Сердце Зака Рида отчаянно билось, в то время как он слой за слоем поднимался из омута сна к жизни. Она возвращалась к нему, пузырем взлетая на поверхность.
Это не сон. Это возвращение в настоящий кошмар.
Его похитили. Это он точно помнил.
Во рту стоял противный соленый привкус. Похитил его какой-то двинутый на Боге дебил: «Боже, Боже, славься, славься».
В этом подземелье жутко воняло. Вот это попал так попал. Мама с папой его прибьют: из-за того, что он сбежал, а еще потому, что его утащил этот псих. Надо срочно выбираться из этой передряги, иначе папа надерет задницу так, что мало не покажется.
Скрип-скруп.
Что это? Кажется, где-то там работает телик. А он где? Кажется, на кровати. Зак открыл глаза. На него лупили глаза какие-то двое ребятишек. Совсем малявки. Зак очнулся окончательно. Эти детишки почему-то были ему смутно знакомы, и по какой-то нехорошей причине. Сверху доносилось не то поскрипыванье, не то покачиванье.
Скрип-скруп. Скрип-скруп.
– Вы кто? – спросил Зак.
– А ты кто? – спросила девочка.
Зак оцепенел, как в тот раз, когда ему было пять и на его глазах маленького Люка Петрика, словно тряпичную куклу, сбила громадная фура, а ему оставалось только стоять и вопить, и при этом макушку будто покалывало током.
Похищенные дети, те, кого все ищут: Дэнни и Габриэла.
Скрип-скруп. Скрип-скруп.
Это был он! Тот, что над ними. Человек, который их забрал, сидел наверху. Что же будет? Стало трудно дышать. Внутри Зака переполняло что-то жаркое, как будто думая взорваться. Погоди. Успокойся. Подыши медленно: вдох-выдох, вдох-выдох. Просто успокойся. Ему хотелось плакать, звать криком родителей.
Ведь ему всего девять.
Но он здесь, в этом гадком месте, самый большой.
Мальчик с девочкой как-то не походили на фотки, где они чистенькие, счастливо улыбаются. Хотелось заплакать, но на него смотрели Дэнни и Габриэла. Как будто он должен их спасти или типа того.
– Ты кто? – сурово повторила Габриэла.
– Зак Рид. Как отсюда выйти?
Скрип-скруп. Скрип-скруп.
– Нам нельзя. Мистер Дженкинс тут все позапирал.
– Кто?
– Мистер Дженкинс. – Габриэла указала на потолок.
– Этот дурак, что ли? Ты не бойся. Ничего он нам не сделает.
Дэнни начал хныкать.
– Ты можешь отвезти меня домой, прямо сейчас? Я хочу к маме с папой.
Зак положил ему на плечи руки:
– Не волнуйся, Дэнни. Все будет классно. Я сделаю так, чтобы кто-нибудь за нами пришел.
На полу валялся мусор – пакеты из-под фастфуда, обертки, всякие там картонки. Единственное окно в подвале было зарешечено и обклеено газетами. Неожиданно Зак заметил широко открытую дверь.
– Габриэла, мы где? В Сан-Франциско? Ты не знаешь, на какой улице?
Девочка пожала плечами.
– А другие люди здесь есть?
– Нет. Только этот мистер Дженкинс. Здесь был мой песик Джексон, но мистер Дженкинс сказал, что он убежал. Ты его видел? Кокер-спаниель, беленький.
– Не, не видел.
Скрип-скруп. Скрип-скруп.
Габриэла вдруг расплакалась, вызвав этим рыдания у Дэнни.
Зак не знал, что делать, поэтому обнял их обоих, борясь с собственными слезами.
– Все будет хорошо. Тссс. Все в порядке.
– Он чокнутый! – жаловалась Габриэла сквозь слезы. – Прибил дубиной крысу и все молится перед нами на коленях! Зовет нас именами других детей, показывает нам про них старые фильмы и заставляет носить их старую одежду! Я так боюсь! Мы пробовали убежать, но он нас запер и делает так, что мы все время хотим спать!
– Он делает вам больно?
Габриэла покачала головой: нет.
– Он просто тебя покрестит.
– Что?
– Скоро сам увидишь.
– Ты про что такое говоришь?
– Он сажает тебя в ванну и окунает в воду голову. А потом начинает звать тебя именем чужого ребенка. Он нам сказал, что ты последний, кого он ищет.
– Последний кто?
– Ангел.
Скрип-скруп. Скрип-скруп.
