Власть отца семейства (лат.). – Прим. пер.
Позднее Фрейд изменил свои представления в этом пункте. Ср. Freud, 1925; und 1931l.
Перевод Ф. Ф. Зелинского. – Прим. пер.
Дополнение, сделанное в 1914 году: Ни одно открытие психоаналитического исследования не вызвало такого гневного отпора, такого яростного сопротивления и столь забавных искажений со стороны критиков, как указание на эти детские, хранящиеся в бессознательном инцестуозные наклонности. В последнее время даже была предпринята попытка, вопреки всякому опыту, считать инцест исключительно «символическим». Остроумное истолкование мифа об Эдипе, основываясь на одном фрагменте из письма Шопенгауэра, дает Ференци (Ferenczi, 1912). – Дополнение, сделанное в 1919 году: Впервые затронутый здесь, в «Толковании сновидений», эдипов комплекс приобрел благодаря дальнейшим исследованиям невероятно большое значение для понимания истории человечества и развития религии и нравственности.
Перевод Ф. Ф. Зелинского. – Прим. пер.
Дополнение, сделанное в 1919 году: Вышеприведенные наметки к аналитическому пониманию «Гамлета» в дальнейшем были дополнены Э. Джонсом, который отстаивал их, противопоставляя другим сложившимся в литературе воззрениям. (См. Jones, 1910a.) Правда, в высказанном выше предположении, что автором произведений Шекспира был человек из Стратфорда, я с тех пор усомнился. [Freud, 1930e.] – Дополнение, сделанное в 1919 году: Дальнейшие попытки анализа «Макбета» можно найти в моей статье «Некоторые типы характера из психоаналитической практики» (1916d) [Studienausgabe, Bd. 10, S. 238–244] и в работе Л. Йекельса (Jekels, 1917).
Также и все большое, обильное, чрезмерное и преувеличенное в сновидениях, пожалуй, имеет детский характер. Ребенку неведомо более сильное желание, чем стать большим, прежде всего, получать столько же, сколько большие; его трудно удовлетворить, он не знает слова «хватит», ненасытно требует повторения того, что ему понравилось или было вкусно. Быть умеренным, скромным, смиренным он научается только благодаря культуре воспитания. Как известно, невротик тоже склонен к невоздержанности и неумеренности.
Тем не менее это предположение верное. В XVIII веке жил знаменитый педагог, носивший это имя, последователь Руссо.
Дополнение, сделанное в 1911 году: Когда Эрнест Джонс, выступая с научным докладом перед американским обществом, заговорил об эгоизме сновидений, одна ученая дама выдвинула возражение против такого ненаучного обобщения, мол, автор может судить только о сновидениях австрийцев, но не вправе что-либо говорить о снах американцев. Что касается лично ее, то она может заверить, что все ее сновидения сугубо альтруистичны.
Дополнение, сделанное в 1925 году: В оправдание этой гордой за свою расу дамы надо заметить, что утверждение «Все сновидения совершенно эгоистичны» нельзя понимать превратно. Поскольку все, что происходит в предсознательном мышлении, может перейти в сновидение (в содержание или скрытые мысли сновидения), эта возможность не исключена и для альтруистических побуждений. Таким же образом в сновидении может проявиться нежность или любовь к другому человеку, которые находятся в бессознательном. Следовательно, верная мысль в этом тезисе сводится к тому, что среди бессознательных импульсов сновидения очень часто встречаются эгоистические тенденции, которые, казалось бы, преодолены в бодрствующей жизни.
Дополнение, сделанное в 1925 году: Аналитическое исследование позволило нам установить, что в пристрастии детей к гимнастическим упражнениям и их повторении в истерическом приступе, помимо органического удовольствия, присутствует еще и другой момент – образ воспоминания (зачастую бессознательный) о наблюдавшемся половом акте (людей или животных).
Один молодой коллега, которому совершенно не присуща нервозность, сообщает мне по этому поводу: «Я знаю по собственному опыту, что раньше, качаясь на качелях, особенно в момент, когда возвратное движение имело наибольшую мощь, я испытывал своеобразное ощущение в гениталиях, которое, хотя и не было мне приятным, все же следует назвать ощущением удовольствия». От своих пациентов я часто слышал, что первые эрекции, которые они могут вспомнить, сопровождавшиеся чувством удовольствия, возникали у них в отроческие годы, когда они лазали по деревьям. – Из психоаналитической работы со всей определенностью можно сделать вывод, что очень часто первые сексуальные импульсы проявляются у детей во время игр, сопряженных с борьбой и возней.
«День гнева, день этот» (лат.) – первая строка секвенции, входящей в католическую заупокойную мессу, в которой изображается картина Страшного суда. – Прим. пер.
Иной, чрезвычайно интересный взгляд на сновидения об экзаменах высказывал А. Адлер, считавший основным источником сновидений – пережитые конфликты и проблемы, которые не всегда носят сексуальный характер. Сновидения об экзаменах часто возникают у людей, чья жизнь подвергается опасности, например у солдат перед атакой. Эти данные тем не менее не нарушают концепцию 3 Фрейда об осуществлении желаний в сновидении. – Прим. ред.
Дополнение, сделанное в 1914 году: Указания на сгущение в сновидении встречаются у многих авторов. Дю Прель (Du Prel, 1885) в одном месте высказывает полную уверенность в том, что во сне происходит процесс сгущения ряда представлений.
Гёте, «Фауст», 1-я часть, 4-я сцена. Перевод Н. Холодковского. – Прим. пер.
«Остановиться в гостинице» и «спуститься» в немецком языке обозначается одним словом «absteigen». – Прим. пер.
Уланд, «Песни странника», 8, «Постоялый двор». – Прим. ред.
