Книга: Если ангелы падут
Назад: 70
Дальше: 74

72

– Где Михаил? – допытывался Келлер.

– Какой еще Михаил? – Габриэла насупленно шмыгнула носом. – Если Зак, то, наверно, в комнате.

Келлер опрометью бросился вниз по лестнице и в считаные секунды обыскал подвал. Михаила здесь не было. Келлер взбежал по лестнице.

– Михаил!

Он обыскал этаж. Ни следа. Глаза Келлера остановились на телефоне в углу кухни. Трубка была снята с аппарата, а шнур уходил из поля зрения.

«Он говорил по телефону!»

Келлер разбил аппарат о стену, после чего схватил Зака, который ежился в углу шкафа.

– Пожалуйста, дяденька. Не бейте меня. Пожалуйста.

– Кому ты звонил?

– Никому, я…

– Кому ты звонил?!

– Я… В больницу, маме. Мне же надо знать, как там она…

– Лжец!

– Ну правда. Я узнавал номер больницы, ну и… и…

– Ты лжешь!

Лицо Келлера было багровым от гнева.

– Сатана близится. Падший Ангел среди нас! Отец лжи! Царь блуда!

Взвалив Зака себе на плечо, Келлер поспешил в ванную. Габриэла и Дэнни с воплями разбежались. Усилия Зака были напрасны. Келлер сунул его в ванну и открыл краны.

– Отпусти меня, чокнутый урод!

– Да не изопью из чаши дьявола! Не сорвать того, что предначертано промыслом Божьим!

– Отпусти меня!

– Господь – щит мой и меч!

Келлер кипел. Мало того, что ночью каким-то образом сбежала собака. А тут еще вот это. Телефонный звонок. Келлер сознавал, что ему бросают вызов могущественные силы. Не иначе сам дьявол. Но его щитом был сам Бог.

– Пора, – сказал он себе. – Пора прийти к Нему и приять Его свет!

Зак извивался, брыкался и колотил по ванне, по-прежнему сжимая в кулаке визитку отца. Вместе с ним бился спрятанный в трусах ножик. Из крана, пропитывая и утяжеляя одежду, хлестала вода. Крест больно скребнул Зака по лицу в тот момент, когда большие сильные руки Келлера словно тиски обжали ему голову.

– Да наполнится вода Святым Духом во священной купели…

Келлер сунул голову Зака под струю воды.

– Таинством смерти Твоей и воскресения очисти дитя сие под Твоим светом небесным! Сотвори ему жизнь новую!

– Папа, помоги! Папа, по… по…

Келлер закрыл глаза. Поверх шума воды, сильнее громов и бурь, взывал к нему из тьмы голос Пирса.

«Папа!»

Удерживая голову Зака под струей воды, Келлер воздел голову к небесам.

«Сие вечная купель жизни, вода, освященная смертию Христа, всей земли очищение. Ты, окунувшийся в воду сию, принят отныне в Царство Божие».

Внезапно экзекуция закончилась.

Зак, кашляя и задыхаясь, сидел в ванне, а Келлер, закрутив краны, принес ему большое сухое полотенце.

– На. Идем со мной.

Следом за своим мучителем Зак прошел в спальню Келлера, где тот вытащил из шкафа большой картонный ящик с мальчиковой одеждой. На ящике было написано «Пирс».

– Возьми отсюда сухую одежду, быстро.

Зак шмыгнул носом, но не двинулся с места. Вокруг него лужицей натекала вода.

– Я кому говорю, одевайся! Мы уезжаем!

73

Ту ночь Рид провел в редакции «Стар», мысленно заклиная, чтобы Зак позвонил. Каждые полчаса он перезванивал матери Энн в Беркли (по добавочному установленному ФБР телефону) узнать, звонил ли туда Зак.

– Пока ничего, сэр, – неизменно отвечал агент, дежуривший на линии.

– Могу я поговорить с женой или ее матерью?

– Простите, сэр, но они еще спят. Врач сказал, действие успокоительного закончится примерно к полудню.

Больше говорить было не о чем.

– Мистер Рид, мы полностью понимаем ваши опасения и, как только у нас что-нибудь появится, немедленно с вами свяжемся.

– Хорошо, спасибо.

– Хотя, сэр, мы вас ни в чем не ограничиваем: обращайтесь к нам столько, сколько сочтете нужным и когда пожелаете.

