control [kən’trəul] 1) управление, контроль; 2) управлять, контролировать
• контроль
• контролировать
– You take мy self control.
– Ты захватываешь мой самоконтроль.
Laura Branigan «Self Control»
«Кошмар на улице Вязов 4: Повелитель сна» (A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master), Ренни Харлин, 1988
ужасы, 6,6
SKILLED DREAMERS – грамотные сновидцы
CONTROL WHAT THEY SEE – контролируй, что они видят
«Бэтмен: Начало» (Batman Begins), Кристофер Нолан, 2005
боевик, приключения, фантастика, 7,9
WATER BOARD CONTROL – управление водоснабжением
«Разрушитель» (Demolition Man), Марко Брамбилла, 1993
фантастика, боевик, триллер, криминал, 7,5
TRAFFIC CONTROL – управление трафиком, контроль трафика, регулирование дорожного движения
«Шпионы по соседству» (Keeping Up with the Joneses), Грег Моттола, 2016
боевик, комедия, 5,9
CONTROL YOUR WEIGHT!!!
Контролируйте свой вес!
«Terminator 3: Rise of the Machines», Jonathan Mostow, 2003
ACCESS CONTROL – контроль доступа, управление доступом
«Terminator 3: Rise of the Machines», Jonathan Mostow, 2003
CONTROLS – элементы управления
«Terminator 3: Rise of the Machines», Jonathan Mostow, 2003
VEHICLE CONTROLS: REMOTE – управление транспортом: дистанционное
«Пятый элемент» (The Fifth Element), Люк Бессон, 1997 фантастика, боевик, триллер, комедия, 8,1
MAIN CONTROLS – основные элементы управления
«Пятый элемент» (The Fifth Element), Люк Бессон, 1997 фантастика, боевик, триллер, комедия, 8,1
course [kɔ: s] курс, направление
• курс
«Alien», Ridley Scott, 1979
course: returning to earth – курс: возвращение на Землю
cover [’kʌvə] 1) покрывало; прикрытие; 2) покрывать, прикрывать, закрывать
• ковёр
cross [krɔs] 1) крест; 2) поперечный; 3) пересекать, переходить
• кросс (бег по пересечённой местности)
• кроссворд (crossword)
• кроссовер (crossover – универсальный автомобиль повышенной проходимости)
«Донни Дарко» (Donnie Darko), Ричард Келли, 2001
фантастика, триллер, драма, детектив, 7,6
POLICE LINE – полицейская черта
DO NOT CROSS – не пересекать
dog [dɔg] собака, пёс
• дог
• бульдог (bulldog – бычья собака)
• хот-дог (hot dog – горячая собака)
«Кошмар на улице Вязов 5: Дитя сна» (A Nightmare on Elm Street: The Dream Child), Уэс Крэйвен, 1989
ужасы, 6,2
hot dogs [hɔt dɔgz] горячие сосиски
«Недетское кино» (Not Another Teen Movie), Джоэл Галлен, 2001 комедия, 5,9
«Полный расколбас» (Sausage Party), Грег Тирнан, Конрад Вернон, 2016 мультфильм, фэнтези, комедия, приключения, 5,9
Fancy Dogs – «Модные собаки»
«Спасти рядового Райана» (Saving Private Ryan), Стивен Спилберг, 1998 драма, военный, 8,2
DOG GREEN SECTOR – сектор Dog Green
OMAHA BEACH – пляж Омаха (кодовое название одного из пяти секторов вторжения сил союзников на побережье оккупированной нацистами территории Франции в ходе операции «Оверлорд» во время Второй мировой войны)
«Что скрывает ложь» (What Lies Beneath), Роберт Земекис, 2000 ужасы, фэнтези, триллер, драма, детектив, 7,1
THE SLEEPING DOG – спящая собака
dress [dres] одежда, платье
• дресс-код (dress code – код в одежде)
• комбидресс (combidress – предмет женского белья)
drive [draɪv] водить, вести, управлять (машиной, поездом и т. п.)
• тест-драйв (test drive – поездка в целях проверки автомобиля)
• драйвер (driver – управляющая программа)
«Красота по-американски» (American Beauty), Сэм Мендес, 1999
драма, 8,0
DRIVE-THRU – экспресс-обслуживание на колёсах (авто-кафе)
end [end] 1. конец, окончание; 2. кончать; заканчивать
• уикэнд (week end – конец недели)
• хэппи-энд (happy end – счастливый конец)
• эндшпиль (от нем. Endspiel – заключительная стадия шахматной партии)
– This is the end, beautiful friend. This is the end, my only friend, the end.
The Doors «The End»
– Dance me to the end of love.
– Танцуй со мной до конца любви.
Leonard Cohen «Dance Me to the End of Love»
– All good things come to an end.
– Все хорошие вещи подходят к концу.
Nelly Furtado «All Good Things (Come to an End)»
«Чужой 3» (Alien 3), Дэвид Финчер, 1992
ужасы, фантастика, боевик, 6,9
END OF TRANSMISSION. – конец передачи
«Монстро» (Cloverfield), Мэтт Ривз, 2008
ужасы, фантастика, триллер, детектив, 6,9
No Exit – нет выхода
Exit other end – выход в другом конце
«Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа» (Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull), Стивен Спилберг, 2008 фантастика, боевик, триллер, приключения, 6,9
THIS END UP – этим концом вверх
«Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа» (Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull), Стивен Спилберг, 2008 фантастика, боевик, триллер, приключения, 6,9
Income Tax Evasion Ends Reign of L. A. Organized Crime
Уклонение от подоходного налога прекращает власть Лос-Анджелесской организованной преступности
«Logan», James Mangold, 2017
EDEN OR THE END…?
Иден или конец?
«Особое мнение» (Minority Report), Стивен Спилберг, 2002 фантастика, боевик, триллер, драма, криминал, детектив, приключения, 7,7
END OF FILE – конец файла
«Мизери» (Misery), Роб Райнер, 1990
ужасы, триллер, драма, 7,8
THE END – конец (книги)
«Однажды в Америке» (Once Upon a Time in America), Серджио Леоне, 1984
драма, криминал, 8,3
VOLSTEAD ACT REPEALED: PROHIBITION ENDS IN DECEMBER
Закон Волстеда отменен: запрет заканчивается в декабре.
«Terminator 2: Judgment Day», James Cameron, 1991
THE END – конец (игры)
«The Adjustment Bureau», George Nolfi, 2011
The GQ Congressman’s End! – Конец конгрессмена GQ!
«Противостояние » (The Clique), Майкл Лембек, 2008 драма, комедия, семейный, 5,7
END WORLD HUNGER – останови голод в мире
JOIN TODAY! – Присоединяйся сегодня!
«Оторва» (Wild Child), Ник Мур, 2008 драма, комедия, 7,1
SHALLOW END – мелководье