51
«Пеликан» подошел к базе довольно близко, отсюда Клаус мог во всех подробностях наблюдать работу команды разделочников.
В носовой части базы открылись широкие ворота, в лучах солнца ярко заблестел начищенный с особой тщательностью трап, по которому должны были втягивать червя.
Капитан базы дал малый ход, и, когда судно коснулось добычи, заработала сдвоенная стрела крана.
Петля из троса толщиной в четыре человеческие руки опустилась в воду, и крановщик начал заводить ее под тушу. Наконец ему это удалось, и кран заработал на подъем.
Петля начала затягиваться, вскоре трос натянулся как струна, а носовая часть базы заметно просела. На натянутый трос рабочие накинули крюки лебедок, барабаны начали со скрипом накручивать прочный таль, а хвост червя стал медленно вползать по наклонному трапу.
С обеих сторон в него ударили струи воды, смывая с туши мусор и траву, о которую могли затупиться дисковые ножи.
Лебедки скрипели и пощелкивали, а раскручивавшиеся ножи уже примерялись к туше, и их свистящий звон говорил о том, что они знают свое дело.
– Внимание, противник в прямой видимости! – сообщил наблюдатель.
– Вас понял, – ответил Саймак и повернулся к Клаусу: – Ваша очередь командовать, мистер Ландер.
– Мне нужно перебраться на базу. Ее борт вдвое выше.
– Хорошо, я сейчас же распоряжусь, чтобы перебросили временный трап, – сказал капитан, протягивая Клаусу рацию.
Он позвал двух матросов, те быстро приготовили раздвижную лестницу. Как только «Пеликан» коснулся базы, Клаус стал взбираться на ее борт.
Трап был очень неудобный, с непривычки у Клауса получалось не слишком быстро.
– Эй, товарищ! А как же я? – закричал выскочивший из машинного отделения Флинт. Он подбежал к трапу и стал карабкаться следом за Клаусом.
– Назад, Флинт! – крикнул ему Клаус и, сделав последний шаг, ступил на палубу базы.
Однако Флинт, не слушая, продолжал лезть наверх. Тогда Клаус махнул рукой, и матросы сняли трап вместе с Флинтом. Бедняга отчаянно заорал и свалился обратно на палубу «охотника».
Разделка червя шла полным ходом. Рабочие ловко подцепляли крюками падающие куски мяса и подтаскивали их к широкой ленте транспортера, исчезающей в темноте грузовых трюмов.
К Клаусу подошли капитан базы Фергюсон и командир взвода стрелков Лейн.
– Что нам делать, сэр? – спросил Лейн.
– Рассредоточьтесь здесь – по левому борту, но до поры до времени не высовывайтесь.
– А что делать мне? – спросил Фергюсон.
– А вы продолжайте работать, но, когда суда Марсалесов подойдут ближе, нужно будет увести рабочих в укрытие.
– Понятно, что еще?
– Как вы думаете, выдержит корпус базы огонь зенитного пулемета?
– Выдержит, – уверенно сказал капитан, – это судно старой постройки. Тогда, лет двадцать назад, металла не жалели.
Капитан ушел, а Клаус поднял бинокль и стал рассматривать приближавшиеся суда. Уже через несколько минут они могли начать обстрел.
Над базой низко пролетел самолет-разведчик. Клаус проводил его взглядом и подумал, что неплохо было бы оснастить такие машины захватами для бомб. Тогда воевать с Марсалесами было бы намного проще.
Он включил рацию и приказал:
– «Пеликан» и «Бекас», поднимайте на борт катера и прячьтесь за базой.
– Саймак понял.
– Элтон приказ понял.
«Охотники» стали разворачиваться, а Клаус соображал, как ему лучше справиться с задачей. Он еще никогда не участвовал в морских сражениях и уж тем более не командовал кораблями.
У противника было преимущество – пулеметы, однако там не знали о спрятанных стрелках. Клаус был уверен, что это сыграет свою роль. В размышления о насущном затесалась совсем другая мысль: а что он вообще делает здесь, посреди бескрайних болот? Да он бы без колебаний сдал и Форт-Абрахам, и эту флотилию Марсалесам, если бы был уверен, что на этом для него все и кончится.
Однако такой исход был невозможен. Клаус снова поднял бинокль, теперь он мог видеть все подробности.
На головном судне стоял двуствольный пулемет, за его гашетки уверенно держался молодой человек. Он был моложе Клауса, и все происходящее, судя по всему, казалось ему веселым приключением. Он улыбался.
Клаус вспомнил, что и он когда-то тоже испытывал чувство восторга, впервые взяв в руки штурмовую винтовку. Восторг кончился, когда по их позициям ударили шрапнелью и за двадцать минут подразделение потеряло половину личного состава.
Клаус перевел бинокль на капитанскую рубку. Если бы можно было ее разбить, управлять судном стало бы невозможно.
«Но винтовками много не навоюешь», – подумал Клаус. Он связался с Саймаком.
– Капитан, а этот ваш парализатор, он ядовит? Для человека, я имею в виду.
– Вообще-то внутрь я его не принимал, но грузчики, которые его загружают, работают только в защитных костюмах и масках.
– А сколько этой дряни входит в гарпун?
– Максимальная загрузка – двенадцать литров.
– Тогда заряжайте пушку и готовьте снаряды – будем стрелять гарпунами по кораблям Марсалесов.
– О! – удивился Саймак.
– Сможете?
– Да, конечно. Передать это Элтону?
– Передайте, капитан, и разберитесь, кто из вас будет дежурить у носа базы, а кто у кормы. Вы должны выстрелить по команде и тут же снова спрятаться.
– Я все понял, сэр, – ответил заметно повеселевший Саймак.