащие моей армии…
— Нет, — перебил его мой наставник. — В этих маневрах участвует только команда из пяти игроков, и мы набрали ее не из армейских ресурсов.
Вот тут-то меня и осенило. Я произвел быструю проверку, и результат лишь подтвердил мои страхи.
— М-гм… Ааз… — начал я.
— Не сейчас, малыш, — проворчал он. — Как видите, генерал, все ваши параноидальные страхи были…
— Ааз! — не отставал я.
— Ну, в чем дело? — зарычал мой наставник, поворачиваясь ко мне.
— У нас не пять игроков, а только четыре.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 21