Книга: Теневик
Назад: 29
Дальше: 31 Адам

30

Спустя час Майкл нарезал круги на подъездной дороге к дому Гармета. Звук сирены вырвался, будто из червоточины, как та самая дверь в сарае. И через минуту он увидел три полицейские машины и один фургон команды экспертов.
Рэмси, выйдя из автомобиля, сразу направился к Майклу. Руку он протягивать не стал.
– Ну, ты умеешь выбирать людей для профессионального роста.
– Не знаю, как тебе, а я юморить сейчас не настроен! – последние слова Майкл почти прокричал.
– Успокойся. – Рэмси положил руку на плечо Майклу. – Врача позвать?
– Все нормально.
– Что ты нашел?
Майкл едва сдерживал давящий страх. Он не замечал, что пальцы на руках подрагивают.
– На втором этаже, в спальне… – Он указал пальцем на второй этаж, – там предсмертная записка. Минимум психологический анализ. Текст странный. – Он повернулся к сараю и нервно сглотнул, сдержав тем самым рвотный позыв. – А там труп. Я думаю, это Роберт.
Майкл резко отвернулся от Абрамса и выпустил из себя все оставшееся содержимое желудка. Рэмси встал рядом и положил руку ему на спину.
– Майки, я за врачом.
Майкл, оставаясь в положении человека, рассматривающего муравьев в траве, отрицательно помахал головой.
Рэмси слабо постучал его по спине.
– Хорошо, подожди меня, я сейчас.
Майкл собрал в кулак все свое терпение и силы и разогнулся. Он посмотрел вслед удаляющемуся начальнику полиции. Его тут же окружила команда из семи человек. Начальник наградил каждого указующим перстом и отправил в разные направления. Рядом с Рэмси остался стоять только коронер.
Когда полицейские разошлись, Рэмси и коронер направились к людям в белых халатах. Начальник полиции показал на дом и сарай, параллельно разъясняя, что и где можно найти. Получив приказ, двое направились в дом, трое вместе с коронером к сараю. У главы колонны мальчиков в белых халатах в руке был чемодан, судя по тому, как эксперт его волочил – тяжеленный.
Майкл медленно подошел к Рэмси, тот же в свою очередь облокотился на фургон и закурил.
– Ты по телефону такую чушь нес и смешок твой нервный. Давно трупов не видел?
Майкл повторил позу Рэмси и тоже облокотился на фургон.
– Ты еще сам не видел труп, так что не оценивай мое состояние.
– Ты сказал – предсмертная записка. Значит, пуля в лоб или бритва, или еще какое-либо изыскание.
– Дом чист. – Майкл сам не верил своим словам. Он видел больной дом и трупы в необычном сарае.
«Куда вел этот проход? Что бы было со мной, если бы я туда зашел?» – подумал Майкл, но он хотел поскорее отпустить эту мысль.
– На столе была записка. Я звал его, орал так, что соседи должны были сбежаться. Но, как видишь, никого!
– Вижу.
– Записка определенно даст тебе пинок по карьерной лестнице далеко вперед. Содерж…
– Что еще за пинок такой?
– Скажем так, весь город в нем ошибался. Думаю, после анализа почерка авторство письма будет подтверждено.
– Ничего не понял, но продолжай.
– В сарае лежит Гармет в желе из трупов и костей птиц. Может, и не только птиц. Я предполагаю, что он умер в сарае, и они его жрали.
Рэмси закашлялся.
– Что ты такое несешь? Кого сожрали?
– Гармета! А-а-а, неужели так трудно понять? – Майкл стукнул по фургону и пошел к сараю. – Идем, шеф, увидишь, о чем я говорю.
Рэмси выкинул сигарету и отправился следом за Майклом к загадочному сараю.
Адвокат, заново оказавшись на территории трупного зловония, остановился и сделал несколько шагов назад. Живот еще не успело скрутить, и рисковать спокойным желудком Майкл не хотел.
Гармет поравнялся с Майклом, но останавливаться не стал.
– Я сам посмотрю. Иди к машине.
Майкл стоял на месте и смотрел, как Рэмси зажимает нос. Подойдя к медикам, он что-то сказал, и ему протянули маску. Затем подошел ко входу в сарай и застыл. Юрист надеялся, что шеф полиции испытывает не меньше неприятных чувств, чем он сам.
«Ничего страшного, Рэмси. Вы все посмотрели, и с вас хватит, а теперь надо прогнать отсюда адвокатишку, чтобы он не видел твоего позора!»
– Что скажешь? – Майкл знал, что ничего путного не услышит.
– Коронер сказал, что его смущает состояние костей, но больше информации можно будет получить только после экспертизы.
Майкл молча кивнул в знак понимания.
– Скверно все сложилось. Я же с ним не раз разговаривал.