– Ладно.

Свою вахту Рид нес не один. Вместе с ним в новостном отделе находились Молли Уилсон и другие сотрудники, которые дежурили вместе с ним, утешали его, уверяли, что с Заком и остальными детьми все будет хорошо. Сейчас Молли, положив голову на руки, спала за соседним с Ридом столом и не видела, как здесь неожиданно возник Майрон Бенсон с портфелем в одной руке и пиджаком на другой.

– Том, – избегая глядеть ему в глаза, сказал он, – я знаю, тебе не верится, что эти слова исходят от меня, но я прошу извинения и от всего сердца надеюсь, что у тебя все обернется благополучно.

На такое признание его, скорей всего, подвиг Теллвуд.

Однако Рид молчал.

– Я тебя вечно недолюбливал, Том. Я знал, что ты меня презираешь за нехватку таланта, а мне было обидно за то, что у тебя его в избытке. Я сделал ошибку. Ну да ладно. В любом случае тебе сейчас не до меня. У тебя есть дела поважнее. Удачи.

Бенсон протянул руку. Рид не сразу, после паузы, но все-таки ее пожал.

– Что тебе сказал старик, Майрон?

– Он меня уволил.

Рид лишился дара речи.

Прежде чем уйти, Бенсон выдавил на губах жалкую улыбку.

Восход солнца застал Рида во Дворце правосудия. Живот крутило от страха: что с Заком? Он жив или уже нет?

Больше мальчик никому не звонил.

В Бухте Полумесяца у оперативников не было ровным счетом ничего. Береговая охрана никого и ничего не зафиксировала ни на островах, ни на воде. Ни лодки, ни прицепа на берегу, ни минивэна.

Вообще по нулям!

Рид сидел в комнате № 400, один за пустым столом, и отрешенно глядел, как Сидовски, Раст, Тарджен, Дитмайр и другие корпят над материалами о Келлере.

Раст и психолог-криминалист ФБР Боб Хилл изучали психиатрический портрет Келлера, готовясь к пресс-конференции, назначенной на восемь утра. В эту ночь Рид не сомкнул глаз и между толчками адреналина был словно хмельным от усталости. Когда звонки телефонов и голоса стихали, что-то в его памяти пробуждало аромат детской присыпки, ощущение махровой ткани и нежной кожицы Зака, когда тому было шесть месяцев. Как он держал сынишку на руках, наблюдая, как тот сонно посасывает из бутылочки теплое молоко, и глядел на него во время рекламных пауз с выключенным звуком, зная, что владеет поистине чудом света.

И вот теперь Зак привязанным к столбу агнцем смотрел на Рида из утренних газет, разбросанных по всему помещению. Фотографии Зака, Келлера, Дэнни Беккера, Габриэлы Нанн и его самого – все мучили, терзали душу правдой.

Зака нет. Нет.

А его отца преследовали заголовки:

«ТРЕТИЙ ПОХИЩЕННЫЙ РЕБЕНОК – СЫН РЕПОРТЕРА, РАССЛЕДОВАВШЕГО ПОХИЩЕНИЯ».

– Черт возьми! – сердито брякнул трубку Дитмайр. – Хоть бы какой-то заслон от этих журналюг! Уже четвертый телеканал спрашивает, можно ли посадить на крышу вертолет!

По мере того как ширилась огласка, телефоны опергруппы все сильней осаждали звонки. Пришла информация из Белого дома, что за ходом дела следят лично президент и первая леди. Национальная пресса лупила изо всех калибров. Неистовствовали таблоидные шоу. Прибывали авиарейсами пресс-группы из Лондона, Парижа, Стокгольма, Сиднея, Торонто и Токио. Несколько утренних новостных программ домогались интервью с Ридом и Энн, суля писать только правду. Рид дал отказ.

– Гляньте-ка наружу, – произнесла Тарджен. Вдоль Брайанта выстроилась дюжина передвижных телестанций со спутниковыми тарелками.

– Это какое-то безумие, – покачал головой Дитмайр.

– Внимание может оказаться нам в помощь, Лонни, – заметил Раст.

Сидовски только что закончил разговор с матерью Энн и с хмурой серьезностью подошел к Риду.

– Том, Энн проснулась. Я только что с ней разговаривал.