Зак посмотрел на дверь и призадумался.
– Он всегда оставляет дверь открытой?
– Угу. Чтоб мы могли подниматься, умыться и в туалет.
Зак огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь ему сбежать. И с удивлением обнаружил, что из поганого мусора торчит уголок рюкзака. Он выпростал его наружу.
Этот гад в нем не шарил. Очень хорошо.
Зак вытряхнул содержимое рюкзака и перебрал: отцова визитка, деньги, портативная видеоигра, швейцарский складишок. Он раскрыл его и провел пальцем по острому лезвию длиной с его ладонь, после чего сложил ножик обратно и засунул себе в гульфик трусов. Плохие пацаны, бывает, обыскивают тебя на предмет мелочи, но пацан никогда не полезет туда к другому пацану. Потому что нельзя. Это как бы закон, первейший в мире, или типа того.
– Габриэла, тут в доме есть телефон? – спросил Зак.
– На стенке в кухне.
Скрип-скруп. Скрип-скруп.
– Отлично. – Зак глянул на потолок и презрительно ухмыльнулся. – Есть план, как нам отсюда выбраться.
Рид проталкивался сквозь толпу репортеров и фотографов. В вестибюле старинного четырнадцатиэтажного здания «Стар» уже дежурили съемочные группы телевизионщиков.
– Рид, это правда, что вы знали похитителя уже тогда, когда делали о нем материал?
Вопрос резонный. В сущности, так оно и было.
– Поступало ли требование выкупа? – рявкнул кто-то буквально на ухо.
– Этот парень забрал вашего сына из-за того, что вы подозревали его в похищении Дэнни Беккера и Габриэлы Нанн?
Мысли шли вразлет.
– Есть ли какая-то связь между делом Таниты Доннер и Верджила Шука?
Сейчас мысли Рида были единственно о сыне.
– Можно получить фотографию Зака?
– Я не могу сейчас говорить, – выдавил на ходу Рид.
Под сполохами камер и блеском ламп он протиснулся внутрь в сопровождении Раста, Сидовски, Тарджен и еще полудюжины полицейских с бляхами и бейджами. Полиция зорко следила, чтобы в лифт не проник никто из посторонних. Створки уже смыкались, когда между ними просунул ладонь начальник здешнего секьюрити.
– Бутч, ты чего? – удивился Рид.
Чувствуя на себе стальные взгляды детективов, седовласый толстяк замешкался.
– Гм, извини, Том, – кашлянув, виновато произнес он. – Тут у нас инструкция, что ты уволен и доступа в здание не имеешь. Приказ от мистера Бенсона.
– Ну-ка в сторону, – рыкнул Сидовски.
– Извините, должность такая. Удачи, Том, – Бутч, убрав руку, приветственно ею махнул.
При проходе через отдел новостей все разговоры обрывались, а в их сторону дружно оборачивались головы с разинутыми ртами. Весь отдел был уже в курсе и об увольнении Рида, и насчет похищения Зака.
Рид со шлейфом шепотков за спиной поспешил к своему столу.
Единственно четкой в голове была мысль о Заке. Отыскать сына. Энн права. Во всем повинен он, Том Рид. И пусть это будет его последним поступком, но Зака он найдет. Живым. Встать у него на пути не посмеет никто. Каждая частица его существа была сосредоточена на сыне.
Все на столе Рида оставалось точно таким же, как и вчера перед уходом, когда он еще был штатным сотрудником «Стар». Он нервно рылся в бумагах, но поиск ничего не давал: желтая папка по Келлеру исчезла.
Сидовски и остальные оперативники все время поиска стояли, окружив его кабинку.
– Это было конкретно здесь, в желтой папке формата А-четыре! – выкрикнул он в гневном отчаянии.
– Том? – послышался сырой от слез голос, и возле его рабочего места возникла Молли Уилсон. – Я все знаю. И про то, что сделал Бенсон, и про Зака. Том, мне так жаль!
– Молли, мне не жалость нужна, а помощь. Где моя папка по Келлеру?
– Я помогу тебе, Том. – Шмыгнув носом, она повела глазами на кабинет Бенсона. Тот сейчас сидел на телефоне и что-то диктовал с желтой папки формата А-4. – Я сейчас, Том!
Молли Уилсон, звякая браслетами, припустила к начальственному кабинету.
Рид ее опередил и, ворвавшись к Бенсону, выхватил у него из-под носа папку Келлера и вернулся с ней к Сидовски и остальным оперативникам.
Бенсон очумело рванул следом.
