Книга: Международный деловой этикет на примере 22 стран мира
Назад: Глава первая. Основы делового общения
Дальше: Этикет приветствий. «Добрый день или здрасте…»

Обращения «ты» и «вы»

У многих людей, недавно включившихся в деловую жизнь, вопрос обращения к коллегам, партнерам, руководству становится целой проблемой. В сфере бизнеса не действуют правила повседневной жизни – местоимение «ты» практически не употребляется. Общение с коллегами и партнерами требует вежливости и уважительного отношения. Поэтому в большинстве случаев в официальной обстановке используется местоимение «вы». Например, при обращении к малознакомым людям, к старшим по возрасту или к лицам, занимающих более высокую социальную ступень.

Обращение на «ты» допустимо только при взаимном согласии или может быть обусловлено неформальными отношениями. В других же случаях, независимо от пола, возраста, социального положения и личного отношения к человеку, в деловой среде необходимо обращаться на «вы». И если собеседнику при этом от 15 до 25 лет, обращение следует дополнять формой полного имени, если же более 25 – дополнять именем и отчеством. Данное правило было сформулировано еще в светском этикете XVIII века.

Историческая справка

До последнего десятилетия XVII в. форма обращения на «вы» в общении между жителями Российского государства отсутствовала, так как традиционным обращением являлось «ты», и первое лицо государства не было исключением.

В древнерусском языке не было особой формы вежливого обращения во 2-м лице единственного числа. И в древних языках (древнееврейском, арамейском, греческом, латинском) не использовалось личное местоимение множественного числа «вы» в качестве уважительной формы обращения к отдельному лицу…

Впервые в России местоимение 2-го лица множественного числа «вы» к отдельному лицу стал применять царь Петр I, подражая иностранцам (французам, голландцам и немцам), с которыми он тесно общался еще в селе Преображенском. В своих письмах к некоторым лицам (начиная с 1696 года) он использует местоимение «вы»…

Филологическая новация царя Петра I была закреплена в специальных пособиях по речевому этикету, выпущенных по распоряжению Петра I: «Приклады, како пишутся комплименты разные» (1708) и «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» (1717). Обращение детей к отцу или матери на «вы» – совершенно искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности и сердечности отношений».

Специальная вежливая форма обращения «вы» вошла в русский язык не сразу. Выдающийся деятель науки Михаил Ломоносов в своем учебнике «Российская грамматика» (1757) об этой форме не упоминает. Обращение «вы» появляется значительно позже – почти 30 лет спустя в пособиях по грамматике о ней впервые написал ученый-лингвист Антон Барсовв «Обстоятельной российской грамматике» (1783–1788).

Широкое распространение в качестве почтительного и вежливого обращения «вы» получило в конце XVIII века под влиянием западноевропейского, в частности немецкого и французского, речевого этикета. С тех пор выбор «ты» или «вы» стал главным средством обозначения социального статуса собеседников.

Интересно, что в современном английском языке нет формального разграничения между формами «ты» и «вы», в отличие от русского. Оба значения выражаются одним местоимением «you». До XVII века в английском языке существовало местоимение «thou», которое соответствовало русскому «ты», но на данный момент оно полностью вышло из употребления и может встретиться только в поэтических произведениях, например у Шекспира и старых английских изданиях Библии.

Со временем отношения между людьми меняются: кто-то становится другом, кто-то просто хорошим знакомым. В такие моменты переход от «вы» на «ты» позволяет освободиться от некоторых условностей деловых отношений. Однако при этом необходимо следовать определенным этическим правилам:

• не стоит торопиться с переходом на «ты» сразу после представления – это может вызвать раздражение собеседника. Фамильярность является грубым нарушением деловой этики;

• в отношениях с мужчиной женщина сама определяет момент перехода с «вы» на «ты»;

• младший по возрасту или рангу может сделать предложение старшему называть его на «ты», однако выбор такого обращения останется за старшим;

• стоит избегать перехода на «ты», если вы знаете, что человек по какой-либо причине (например, из-за большой разницы в социальном статусе) не может позволить себе этого;

• в официальной обстановке или в присутствии посторонних лиц, для которых ваш приятель является начальником либо деловым партнером, к нему лучше обращаться на «вы», не демонстрируя ваши дружеские отношения.



В каждой стране свои традиции перехода с «ты» на «вы». Где-то этому моменту уделяется большое внимание, в другом же государстве о нем практически не задумываются. Японская культура, к примеру, очень серьезно относится к этической стороне отношений – как деловых, так и светских.

У американцев же все совершенно иначе: в английском языке нет различий между местоимениями «вы» и «ты» и в деловом общении у них принято называть другого человека по имени, к тому же в сокращенной форме. Все это необходимо учитывать. Если продолжить называть своего американского партнера, к примеру, мистером Джонсом, настаивая этим на большей официальности, вас могут посчитать заносчивым человеком.

Назад: Глава первая. Основы делового общения
Дальше: Этикет приветствий. «Добрый день или здрасте…»

Kinozapashen
боевики 2022
Robertdriem
пленка для обогрева