Книга: Темный рыцарь: Возрождение легенды
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Глава двадцатая

Глава девятнадцатая

Блэйк бросился бежать по больнице в поисках нужной палаты. Пара полицейских в форме, стоящих у закрытой двери, подсказала ему, что он достиг своей цели.
Полицейские узнали его и помахали.
Он нашел Гордона сидящим в постели и разговаривающим с Фоули. Получивший ранения комиссар все еще был бледен и сильно изможден, но выглядел намного лучше, чем когда Блэйк вытащил его из канализации. Новая пара очков покоилась у него на носу. Кислородная маска лежала в стороне.
Очевидно, требовалось больше нескольких пуль, чтобы вывести главного полицейского Готэма из игры.
– Мы можем помочь вам, офицер? – нахмурился Фоули. Он бы недоволен, увидев молодого полицейского.
– Тело Джона Даггетта было найдено в мусорном контейнере час назад, – сообщил Блэйк. – Я подумал, что вы хотите это знать.
Гордон с любопытством посмотрел на него.
– Почему?
– Потому что имя Даггетта встречается на всех разрешениях, которые я достал для составления карты туннелей под Готэмом. – Он вручил Гордону стопку файлов, соответствующие документы помечены закладками. Фоули злобно посмотрел на Блэйка, но молодой офицер проигнорировал его и вместо этого обратился к Гордону. – Техническое обслуживание метро, строительство канализации...
Гордон посмотрел на Фоули.
– Как далеко вы продвинулись с поисками туннеля?
– Напомните мне рассказать детали, когда рядом не будет «умников», – пробормотал Фоули, глядя на Блэйка. Затем повернулся к Гордону. – У нас там работают группы, но это огромная сеть.
– Возьми больше людей, – приказал Гордон. – Работайте по квадратам. Я хочу, чтобы его нашли...
– Да-да. Человек в маске, – сказал Фоули. Но таким тоном, будто это было в самом конце его списке приоритетов, особенно теперь, когда Бэтмен вернулся. – Мы работаем над этим, – добавил он.
Гордон зарылся в файлы, листал страницы и жадно смотрел на них.
– Хорошая работа, – сказал он Блэйку, отрываясь от документов. – С этого момента ты работаешь на меня. – Он бросил взгляд на Фоули. – «Горячие головы» нам не помешают.
Фоули побагровел от подавляемого гнева, но держал рот на замке.
– Это может быть просто совпадением, – осторожно сказал Блэйк. Хотя он был взволнован продвижением по службе, он остро осознавал ответственность, которую Гордон только что возложил на него. Он не хотел случайно направить комиссара в неправильную сторону. «Что если я ошибся?»
– Теперь ты детектив, сынок, – сказал Гордон. – Тебе нельзя больше верить в совпадения.
Блэйк старался не улыбнуться Фоули.

 

Солнце уже клонилось к закату, когда такси высадило Брюса у поместья. От проливного дождя он насквозь промок, пока шел по дороге к дому, держа газету Люциуса над головой. Мокрый таблоид плохо защищал от ливня, быстро расползаясь под потоками воды. Промокший до нитки, Уэйн укрылся в портике, где нетерпеливо позвонил.
– Никто не открывает.
Миранда Тейт вышла из-за мраморной колонны, выглядела она такой же вымокшей. Он гадал, как долго она ждала.
– Нет, – ответил он с сожалением. – Я сейчас сам по себе.
– У вас есть ключи? – спросила она.
Он беспомощно посмотрел на нее.
– Они мне никогда не были нужны...
Альфред всегда впускал его раньше.
Она взяла его за руку.
– Давайте найдем окно, – предложила она.

 

Взлом и проникновение дались им мучительно легко. Брюс догадался, что слуги пренебрегли активацией системы домашней безопасности, прежде чем уйти в поисках более стабильного жалованья. Дрожа, он и Миранда открыли французские окна и нашли убежище в большой комнате. Вода стекала с них на ковер.
Он включил свет.
– Фокс работал в совете как никогда раньше, – сообщила она, стряхивая капли дождя с темных волос. – Даггетт оказался вне игры, и этому не рад.
Он положил мокрую газету на стол. Заголовок на первой странице бизнес-раздела кровоточил чернилами.
ИЗ МИЛЛИАРДЕРА В НИЩЕБРОДЫ 
– Я позабочусь о наследии ваших родителей, – пообещала Миранда.
Он ей верил.
– Надеюсь, я нравлюсь вам не из-за денег, – сказал он.
Она сбросила мокрую обувь и подошла ближе. Ее поразительные сине-серые глаза смотрели прямо на него. Он уловил запах ее духов.
– Страдание закаляет характер, – прошептала она, а затем поцеловала его – страстно. Дивленный жаром ее страсти, он обнял ее и поцеловал в ответ, чувствуя мягкие изгибы ее тела сквозь мокрую одежду. Он не мог не сравнивать ее поцелуй с тем, который подарила ему Селина Кайл на маскараде.
Поцелуй Миранды был гораздо менее вызывающим, но более интимным. Именно это ему и было сейчас нужно.
Без предупреждения погас свет.
Их губы разомкнулись. Они цеплялись друг за друга в темноте.
– Что случилось? – спросила она.
Брюс смущенно посмотрел на нее.
– Думаю, мне отключили электричество.

 

Некоторое время спустя они расположились у потрескивающего огня. Влажная одежда лежала на полу. Куча пушистых подушек и одеял образовала уютное любовное гнездышко перед очагом. Миранда довольно давно выбралась из объятий Брюса и поддерживала огонь.
– Очень даже неплохо, – прокомментировал он.
Она шевельнула горящие бревна, от раскаленного огня ее коже заблестела.
– Когда я была ребенком, у нас почти ничего не было, – сказала она, и ее голос стал глухим. – Но в те ночи, когда у нас был огонь, мы чувствовали себя по-настоящему очень богатыми.
Она вернулась и снова прижалась к нему, натягивая на них покрывала. Она согрела его больше, чем огонь, подумал он. Прошло много времени с тех пор, как он отдыхал  в объятиях красивой женщины, особенно такой поразительной, как Миранда Тейт.
Возможно, ради нее стоило потерять целое состояние.
– Я предполагал, что твоя семья была богатой, – сказал он. До него дошло, как мало он хотел узнать о ней – и какая это была ошибка.
– Не всегда. Не когда я была маленькой.
Бледный шрам омрачал безупречное совершенство ее плеча. Он осторожно провел пальцем.
– Старая ошибка, – сказала она.
– У меня их несколько, – признался он.
Его собственная грудь представляла собой сложный гобелен из таких отметин, оставленных годами тяжелой физической подготовки и карьеры Бэтмена. Ожог от огня, охватившего храм Рас аль Гула. Старый шрам, где Джокер однажды ударил его ножом.
Она исследовала их при свете огня.
– Немного больше, – она послала ему соблазнительную улыбку. – Мы могли бы уехать. Сегодня ночью. Взять мой самолет. Улететь куда угодно.
«Заманчиво, – подумал он, – особенно после восьми лет одиночества». Но потом вспомнил Гордона на больничной койке – и офицер Блэйк рассчитывал на его помощь в борьбе с Бэйном.
– Может, однажды. Но не сегодня ночью.
Она притянула его ближе, прося о поцелуе. Их тела сплелись, образовав теплое, бьющееся сердце в центре пустого холодного дома. Брюс растворился в этом моменте – ив ней.
Впервые за многие годы он не думал о Рэйчел.
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Глава двадцатая