Книга: Темный рыцарь: Возрождение легенды
Назад: Глава сорок четвертая
Дальше: Глава сорок шестая

Глава сорок пятая

«Я тебя поймала», – думала Женщина-кошка.
Нажав на газ, она приблизилась к последнему тумблеру. Поскольку время истекало, не было смысла беречь боеприпасы, поэтому она потратила их все.
Пушки стреляли в тумблер снова и снова. Он перевернулся по диагонали на пути грузовика, в результате чего автомобиль перевернулся на бок. Оба попали в разделитель и рухнули на скоростную автомагистраль внизу. Они кубарем перелетели тротуар и остановились.
Женщина-кошка устремилась к месту крушения.

 

Гордон распахнул двери трейлера, демонстрируя светящееся ядро. Он вовремя выпрыгнул из грузовика и увидел женщину в маске в обтягивающем черном костюме, подъезжающую на единственном в своем роде мотоцикле Бэтмена. Судя по описанию это была Селина Кайл.
«Женщина-кошка». Блэйк схватил ее за похищение конгрессмена, прямо перед тем, как Бэйн захватил Готэм. Интересно, на чьей она стороне?
«Дай мне руку!» – крикнул он. И в это же мгновение Бэт приземлился на скоростной автомагистрали в нескольких ярдах от него, и его обратная тяга вызвала облако пыли и мусора. Навес открылся, и появился Бэтмен.
Он поспешил к ним, его темный плащ развевался на ветру. Гордону пришло в голову, что он никогда раньше не видел Бэтмена при свете дня.
«Все когда-то бывает в первый раз», – промелькнула мысль. Затем он повернулся.
Ядро излучало тепло, как доменная печь. Гордон направился к нему, надеясь вытащить его из трейлера, но даже малейшее прикосновение показало, что оно слишком горячее. Он молился, чтобы еще не было слишком поздно.
– Давай возьмем кабель и вытянем его! – крикнул он. – Давай, мы почти у цели.
Горький смех прервал его.
Пораженный, он смотрел, как Миранда Тейт вытащила себя из разбитого грузовика. Сильно раненная, она выглядела так, будто ее уже не спасти, но ее темные глаза блестели от злости.
– Фокс показал мне, как управлять активной зоной реактора, включая аварийное затопление...

 

* * *

 

По ощущениям Люциуса левая рука была сломана. Он прижимал ее к груди, мучительно вытягиваясь вверх по лестнице, пытаясь удержать голову над восходящим потоком. Порывистые волны стучали по нему. Пенистая вода была холодной, как лед, и он неудержимо дрожал, каждое ненужное движение посылало очередной удар боли через сломанную конечность.
Но он продолжал подниматься, одна ступенька за другой. Часть его задавалась вопросом, чего он беспокоится: после разрушения реактора ядро неизбежно взорвется. Даже если он не утонет, он будет обречен погибнуть в результате ядерного взрыва. Будь он умен, он просто позволил бы ледяной воде поглотить его.
«Некоторые говорят, что мир закончится огнем, некоторые говорят, что во льду», – подумал он иронично.
Зачем продолжать борьбу?
«Потому что я еще не готов умереть, – понял он. – И я жил слишком долго, чтобы сдаться».
Поэтому он поднялся на другую ступеньку.

 

Бэтмен присоединился к Гордону возле перевернутого грузовика. Талия лежала на асфальте, только наполовину вытащив тело из кабины. Кровь текла из уголка ее рта – того же рта, который он целовал перед камином. Не так давно. Ему было трудно примирить эти нежные воспоминания с мстительной женщиной, которая умирала на его глазах.
– Невозможно остановить эту бомбу, – сказала она. – Приготовься. – Ее глаза встретились с его. – Работа моего отца закончена. – Улыбка приподняла уголки ее губ, когда она закрыла глаза. Они ненадолго затрепетали и замерли.
Дочь Рас аль Гула умерла и присоединилась к своему печально известному отцу. Чувство сожаления пронзило сердце Бэтмена, но только на мгновение.
Отвернувшись от нее, он нашел подъемник на Бэте, схватил трос и двинулся к ядру. Он чувствовал палящий жар даже через свой костюм, но его перчатки смогли защитить его руки, пока он прикреплял трос к ядру. Он несколько раз дернул трос, убедившись, что он надежно закреплен.
– Что ты делаешь? – спросил Гордон. Он слышал предсмертные слова Талии. Он знал, что ядро нельзя стабилизировать.
– Две минуты, – сказал Бэтмен. – Я могу перебросить его через залив.
Женщина-кошка посмотрела через плечо. Она кивнула.
– Подготовьте ядро, чтобы оно мог перелететь через воду, а затем выбросите... – начала она.
Он покачал головой.
– Никакого автопилота.
Понимание настигло ее, когда он отпустил кабель и повернулся к ней лицом.
– Ты мог пойти куда угодно, – сказала она. – Быть кем угодно. Но ты вернулся сюда.
– И ты тоже, – напомнил он ей.
– Думаю, мы оба идиоты. – Она подошла ближе и обняла его за шею. И поцеловала его, но не демонстративно, как прежде, не вызывающе, а нежно и с чувством. Он поцеловал ее в ответ, желая, чтобы этот момент продлился дольше, чтобы у них было больше времени.
Но время было тем единственным, чего у них не было. Он поспешил к Бэту. Гордон шел рядом с ним.
– Итак, это та часть, где ты исчезаешь, – сказал Гордон, – только на этот раз ты не вернешься.
Это был не вопрос.
Бэтмен открыл дверь.