– Как она?

– Ничего, держится. – Он положил руку на плечо Рида и, блеснув золотыми коронками, сказал: – Извини, но разговаривать с тобой она не захотела.

Рид все понял.

– Однако она настояла на том, чтобы присутствовать на пресс-конференции. Сейчас ее везут через Залив.

Рид кивнул. От избытка кофеина при отсутствии еды и сна его начинало потряхивать. Честно сказать, жаждалось вкуса «Джека Дэниелса» – его ощущения на языке, жгучего скольжения вниз по горлу, обволакивающего желудок вкрадчивым теплом.

– Если кто-нибудь из вас передумает делать публичное заявление, просто дайте знать.

– Нет-нет. Это нужно. Мы должны это сделать.

Сидовски оглядел его задумчивым взором.

– У нас тут есть пара комнат с диванами. Хочешь чуток отдохнуть? До прессы еще почти два часа.

Нет. Рид не мог оставаться наедине со своим страхом. Неужели Зак мертв? Он гнал от себя саму мысль о детских трупиках, маломерных гробах, кладбищах. Сидовски он сказал, что не может оставаться один.

– Ладно. У меня есть электробритва, одеколон и прочее, если хочешь более-менее привести себя в порядок.

– Спасибо, но я лучше подожду здесь Энн.

– Конечно, Том. – Сидовски поднялся уходить.

– Уолт? – Глаза Рида наполнились слезами. – Мой сын мертв?

Решаясь на правду, Сидовски долго и пристально смотрел на него, подыскивая нужные слова.

– Мы просто не знаем, Том. Но даже готовясь к худшему, лучше не терять надежды.

– Но сегодня годовщина той трагедии. И ты сказал, если Келлер собирается что-то сделать, то он сделает это сегодня.

– Да, и мы делаем все, что в наших силах. Цепляем каждую ниточку. Ты должен держаться.

– Уолт, что тебе подсказывает интуиция? Он ведь уже обводил вас три раза кряду.

– Сложно сказать. А что думаешь ты?

– Он или очень удачлив, или очень умен, или и то и другое разом.

– В случае с Дэнни Беккером он оставил нас ни с чем. В случае с Габриэлой Нанн мы взяли его кровь, засекли на видео, а потом добыли отпечатки пальцев и имя. В случае Зака у нас появилось еще видео, на этот раз четкое, и благодаря тебе его мотив.

– Что же это значит?

– То, что мы его настигаем.

Через полтора часа в убойный отдел прибыла женщина-агент ФБР, а вместе с ней Энн в темных брюках, блейзере и белой блузке. Никакой косметики.

Покрасневшие глаза, напряженный подбородок выдавали в ней сердце, замершее от тревоги. Когда Рид подошел, чтобы ее обнять, она молча отстранилась. Перед выездом из Беркли доктор дал ей две таблетки валиума. Она выглядела так, словно явилась на похороны.

Никто не двигался, пока Раст не дал отмашку: «Начинаем».

Он и Сидовски сопровождали Рида, а остальные взяли под опеку Энн. Все вместе они вошли в лифт, где Энн запоздало извинилась за задержку.

– Не беда, – почтительно ответил Раст.

– Я пыталась определиться, что мне надеть, – растерянно призналась Энн.

Лифт чуть слышно гудел, никто не произносил ни слова.

– Какой одеждой можно вымолить пощаду для моего сына?

Казалось, минула вечность, прежде чем кабина лифта спустилась в подвал Дворца правосудия, где снова в пресс-центр был преобразован кафетерий, вместивший в себя около двухсот репортеров.

Том и Энн Рид были изолированы, каждый наедине со своей болью. Он чувствовал себя на дне колодца, в который таращатся размытые пятна лиц. От микрофонов и камер в переполненном помещении стояла духота, но Рид знобко дрожал, а в животе бурлило. Почти на каждом стуле виднелся выпуск «Сан-Франциско Стар». На Рида неотрывно смотрели лица репортеров. Он не сумел предотвратить похищение своего сына и толкнул на самоубийство безвинного человека. Кажется, он был причиной судебного разбирательства.

Агент ФБР, заведующий отделением в Сан-Франциско, стоял бок о бок с начальником городской полиции перед небольшой трибуной, установленной на столике кафетерия. Полицейский начальник начал с краткого описания похищений, пообещав ответить на вопросы после того, как выскажутся родители Зака. Он повернулся к Ридам. Энн вышла первой; ее голос был чуть громче шепота.

