Книга: Златокожая девушка и другие рассказы
Назад: V
Дальше: VII

VI

Уолдо продвинул фотографию по столу, чтобы инспектор Воул мог внимательно ее рассмотреть.
«Вы сами понимаете, что сразу установить личность этого человека невозможно, – сказал Воул. – Его подругу я не помню, но мы произведем идентификацию методом компьютерного сравнения – может быть, что-нибудь получится». Он вышел из комнаты. Уолдо сидел, постукивая пальцами по столу. Время от времени его ноздри улавливали запашок телесной смолы джика, что заставляло его морщиться и отворачиваться.
Инспектор Воул вернулся с фотографией и дюжиной распечатанных портретов женщин. Положив все это на стол, он сказал: «Вот что выдал компьютер. Вы узнаёте кого-нибудь?»
Уолдо кивнул: «Вот она!» Он прикоснулся к изображению.
«Я тоже так подумал, – отозвался Воул. – Желаете предъявить обвинения?»
«Может быть. Не сейчас, в любом случае. Кто она?»
«Ее зовут Эрнанда Дегасто-Конфуриас. Адрес: 214-19-64, Багрэм. Если вы намерены встретиться с этой особой, рекомендую это сделать в сопровождении офицера полиции».
«Благодарю вас – я учту вашу рекомендацию», – Уолдо покинул полицейский участок.
Поразмышляв немного, Воул пробежался пальцами по клавишам, глядя на экран. К его удовлетворению, на экране появились зеленые строки: Эрнанда Конфуриас значилась в полицейской базе данных. Сводка информации, однако, тут же сменилась физиономией коллеги Воула, следователя Дельмара.
«Что у вас есть по поводу Эрнанды Конфуриас?» – спросил Дельмар.
«Ничего существенного, – ответил Воул. – Вчера вечером на Параде… – Воул рассказал о происшествии, которое привело к нападению джиков на Уолдо. – Какая-то глупая шутка. По меньшей мере такое впечатление возникает на первый взгляд».
«Пришлите мне ее фотографию», – попросил Дельмар.
Воул сразу передал фотографию по факсимиле.
«Не могу в этом поклясться, – сказал Дельмар, – но дело выглядит так, что глупую шутку с вашим клиентом сыграл Бодливый Бо Хислдайн».
* * *

Уолдо нашел квартиру №214-19-64, после чего направился в близлежащий парк и приблизился к паре девочек-подростков.
«Мне нужна ваша помощь, – сказал им Уолдо. – Моя подруга очень на меня разозлилась, и я не думаю, что она откроет мне дверь, если я позвоню и она увидит мое лицо на экране у себя в прихожей. Поэтому я хотел бы, чтобы одна из вас нажала за меня кнопку дверного звонка. Вы можете сделать это вдвоем, – Уолдо вынул пятидолларовую бумажку. – Конечно, я заплачý за беспокойство».
Девочки переглянулись и хихикнули: «Почему нет? Где она живет?»
«Рядом. Я покажу, идите за мной». Он дал девочкам дополнительные указания, подвел их ко входной двери и отошел немного в сторону, чтобы не показываться в поле зрения видеокамеры, передававшей изображение звонившего на экран в прихожей.
Девочки нажали кнопку звонка и подождали, пока хозяйка квартиры рассматривала экран.
«Что вам нужно?»
«Эрнанда Дегасто-Конфуриас? Мы из школы обаяния».
«Из школы обаяния? – дверь открылась, Эрнанда выглянула наружу. – Из какой именно?»
Уолдо выступил вперед: «Девочки могут навестить вас позже. Мне нужно с вами поговорить».
Эрнанда попыталась захлопнуть дверь, но Уолдо протиснулся в прихожую. Эрнанда подбежала к противоположной стене, чтобы нажать кнопку тревожной сигнализации: «Убирайтесь! Я вызову полицию!»
«Я пришел из полиции», – сказал Уолдо.
«Никакой вы не полицейский! Я знаю, кто вы такой».
«Кто?»
«Неважно! Немедленно убирайтесь!»
Уолдо бросил на стол фотографию: «Взгляните на этот снимок».
Эрнанда брезгливо изучила изображение: «И что же?»
«Кто этот человек?»
«А вам какое дело?»
«Вы сказали, что знаете, кто я такой».
Эрнанда кивнула – наполовину боязливо, наполовину возмущенно: «Ему не следовало этого делать… Но я все равно ничего не скажу».
«Скажете. Мне или полиции – выбирайте».
«Не могу! Он отрежет мне уши! Продаст смакоманам!»
«У него не будет такой возможности. Либо вы сейчас же сообщите мне по секрету, кто он такой, либо полиция задержит вас по подозрению в соучастии».
«По секрету?»
«Да. Он никогда не узнáет, кто сообщил мне его имя».
«Вы обещаете?»
«Обещаю».
Эрнанда робко сделала шаг вперед, взяла фотографию со стола, взглянула на нее и презрительно отбросила: «Бодред Хислдайн. Он живет в Фулчоке, в квартире 663-20-99. Работает в космических доках».
«Бодред Хислдайн… – Уолдо записал имя и адрес. – Почему он сотворил такую подлость?»
Эрнанда задумчиво наклонила голову: «Он странный человек. Иногда он ведет себя, как сентиментальный мальчуган, грустный и привязчивый. А иногда превращается в хищного зверя. Вы заметили, какие у него глаза? Как у тигра».
«Вполне может быть. Но зачем он натравил на меня джиков?»
Глаза самой Эрнанды вспыхнули, как у тигрицы: «Из-за девчонки, за которой он волочится! Сумасшедший!»
Уолдо хмыкнул, горестно усмехнулся и задумчиво смерил Эрнанду долгим взглядом. Та, в свою очередь, тоже рассмотрела его получше. «Несомненно патриций, – подумала она. – Из Поднебесной Гавани, не иначе».
«Он вечно торчит в трактире „Голубой фонарь“, – сообщила Эрнанда. – Там у него своего рода штаб-квартира. Его освободили на поруки, если хотите знать. Следователи только вчера сделали ему предупреждение». Успокоившись, Эрнанда стала податливой и очаровательной, подошла поближе.
Уолдо разглядывал ее с каменным лицом: «За что ему вынесли предупреждение?»
«За разговоры с торговцами смаком».
«Понятно. Что-нибудь еще вы могли бы сообщить?»
«Нет! – почти высокомерно отозвалась Эрнанда, отошла и встала с другой стороны стола. – Вы ему не скажете, что встречались со мной?»
«Нет. Конечно, нет», – Уолдо снова уловил веяние исходившей от него ненавистной вони. Подняв глаза к потолку, он повернулся и вышел из квартиры.
Назад: V
Дальше: VII