Книга: Ливонская ловушка
Назад: Глава 85. Секрет келлера
Дальше: Глава 87. Иоганн

Глава 86. Женский дом

– И сколько мы будем тут сидеть? – Ванга нетерпеливо прошлась по комнате, выглянула в крохотное окошко, которое выходило в огороженный высоким забором внутренний двор, и с завистью кивнула на двух нежившихся под солнцем полураздетых женщин. – Почему бы нам тоже не выйти к ним? Здесь нечем дышать.
За стеной их комнаты царило веселье, и сюда довольно отчетливо доносился женский смех, повизгивания, глухие мужские голоса. Вита тоже подошла к окну.
– Вальтер сказал, что о нас позаботятся. Нам надо подождать.
– Чего именно? Иво тоже наобещал нам всякого и исчез. Мы тут уже целый день. Лея, не молчи!
– Я знаю не больше вашего!
Лея лежала на широкой кровати, места на которой хватило бы и на четверых. За время нахождения в этом доме их сытно накормили, они отоспались, но ясности в их положении так и не наступило. Кроме кровати в комнате разместился маленький столик и рядом с ним два обтянутых хорошо протертой тканью сиденья. На столике стояли два прикрытых крышками кувшина. В одном был напиток цвета мочи. Едва взглянув на него, Ванга брезгливо опустила крышку, отодвинула кувшин к стене и заглянула в следующий. Красно-бурая жидкость пахла чуть подкисшими ягодами. Ванга осторожно глотнула напиток и слизнула осевшую на губе каплю. Вита завистливо наблюдала за подругой. После сна во рту у нее все пересохло, но без одобрения подруги на самостоятельную попытку она не решалась.
– Это можно пить? – с надеждой спросила она. Ванга, оценивающе почмокав, сделала еще два глотка и одобрительно кивнула. Глаза ее заблестели. Поддавшись примеру подруги, Вита жадно хлебнула из кувшина и в тот же миг выплюнула не проникшую в глотку часть жидкости на пол.
– Это отрава! Германцы хотят избавиться от нас. Я слышала про такое! Нам надо бежать!
Все еще отплевываясь, она кинулась к двери, и Лея с трудом удержала ее.
– Не будь дурой. Мы в гостях и под защитой хозяев. Это не отрава. Это… – она поднесла кувшин к губам, принюхалась, осторожно слизнула несколько капель и довольно улыбнулась. – Это веселящий напиток! Я знаю. У моего брата был такой. Однажды я его потихоньку попробовала. Он не такой вкусный, как та медовуха, но после него людям действительно становится весело.
– Тогда это то, что нам надо. Дай сюда!
Ванга вновь перехватила кувшин и прильнула к его краю. Кадык ее активно задвигался, дно кувшина стало подниматься.
– Эй, оставь и нам, – потребовала Лея.
– Да пожалуйста! Тут всем хватит.
Передав кувшин, Ванга широко улыбнулась и обняла Лею за плечи. – Подруги, я вас так люблю! И тебя, Вита, тоже. Иди ко мне, я тебя поцелую. А ведь это мы из-за тебя оказались здесь.
– Из-за меня? Разве не ты первая легла под Иво? – увернувшись от объятий Ванги, Вита взяла кувшин у Леи, уже спокойней отпила свою долю и неожиданно всхлипнула. – Еще вчера у меня был жених. А теперь мы даже понятия не имеем, что нас ждет.
– Так давай проверим! – Ванга решительно шагнула к двери, которую принявшая их хозяйка велела запереть за собой, и вытащила из петли толстый кованый крючок. Лея попыталась ее остановить, но Ванга уже открывала запретную дверь.
Соседняя комната размером была меньше, но убранством заметно отличалась. Когда хозяйка дома провожала их в нынешнее убежище, они почти не обращали внимания на обстановку. А сейчас Лея с удивлением разглядывала высокий сундук с украшенными искусной резьбой дверками, которые открывались не вверх, а вбок, как в жилом доме. Возле него стояли два стула с высокими спинками, украшенными такой же, как на сундуке, резьбой. Но самой удивительной деталью обстановки была широкая кровать, над ней от балок под потолком со всех сторон тяжелыми складками свисала тяжелая позолоченная ткань, из которой можно было бы выкроить праздничную одежду на целую семью. На кровати сидела сама хозяйка. Встретив взгляд Леи, она улыбнулась, легко поднялась и подошла к ним.
– Вы что нибудь хотите?
Подруги переглянулись.
– Они не очень понимают по-германски, – пояснила Лея. – От ночных горшков такой запах. И сидеть в комнате скучно. Можно нам выйти во двор? К вашим сестрам. Они такие веселые. У вас, наверное, большая семья?
– К сестрам? – глаза хозяйки удивленно округлились, но, сообразив, о чем идет речь, она посмотрела в сторону окна и оглушительно расхохоталась. – К этим? К моим девочкам? Вы действительно хотите с ними познакомиться? Зара просила просто приютить вас на короткое время.
– Про каких сестер она говорит? Что тут было такого веселого? – Ванга подошла ближе и потрогала свисающее с шеи хозяйки ожерелье из белого жемчуга. – Какое красивое. Я никогда не видела таких камушков.