– Пожалуйста, миссис Рид, вам слово! – почтенно пригласили к трибуне.

Стоя чуть позади, Рид помог ей подойти. В руке Энн сжимала сложенный бланк своего магазина, на котором ее изящным почерком было что-то написано.

– Эдвард Келлер, – начала Энн, – я мать Закари Майкла Рида. Он мой единственный ребенок.

Ее монотонный голос казался Риду чужим. Словно бы она читала какой-то занудный доклад.

– Я хочу, чтобы мой сын вернулся, и умоляю вас вернуть мне его. Я разговаривала с семьями Дэнни Беккера и Габриэлы Нанн. Пожалуйста, отпустите их детей.

Застрекотали затворы фотоаппаратов.

– Мы не сделали вам ничего плохого и понимаем, что вы, должно быть, ужасно страдаете, как и мы сейчас. Наши сердца связаны болью. Только вы можете покончить с этим без вреда для их жизни и здоровья. Дети ни в чем не повинны. Зак, Дэнни и Габриэла ничего вам не сделали. Пожалуйста, прошу вас, умоляю, найдите в своем сердце силы отпустить наших детей, – закончила она и, отказавшись отвечать на вопросы, в сопровождении двоих агентов ФБР покинула кафетерий. Все ее движения отслеживались камерами. Рид теперь стоял один, вцепившись в края трибуны, и ни к чему не готовый. Общее внимание переключилось на него. Он прочистил горло.

– Эдвард, если вы за нами наблюдаете, то я уверен, вы вспомните и меня, Тома Рида. Наше понимание основано на том, что детям вреда не причинялось. Я знаю, Эдвард, вы хороший человек. Пожалуйста, отпустите детей. Город, вся страна теперь знает вашу трагедию, вашу боль. И я прошу: не распространяйте их на тех, кто никогда не делал вам зла. Отпустите Зака, Дэнни и Габриэлу в какое-нибудь безопасное место. Сделав это, вы всем докажете, что вы хороший человек, Эдвард. Умный и добрый, который никому не желает зла. Вы уже доказали столь многое, и вот теперь настало время для того, чтобы… – Остановившись, Рид устало провел рукой по лицу. – Пожалуйста, отпустите детей. Очень вас прошу.

Выждав пару секунд, открыли огонь репортеры:

– Том, как вы считаете: Келлер забрал вашего сына потому, что вы приблизились к раскрытию похищения им остальных детей?

– Не знаю. Может быть. Я…

– Том, что за человек Эдвард Келлер?

– Я… Мы встречалась с ним только мельком, так что это трудно описать…

– Сегодня у Келлера трагическая годовщина. Как вы думаете, не собирается ли он воспроизвести с детьми какие-то свои, связанные с этим фантазии?

– Боюсь, что такое может случиться, но надеюсь, что нет.

– Том, а что там с Франклином Уоллесом и Верджилом Шуком?

– Что именно?

– Они оба мертвы. В прошлом году вы сообщили, что Таниту Доннер убил Уоллес. Вы по-прежнему так считаете или же вы полагаете, что он умер без вины?

– Не понимаю, какое это имеет отношение к…

– Меня интересует, существует ли вероятность, что полиция в деле Доннер застрелила не того парня? Что, если здесь есть связь с Эдвардом Келлером и нераскрытыми похищениями?

– Дело Доннер все еще расследуется, – вмешался начальник полиции Сан-Франциско. – К похищениям Дэнни Беккера, Габриэлы Нанн и Зака Рида здесь нет никакой привязки.

– То есть вы исключаете возможность подобной связи?

– Наше внимание сосредоточено на детях, которые, как мы считаем, все еще живы и где-то удерживаются Эдвардом Келлером.

– Совершенно верно, – подтвердил агент ФБР, возглавлявший отделение в Сан-Франциско. – Я думаю, мы отклоняемся от темы. А сейчас мы хотим вам кое-что показать. Соблаговолите посмотреть на мониторы.

Он подал знак начинать. На экранах была продемонстрирована четкая видеозапись из магазина хобби, где Келлер подошел к Заку и вышел с ним наружу. Это заставило конференцию на полминуты смолкнуть.

