Книга: 100 самых нужных и легко запоминаемых английских слов – за 100 минут!
Назад: control
Дальше: G. g [ʤi: ]

F

[ef]

face

face [feɪs] 1) лицо; 2) стоять лицом

• фейс-контроль (face control – проверка лица)

– I’ve seen that face before.

– Я видела это лицо до этого.

Grace Jones «I’ve Seen That Face Before (Libertango)»

– No face, no name, no number.

– Без лица, без имени, без номера.

Modern Talking «No Face, No Name, No Number»

«Расплата» (The Accountant), Гэвин О’Коннор, 2016 боевик, триллер, драма, криминал, 7,4

Subject: Face Mapping ASAP!!!

Тема: Сопоставление лица как можно скорее (as soon as possible)



«Пенелопа» (Penelope), Марк Палански, 2006

фэнтези, мелодрама, комедия, 8,1

THE PIG-FACED GIRL – девочка со свиным лицом

fact

fact [fækt] факт; событие

• факт



«Заводной апельсин» (A Clockwork Orange), Стэнли Кубрик, 1971

криминальный фильм, драма, фантастика, антиутопия, 8,0

Give us all the facts – Расскажите нам все факты



«Хеллбой: Герой из пекла» (Hellboy), Гильермо дель Торо, 2004

ужасы, фантастика, фэнтези, боевик, 7,0

FACT OR FICTION – факт или выдумка

family

family [’fæm (ə) lɪ] 1) род, семья, семейство; 2) семейный, фамильный

• фамилия

• фамильный



«Хеллбой: Герой из пекла» (Hellboy), Гильермо дель Торо, 2004 ужасы, фантастика, фэнтези, боевик, 7,0

Families – семьи



«Отряд самоубийц» (Suicide Squad), Дэвид Эйр, 2016

фантастика, фэнтези, боевик, приключения, 6,1

Family: DAUGHTER, EX-WIFE – Семья: дочь, бывшая жена



«Семейка Аддамс» (The Addams Family), Барри Зонненфельд, 1991 фэнтези, комедия, 7,6

ADAMS FAMILY – семья Адамсов

KEEP OUT! – Держитесь подальше!



«Трамбо» (Trumbo), Джей Роуч, 2015 драма, биография, 7,3 Jay Roach

Teachers, soldiers, government workers, and their families were among those who suffered lost work, bankruptcies, divorces and even suicides.

Учителя, солдаты, государственные служащие и их семьи были среди тех, кто страдал от потери работы, банкротств, разводов и даже самоубийств.

fast

fast [fɑ: st] 1) скорый, быстрый; 2) быстро

• фаст-фуд (fast food – быстрая еда)

– But if you’re looking for fastlove, fastlove in your eyes.

– Но если ты ищешь быструю любовь, она в твоих глазах.

George Michael «Fastlove»


«Кошмар на улице Вязов» (A Nightmare on Elm Street), Уэс Крэйвен, 1984

ужасы, 7,7





«Кошмар на улице Вязов 2: Месть Фредди» (A Nightmare on Elm Street Part 2: Freddy’s Revenge), Джек Шолдер, 1985

ужасы, 6,6

FAST ACTING [fɑ: st"æktɪŋ] прил. быстродействующий



«Любой ценой» (Hell or High Water), Дэвид Маккензи, 2016

боевик, триллер, драма, криминал, вестерн, 7,2

FAST CASH – быстрая наличка



«Олдбой» (Oldboy), Пак Чхан-ук, 2003 боевик, триллер, драма, детектив, 8,1





«Судная ночь 3» (The Purge: Election Year), Джеймс ДеМонако, 2016 ужасы, фантастика, боевик, триллер, 5,7

Fast Food [fɑ: st-fu: d] сущ. быстрое питание, фастфуд

figure

figure [’fɪgə] 1) фигура (человека); форма тела; 2) появляться, фигурировать

• фигура

• фигурировать

finish

finish [’fɪnɪʃ] кончать (ся), кончить, заканчивать (ся), закончить

• финиш

• финишировать



«Телеведущий: Легенда о Роне Бургунди» (Anchorman The Legend of Ron Burgundy), Адам МакКей, Adam McKay, 2004

комедия, 6,4

Ron Burgundy Finishes 2nd in Hotdog Eating Contest

Роне Бургунд финишировал вторым в соревновании в поедании хот-догов.

force

force [fɔ: s] 1) сила; насилие; 2) заставлять, принуждать

• форс-мажор (от фр. force majeure – непреодолимая сила)

forward

forward [’fɔ: wəd] 1) передний; передовой, лидирующий; 2) вперёд

• форвард

front

front [frʌnt] 1) фронт; 2) фасад; 3) передний

• фронт

• фронтальный



«Angels & Demons», Ron Howard, 2009

Key taped driver side front wheel

Ключ приклеен на переднее колесо со стороны водителя.



«Обитель зла: Последняя глава» (Resident Evil: The Final Chapter), Пол У. С. Андерсон, 2016

ужасы, фантастика, боевик, триллер, 5,4

FRONT – передняя сторона (противопехотной мины «Клеймор»)

TOWARD ENEMY – в сторону противника



«Расплата» (The Accountant), Гэвин О’Коннор, 2016 боевик, триллер, драма, криминал, 7,4

FRONT ENTRY – парадный вход



«The Adjustment Bureau», George Nolfi, 2011

Please Move To The Rear – пожалуйста, отойдите назад

Keep Front Platform Clear – держите переднюю платформу чистой

Use Center Door For Exit – для выхода используйте центральную дверь

Назад: control
Дальше: G. g [ʤi: ]