– Что, нравится мое украшение? Кстати, можешь называть меня Матильдой. Это дорогая игрушка. Но каждая из моих девочек может заработать на такую. Переведи ей. Особенно с такой фигурой, как у нее.
Матильда легко провела рукой по изгибам тела девушки, потрогала и даже приподняла, словно пробуя на вес, тяжелую грудь, и одобрительно кивнула.
– На такую найдется немало желающих. Жаль, что ты плохо понимаешь по-германски. Хотя в нашем деле много разговоров и не требуется.
Щеки Ванги покрылись румянцем, дыхание участилось, и Лея перехватила руку Матильды.
– Почему ты трогаешь мою подругу. Что это за обычай? Ты что-то говорила про работу. Скажи нам, что надо делать.
– Так ты правда не понимаешь? Забавные вы. У вас уже были мужчины?
– У нас есть женихи, – не совсем уверенно заявила Лея. Женихи были еще вчера, пока они не сорвались, очертя голову, за Иво. И только богам ведомо, что будет, когда войско ливов войдет в Ригу. Матильда и та, другая, по имени Зара, помогли им сегодня. Но уже завтра, быть может, их спасителям самим придется искать помощи.
– Я спрашиваю не об этом. – Переключив внимание на Лею, Матильда деловито ощупала ее тело и удовлетворенно хмыкнула. – Даже не знаю, кто из вас лучше. Так вы уже спали со своими женихами?
– Мы спим в своих комнатах. Или в шатре. О чем ты говоришь?
– О боже! Что за святая простота! – Матильда закатила глаза и вдруг, выразительно выставив средний палец, прижала его к промежности Леи. – Вы уже впускали женихов или, не знаю, кого-то другого сюда. Да или нет?
– Да. То есть нет. В смысле, мы не хотели бы… Почему…
– Так я и думала, – Матильда довольно расхохоталась и выразительно подергала пальцем. – Мы же с вами не в церкви и можем говорить между собой откровенно. Мои девочки делают это каждый день. Это и есть их работа, за которую совсем неплохо платят.
Она обошла вокруг Виты, сморщила нос, затем повернулась к Ванге и, зацепив бусы пальцами, дразняще покачала их перед девушкой.
– Чтобы добыть такие камушки, мужчины в дальних краях ныряют на дно моря, находят ракушки, твердые, как камень, открывают их и только в одной из множества находят жемчужину. Купцы привозят их сюда и обменивают каждую из них на целую пригоршню отборного янтаря. А моим девочкам, чтобы получить ее, достаточно раз-другой раздвинуть ноги для богатого бюргера или заморского купца. У тех, что вы видели во дворе, сегодня было уже по два мужчины. А вечер еще только начинается. Мужики как с цепи сорвались. Если хотите… Они любят новеньких.
– Мужчины приходят прямо сюда? Любой, кто пожелает? – переспросила Лея. Слухи о таких подобных местах ходили в Ире, и они с подругами однажды даже обсуждали эту тему, но верили в нее не больше, чем в рассказы о страшных лесных или морских чудовищах, которыми в подростковом возрасте их пугали мальчишки на посиделках у костра.
– А куда же еще? Наш Женский дом единственный в Риге.
– Ты хочешь сказать, что по вашим обычаям… А женихи? Что делают женихи этих женщин? Они что, согласны, чтобы их невесты…
Матильда опять рассмеялась.
– Женихов у них хватает, можешь не сомневаться! Нет, наши законы не запрещают того, что здесь происходит. Сюда приходят только неженатые мужчины. Мои девочки в полной безопасности. Они сыты, одеты… пока не разденутся. И у них есть крыша над головой. Когда мужчина женится на одной из них, он получает награду от властей города. А еще большая награда сама будущая жена. Уж наши-то девицы знают, как доставить мужчине радость.
– Что она говорит? Почему она на меня так смотрела, – не выдержала Вита. – Я ничего не поняла.
– Она сказала, что ее девочки по несколько раз день с разными мужчинами занимаются тем, что делал с нами Иво в тот день у озера. И что им за это дают украшения. Или монеты. Много монет.
Вита недоверчиво покачала головой, потрогала резную дверцу сундука и неуверенно засмеялась.
– Я поняла. Это она так шутит. Если бы они каждый день делали это с мужчинами, весь этот дом был бы полон детей.
– Моя подруга спрашивает, – перевела Лея, – а куда деваются дети? Или мужчины забирают их к себе? Мы не слышали здесь ни одного детского голоса.
– А, вот вы о чем… – Матильда забавно прищурила правый глаз. – Это уже деловой разговор. Когда мои девочки выйдут замуж, у них будет все, как у любых других добропорядочных фрау. Но до того у нас много способов, как сделать, чтобы дети не появлялись. Например, специальные мешочки для мужчин из рыбьего пузыря. Или для женщин вот такие ловушки. Есть и другие способы. Неужели вы ничего этого не знали? Я вам покажу.
– Я хочу такие бусы, – с неожиданной хрипотцой в голосе сказала Ванга.
Назад: Глава 85. Секрет келлера
Дальше: Глава 87. Иоганн