– Мы подготовили к распространению копии, а дополнительно улучшили качество фотопортрета подозреваемого. У нас есть пресс-релиз с подробным описанием обстоятельств дела. Хочу еще раз подчеркнуть масштабность расследования и то, что вознаграждение за информацию, способную привести к поимке подозреваемого, теперь составляет триста тысяч долларов.

Не дожидаясь окончания, Рид вышел из кафетерия. Но свободен он не был. С репортерами на хвосте он попытался найти Энн. Догнать ее ему удалось на парковке у Дворца правосудия, где она под прицелом трех съемочных бригад садилась с агентом ФБР в машину.

– Энн! – окликнул Рид.

Следом, галдя, бежали репортеры, а он торопился к Энн. Повернувшись к журналистской своре, он отчаянно крикнул:

– Я хочу поговорить со своей женой наедине, так что оставьте нас в покое! Пожалуйста, не лишайте нас этого права!

– Ну-ка давайте, – напустился на прессу агент, – отойдите в сторону!

Рид сел рядом с Энн на заднее сиденье и поднял стекла.

– Том, я сейчас хочу ехать домой и дожидаться в доме моей матери.

– Энн, я… Пожалуйста…

– Мне сейчас нечего тебе сказать, лучше оставить все как есть. На тебя у меня нет времени. Каждая клеточка моего существа сосредоточена на моем сыне.

– На нашем сыне, Энн. На нашем сыне.

– Мой сын, а твой сюжет.

Рид принял этот удар.

– Энн, клянусь, я приведу его обра…

– Вылезай из машины, мне нужно ехать.

– Энн.

– Убирайся, сейчас же!

Четырьмя этажами выше, в тесной приемной отдела убийств, сидел таксист из Сан-Франциско Вилли Хэмптон и, сдвинув на затылок фуражку, смотрел трансляцию пресс-конференции по телику на столе у секретарши.

– Вот я и говорю: не знаю, тот ли это крендель, что в телевизоре, – повторил он. – Я как раз вернулся с Гавайев и увидел все это дело по новостям. Жуткая вещь. – Вилли с глубоким вздохом покачал головой. – И вот гляжу я эти новости, врубаюсь понемногу, а в душе что-то свербит и свербит насчет того мальчонки Дэнни, которого украли с БАРТа на Бальбоа. Будто заноза колет мне память: «Вилли, ты должен это все проверить». И вот я беру свой календарь, проверяю список поездок на тот день. Бац! Точно: как раз когда похитили того пацаненка, я работал на Бальбоа Парк.

Подавшись вперед, Вилли интимно понизил голос:

– Между нами, девочками, последний мой пассажир был… ну, с обочины, неофициальный, прямо перед тем, как мне уехать в отпуск. – Тон опять вернулся к нормальному. – Подобрал я мужика, который возле Бальбоа тащил на себе ребенка, как раз примерно в то время, как похитили Дэнни. Что-то в том человеке мне показалось странным. Тащил он девчушку лет пяти, но, помнится, волосы у нее были какие-то ненатуральные, вроде парика. Я высадил их на углу Логан и Гуд, возле Уинтергрина. Что-то во всем этом было забавное. То есть что-то не так. Вот и все, что я хотел сказать.

Вилли с минуту разглядывал свою фуражку.

– Мисс, а вы как думаете: сколько еще времени пройдет, пока со мной тут кто-нибудь поговорит? Может, мне в другой раз зайти?

Тарджен скрупулезно записала весь рассказ о той странной поездке Вилли Хэмптона в Уинтергрин, который он обстоятельно изложил ей и Сидовски. Вот оно, истинное. Сидовски чувствовал это буквально нутром: как Вилли заблудился на тупиковой улице, развернулся в поисках выхода и тут увидел, как его недавний пассажир идет с ребенком через плечо и скрывается в доме, похожем на лачугу. Когда Вилли закончил свой рассказ, Сидовски задал ему единственный вопрос:

– Мистер Хэмптон, а вы могли бы сейчас с нами проехать к тому дому?

– Ну а почему нет, сэр. Попробовать можно.

Спустя полчаса Сидовски, Тарджен и Вилли Хэмптон сидели в полицейской машине без знаков буквально в паре домов от жилища Эдварда Келлера.

Назад: 70
Дальше: 74