 

– Давай! В автобус!
Блэйк проталкивал мальчиков в дверь. Он схватил одного из маленьких детей и протолкнул его, затем потянулся к другому.
– Что ты делаешь? – спросил отец Рейли.
Блэйк продолжил это.
– Пытаюсь защитить их от взрыва.
– Это атомная бомба!
Блэйк посмотрел на священника.
– Думаешь, им это нужно услышать в последние секунды? Ты думаешь, я позволю им умереть без надежды?
«Как бы ни так», – подумал он.

 

Гордон положил руку на плечо Бэтмена.
– Меня никогда не волновало, кто ты...
– И ты был прав, – сказал Бэтмен.
– Но разве люди не должны знать героя, который их спас? – спросил полицейский.
– Героем может быть кто угодно, – ответил Бэтмен. – Это всегда было главным. – Он сел в кабину и ухватился за рычаги управления. – Кто угодно. Человек, делающий что-то столь же простое и обнадеживающее, как надеть пальто на плечи маленького мальчика, чтобы дать ему понять, что конец света еще не наступил...
Дверь закрылась.
Гордон отступил назад, когда Бэт с ревом поднялся вверх. Далекое воспоминание всплыло из прошлого.

 

Мальчик сидел один в полицейском участке, бледный и дрожащий. Неуклюжее нападение в грязном переулке только что отняло у него родителей.
Джим Гордон, обычный полицейский в форме, опустился на колени, чтобы утешить его. Он обернул смятое пальто вокруг маленькой фигуры, жалея, что это все, что он может сделать. Мальчик посмотрел на него. Гордон старался изо всех сил успокоить его, хотя знал, что жизнь мальчика никогда не будет прежней...

 

Гордон с удивлением уставился на кабину, на Темного рыцаря, сражавшегося в последний раз за спасение Готэма.
– Брюс Уэйн?
Нисходящий поток обдал его пылью и отбросил назад, когда Бэт поднялся в воздух. Кабель, прикрепленный к ядру, туго натянулся, и Гордон отскочил в сторону, когда раскаленный механизм дернул грузовик в небо. Он тянулся за Бэтом, как захваченное солнце.
Откинув голову назад, Гордон с тревогой наблюдал, как Бэт поднимается со своим грузом. Вихри пары исходили из ядра. Экзотический самолет пытался справится с весом.
А потом высокий небоскреб преградил ему путь. Двигатели Бэта взревели, ища силы, чтобы пробиться через здание. Гордон вообразил Бэтмена в кабине, маневрирующего управлением, пытающегося преодолеть помеху.
«Оно слишком тяжелое, – понял Гордон. – У него не выйдет».

 

Мальчики были в автобусе. Испуганные лица выглядывали из грязных окон.
– Головы вниз! – Крикнул Блэйк, приблизившись к ним снаружи. – Опустите головы, сейчас же!
Отец Рейли пытался утихомирить его.
– Блэйк, им нужно смириться.
– Они дети, – огрызнулся Блэйк. –- Им не с чем мириться...
Колоссальный взрыв прервал его крик. По звуку он произошел в центре города. В изумлении Блэйк оглянулся на город. Он мельком увидел огонь и дым. Повернувшись к автобусу, он прикрикнул на детей:
– Ложись! Это оно!
Самый маленький мальчик, чье имя Блэйк не мог вспомнить, смотрел в открытое окно мимо Блэйка и отца Рейли.
– Это Бэтмен, – сказал он.
Блэйк обернулся и увидел, как Бэт с грохотом летит из сердца Готэма, приближаясь к ним, таща за собой пылающую звезду. Дым поднимался от взорванного небоскреба, который выглядел так, словно его поразила ракета. Полицейский покосился на сияющий шар, свисающий с самолета. Он знал, что это было.
Но где Бэтмен взял его?
Бэт-коптер летел к реке, приближаясь с каждой секундой. Отец Рейли перекрестился, когда самолет повернул в опасной близости от разрушенного моста и направился к устью реки... и заливу.
И океану за его пределами. Двигаясь со сверхъестественной скоростью.
Бэт и его огненный груз отступили вдаль. Прикрывая глаза от яркого света, Блэйк наблюдал, как ядро, казалось, сжалось до крошечной точки света – прежде чем лопнуло, как взрывающаяся звезда.
На горизонте расцвело адское грибное облако. Ядерный гром слышен за много миль. На секунду зима превратилась в лето. Блэйк и отец Рейли упали на землю за мгновение до того, как ударная волна обрушилась на Готэм, несущая свирепый взрыв ветра, жары, пыли и пепла, который дул по всему городу, от «Блэкгейта» до мэрии. Блэйк догадался, что даже величественные стены поместья Уэйнов дрожали.
Он сжался на земле, задаваясь вопросом, не конец ли это.
Но затем взрыв стих, а он все еще был жив. Он осторожно поднял глаза и увидел, что город все еще стоит. Во всяком случае, выглядело так, будто взрыв уничтожил часть грязи, накопившейся за эти годы. Он слышал, как мальчики в автобусе кричали от волнения.
Улыбка вспыхнула на его лице.
«Он сделал это, – понял Блэйк. – Он спас нас всех».
В воздухе появились армейские вертолеты, прибывающие с материка, и теперь, когда опасность миновала, на реке стали появляться лодки. Теперь, когда Бэтмен пожертвовал собой. Блэйк покачал головой, достал значок и задумчиво посмотрел на него.
Он бросил его в реку.
Назад: Глава сорок четвертая
Дальше: Глава сорок шестая