– Ты что себе позволяешь, Рид? – крикнул он, выдергивая папку к себе.
– А ну дай ее сюда, – процедил Рид.
– Том, я ужасно сожалею о том, что произошло. Поверь мне. Но успокойся и помысли рационально. Эта папка – собственность газеты, а ты, как ее бывший сотрудник, совершаешь правонарушение.
– Что? – даже подрастерялся Рид. – Что ты сказал?
– Отдать я ее, боюсь, смогу только по предъявлении ордера об изъятии.
– Сейчас оформим, – успокоил Сидовски. – Линда.
Тарджен взяла трубку одного из телефонов:
– Как здесь выходить на город?
– Через девятку, – подсказал кто-то.
Спецагент ФБР Дитмайр закатил глаза:
– Вот это да-а. Ушам своим не верю. Мы мчимся по горячим следам, а тут… Мерл, мы ведь можем обвинить этого господина в препятствовании правосудию?
Рид опасно придвинулся к лицу Бенсона:
– Часы тикают, на кону жизнь моего сына. Если ты сейчас же не отдашь мне папку, на кону будет твоя.
Бенсон опасливо моргнул.
– Ты отдаешь мне папку прямо сейчас, иначе я тут внизу устраиваю пресс-конференцию. Чтобы каждый родитель в Заливе знал, чем тут занимается Майрон Бенсон из «Стар». Прямо перед прессой я присоединюсь к Беккерам и Наннам с иском на вас в суд за причастность к гибели наших детей.
– Майрон, отдай Тому досье. Сейчас же.
Это был Амос Теллвуд, издатель. Рядом с ним стояла Молли Уилсон. Всякое движение в отделе новостей прекратилось.
– Для меня сейчас многое прояснилось. Том, наша газета всемерно вас поддерживает.
Теллвуд повернулся к Сидовски:
– Я издатель этой газеты. Вам предоставляется полный доступ ко всему, что поможет розыску сына Тома. Не будем тратить драгоценные минуты на обсуждение. Том, ты остаешься нашим штатным сотрудником. Майрон, ко мне в кабинет, живо.
Рид раскрыл папку. Оперативники сделали записи и вышли в холл делать звонки. Том рассказал о выездах Келлера к месту трагедии возле Фараллонов. Сидовски сообщил, что похититель не так давно обзавелся лодкой.
Поиски Зака Рида, Габриэлы Нанн и Дэнни Беккера усилились. ФБР повторно сверилось с береговой охраной: да, все точки выхода с Фараллонов заблокированы. И ФБР, и дорожная служба Калифорнии подняли вертолеты в поисках нового белого минивэна (по всей видимости, арендованного), а также любой машины, транспортирующей лодку, схожую с купленной Келлером в Калаверасе. Бухту Полумесяца патрулировала группа полицейских, которая оповестила все пристани и причалы.
По всему штату рассылались бюллетени с фотографиями и информационными выкладками. Полиция, расположившаяся в каждом известном месте, так или иначе связанном с прошлым Келлера, выслеживала его и детей. В дома Дэнни Беккера, Габриэлы Нанн и тещи Рида в Беркли отправились детективы, устанавливать телефонные ловушки. Аналогичную ловушку поставили и на телефон Рида в редакции.
Полиция Сан-Франциско усилила слежку за Перри Киндхартом, а агенты под прикрытием с удвоенной силой вслушивались в любые уличные разговоры о похищениях. Одни детективы допрашивали членов группы скорбящих Мартин, другие обследовали все пункты проката машин в Заливе. Психолог ФБР изучил досье Рида на Келлера и обсудил его с профессором Мартин. Фотоотдел выдал три четких фотоснимка Келлера, сделанных втихую на той сессии группы скорбящих, а также размножил снимок Зака из бумажника Рида – более свежий, чем тот, что был в рамке на его рабочем столе.
В «Стар» то и дело звонили из других газет – домогались хотя бы фразы или строчки от Рида, каких-нибудь фотоснимков.
Рид нашел себе временное прибежище за пустым угловым столом возле окна.
Из него виднелась часть моста через Бэй-Бридж между двумя офисными башнями. В руке Рид держал фотографию, сделанную Энн на фуникулере за месяц до их разрыва. Он сидел и машинально обводил пальцем личико Зака.
Невольно вспоминался Натан Беккер, горестно согбенный в том бутике на Бальбоа с фотографией своего Дэнни; Нэнси Нанн, умоляющая перед камерами пощадить ее девочку. Помнится, он тогда думал: «Да, для них это, конечно же, грустно, но статья получится взрывная».