– Что, по-твоему, здесь вообще могло произойти? – Майкл верил в то, что это самоубийство. Но что могло повлиять на Гармета и подвести к идее, что пенсию нужно оборвать именно так? Чувство вины? Вдруг проснувшаяся совесть?
– Не знаю, не знаю! – Рэмси вновь закурил. – Ты больше ничего не нашел?
– Нет, только записка и это. – Майкл кивнул в сторону сарая.
– Хорошо, я думаю, тебе надо поехать домой. Я свяжусь с тобой вечером. Хорошо?
Майкл мысленно согласился с Рэмси. Душ, ужин, Линда и отдых – все, что ему сейчас нужно.
– Хорошо. – Майкл отвернулся и пошел к своей машине.
– Майки, – окликнул его Рэмси, – на своей машине ты не поедешь. С таким видом я за руль тебя не пущу, садись сюда. – Абрамс указал на одну из полицейских. – Давай ключ. Тебя подвезут, а тачку подгонят.
– Лучшее предложение за сегодня.
Майкл не соврал. Ему не хотелось концентрироваться ни на чем, в том числе на дороге. Похлопав по карманам в поисках ключей, он нащупал телефон и кассету во внутреннем кармане пиджака. Сокрытие улик было серьезным преступлением, но адвокат даже бровью не повел.
– Подожди секунду. – Он прошел к автомобилю, открыл пассажирскую дверь и увидел ключи в замке зажигания. Майкл не мог вспомнить, забирал он их или нет. Еще одна странность этого дня.
– Ну что там, Майки?
Майкл закрыл дверь и прошел к полицейской машине:
– Ключи в замке зажигания. Рэмси, поторопи своих, не хочу здесь оставаться.
– Хорошо! – начальник полиции развернулся, подозвал Уинстона и Белстрама.
Майкл сел на заднее сиденье служебного автомобиля. Обмякшее от напряжения тело словно растеклось по неудобному креслу. Мысли занимали странности, произошедшие на территории дома Роберта Гармета. Ответов Майкл так и не получил, лишь добавилось больше вопросов. Перед ним теперь стояли две загадки: кто такой этот «слушающий» и какие слова записаны на аудиокассете. Внутренний монолог оборвал полицейский, севший за руль автомобиля.
– Мистер Райс, я Дональд Уинстон. Я уже в курсе, где вы живете, так что отдыхайте. Скоро вы будете дома.
– Звучит замечательно, давай поедем, Дональд.
На съезде на скоростное шоссе в окно автомобиля Майкл заметил фургоны СМИ. Телеканалы, газетенки – стервятники спешили ухватить кусок добычи.
«Удачи, шеф», – усмехнулся им вслед Майкл.
Дорога к дому заняла час. Майкл совсем не заметил пути, а также парочку нарушений полицейским скоростного режима и запрещающего сигнала светофора. Его ум был занят новой чередой загадок. Грэм был объявлен пропавшим без вести.
«Жив он или… мертв? Кем бы я вам ни показался, я не монстр. Почему в первом сне были Линда и Адам? Жив ли я вообще или нахожусь в мире призраков, в личном аду, и местные экзекуторы издеваются надо мной?»
– Приехали, мистер Райс!
Майкл снова был бесцеремонно вырван из собственных фантазий и рассуждений.
– А…
– Приехали. Вот и ваша машина подъехала.
– Благодарю! – Майкл вылез.
Второй полицейский припарковался перед гаражом и, выйдя из автомобиля, подбежал к адвокату.
– Ваши ключи, сэр! Спасибо за вашу помощь в новом деле.
Майкл безразлично посмотрел в его улыбающееся лицо.
– Ага. Не за что! – Сейчас он не в силах был глумиться над зелеными сотрудниками и стирать с их лиц лицемерные улыбки.
Полицейский протянул руку.
– Всего хорошего, мистер Райс.
Майкл, не пожав руки, оставил сержанта в одиночестве и вошел в дом. Он бросил ключи в чашу и скинул обувь с уставших ступней.
– Госпожа Линдевальд, можно вашему рабу кофе? – Первый раз за день его лицо украсила искренняя улыбка. Ответа он так и не дождался и прошел на кухню. – Линда?
Майкл предположил, что жена отправилась за продуктами, и, судя по состоянию кухни, завтрашний ужин будет отменным.
В носу приятно защипало от запаха специй, но желудок еще не оправился от потрясений. Майкл устало побрел на второй этаж. Мужчина был опустошен, и ему требовался сон. Уставший адвокат зашел в спальню, снял пиджак и кинул его на пол. Затем рухнул на кровать и сразу отключился. Он проспал до утра, и кошмары его не беспокоили.
Назад: 29
Дальше: 31 Адам