А теперь в каком положении он сам?
«Подожди, пока это случится с тобой».
Сидовски подкатил к нему стул. Они здесь были одни.
– Ну что, Том, как ты тут?
Рид качнул головой, не зная, что ответить.
– Давай держись. Если у нас что-то и получается, так это потому, что мы больше знаем об этом типе благодаря тебе.
– Ты как думаешь, Зак мертв?
Они глубоко посмотрели друг другу в глаза.
– Нет, – ответил начистоту Сидовски. – Во всяком случае, пока.
Рид повернулся к окну.
– Том, я думаю, что бы он там ни затевал, он попытается осуществить это завтра, в годовщину.
Рид согласился кивком.
– Послушай, Том: ты же его встречал. Что тебе подсказывает чутье?
– Он безумен.
– Ты же знаешь, мы делаем все возможное, чтобы его разыскать. Сейчас у нас нет ничего конкретного – ни водительских прав, ни телефонной или коммунальной книжки, ни регистрации в налоговой, ни кредитных карт, то есть вообще ничего. На бумаге он не существует. У нас сейчас люди занимаются с «Фарго-банком», после того как он оплатил счет за цветы на семейной могиле. Может, мы сумеем выйти на след. Но это опять же вопрос времени.
Рид кивнул.
– Том, это же и есть тот парень, о котором ты хотел мне рассказать после пресс-конференции Нанн? Ты его тогда уже видел в группе Кейт Мартин и на том мутном видеофрагменте с вечеринки Наннов?
– Да. Только после фиаско с Доннер я решил смолчать.
Сидовски хотел рассказать ему все о Франклине Уоллесе и Верджиле Шуке, но решил, что сейчас не время.
– Иди домой, Том, побудь с женой. Ты ей нужен. Если что-нибудь всплывет, я тебе перезвоню. Очень скоро мы все это перенесем во Дворец правосудия.
– Уолт.
– Да?
– Он у нас единственный ребенок. Он все, что у нас есть.
– Я понимаю. – Сидовски похлопал Рида по плечу. – Будь сильным ради него, – сказал он, прежде чем выйти.
Рид провел пальцем по фотографии сына, снял телефонную трубку и набрал номер своей тещи в Беркли.
– Да? – спросила мать Энн дрожащим голосом.
– Дорис, это Том. Энн дома?
– Она отдыхает. Приехал доктор из университета, дал ей успокоительное. Здесь много полиции… Они указывают, чтобы я не занимала линию.
– Я скоро буду.
– Том, я молюсь за нас всех.
– Я приведу его домой, Дорис. Во что бы то ни стало, я приведу его домой.
Рид прикрыл лицо рукой. Жизнь выходила, ускользала между пальцев, а он ничего не мог сделать. Ему в спину смотрел весь отдел новостей. Услышав знакомое позвякивание браслетов, он понял, что рядом Молли. Она коснулась его плеча.
– Молли, я не знаю, что делать. Поговори со мной, о чем угодно.
– Иди домой, Том. Побудь с Энн.
– Я даже не знаю, смогу ли находиться с ней. Она винит меня.
– Том, никто из людей не может сохранять ясность ума, когда происходит такое. Никто.
Рид повернулся к окну.
– Спасибо за Теллвуда.
– Бенсон упырь. Он посылал меня в Беркли. Не думаю, что ты видел меня в этой… стае.
Рид молча на нее посмотрел.
– Когда он увидел на полицейском сканере имя Келлера, то просто одурел. Полез в твою папку, вытащил статью о Келлере, которую ты вчера написал, и сказал, что наработает на ней Пулитцеровскую премию. А тебя думал не допускать – ты, мол, слишком расстроен, чтобы быть на связи, да к тому же с горя запил. Но некий эксклюзивный источник вывел «Стар» на Келлера, который в отместку похитил Зака, прежде чем полиция смогла его поймать.
– Что?
– А то. Это все правда.
– Да он больной на всю голову.
– Том… – Голос Уилсон срывался. – Том, ты только меня не проклинай, но это же новостной сюжет, будь он неладен. Они заставляют меня написать материал, Том. – Она взглянула на стол и сглотнула. – Хотят, чтобы я взяла у тебя интервью.
Рид с отвращением покачал головой. Но правда была известна ему лучше, чем кому-либо. С противоположного конца зала на него был нацелен телеобъектив.
Он стал падалью, и муравьи неумолимо близились.