Гёте, «Фауст», 1-я часть, 21-я сцена, «Вальпургиева ночь». Перевод Н. Холодковского. – Прим. пер.
По всей видимости, Фрейд здесь делает намек на сделанное им недавно открытие, что детские сексуальные травмы, которые якобы раскрывались в анализе невротических пациентов, на самом деле часто оказывались всего лишь фантазиями. Freud, 1906a. – Прим. пер.
Воображаемый характер ситуации, относящейся к кормилице сновидца, доказывается объективно выявленным обстоятельством – кормилицей в данном случае была мать. Впрочем, мне вспоминается сожаление молодого мужчины из упомянутого анекдота о том, что он не сумел лучше воспользоваться ситуацией, которое, пожалуй, и является источником этого сновидения.
Собственно, это и является возбудителем сновидения.
Следует добавить: такая литература – яд для юной девушки. Сама она в юности многое почерпнула из запретных книг.
Слова Сарастро, обращенные к Памине, в финале 1-го акта оперы Моцарта. – Прим. ред.
Клейст, «Кетхен из Хайльбронна», 4-й акт, 2-я сцена. – Дальнейший ход мыслей ведет к произведению «Пентесилия» этого же автора: жестокость по отношению к любимым.
По всей видимости, Фрейд здесь имел в виду первую фразу из произнесенного папой проклятия, о котором рассказывает Тангейзер в последней сцене оперы Вагнера. На самом деле эти слова звучат так: «Избавился ли ты от страсти пагубной?». – Прим. ред.
Отношение между словесными и предметными представлениями Фрейд рассмотрел гораздо позднее, в работе «Бессознательное» (1915e; Studienausgabe, т. 3, с. 158, прим. 2, 159–162). – Прим. ред.
В пьесах «Нора, или Кукольный до»» и «Дикая утка».
Маис – бешеный – страдающий нимфоманией – Ольмютц (нем.). – Прим. пер.
В связи с 50-летним юбилеем правительства императора Франца Йозефа, который праздновался в 1898 году.
Такое же разделение и составление слогов – самая настоящая химия слогов – служит нам в бодрствовании для самых разных шуток. «Как дешевле всего получить серебро? Пройдитесь по аллее, где стоят серебряные тополя, и попросите тишины, тогда вы услышите “болтовню”, и посыплется серебро». (Игра слов: «Pappeln» в немецком языке означает и тополя и болтовню. – Прим. пер.) Первый читатель и критик этой книги возразил мне, и это возражение, вероятно, будет повторяться в дальнейшем, «что сновидец часто кажется чересчур остроумным». Это верно, если относится исключительно к сновидцу, и означает упрек только тогда, когда переносится на толкователя сновидения. В бодрствующей действительности я редко претендую на прилагательное «остроумный»; если мои сновидения кажутся остроумными, то дело не во мне лично, а в тех своеобразных психологических условиях, в которых вырабатывается сновидение, и тесно связано с теорией остроумного и комического. Сновидение становится остроумным, потому что прямой и ближайший путь к выражению его мыслей закрыт; оно принуждается к этому. Читатели могут убедиться, что сновидения моих пациентов производят впечатление остроумных (остроумничающих) в такой же, а то и в большей степени, что и мои. – Дополнение, сделанное в 1909 году: Тем не менее этот упрек дал мне повод сравнить технику остроумия с работой сновидения, что я и сделал в опубликованной в 1905 году книге «Остроумие и его отношение к бессознательному».
Фердинанд Лассаль, основатель социал-демократического движения в Германии, родился в 1825 году в Бреславле и умер в 1864-м. Эдуард Ласкер (1829–1884) родился в Ярочине под Бреславлем, являлся одним из основателей немецкой национал-либеральной партии. – Прим. ред.
Ласкер умер от прогрессивного паралича, то есть последствий приобретенной от женщины инфекции (люэса); Лассаль, как известно, погиб на дуэли из-за одной дамы.
Дополнение, сделанное в 1909 году: У одного молодого человека, страдающего навязчивыми представлениями, с сохранными, впрочем, и высокоразвитыми интеллектуальными функциями, я недавно встретил исключение из этого правила. Разговоры, происходившие в его снах, не проистекали от услышанных или им самим ведшихся бесед, а соответствовали неискаженному дословному тексту его навязчивых мыслей, которые в бодрствовании попадали в его сознание лишь в измененном виде.
Психическую интенсивность, ценность, интерес представления, разумеется, следует отделять от чувственной интенсивности, интенсивности того, что представлено.
Древнее основное юридическое правило: «Ищи того, кому это выгодно».
Дополнение, сделанное в 1909 году: Так как сведение искажения в сновидении к влиянию цензуры я могу назвать главным моментом в моем понимании сновидений, я приведу здесь последнюю часть рассказа «Сон и бодрствование» из книги «Линкеуса» «Фантазии реалиста» (Вена, 2-е изд., 1900), в которой я вновь обнаруживаю эту главную особенность своей теории:
«О человеке, обладающем странным свойством никогда не видеть во сне бессмыслицу…»
«Твое замечательное свойство грезить во сне как наяву покоится на твоих добродетелях, твоей доброте, твоей справедливости, твоей любви к истине; именно моральная чистота твоей души делает мне все в тебе понятным».
«Но если я правильно понимаю, – возразил другой, – все люди такие же, как и я, и никому никогда не снится бессмыслица! Сновидение, о котором отчетливо вспоминаешь, которое можно потом рассказать, которое, стало быть, не является горячечным бредом, всегда имеет смысл, и не может быть иначе! Ибо то, что противоречит друг другу, вообще нельзя сгруппировать в единое целое. То, что пространство и время во сне часто смешиваются, ничуть не вредят его истинному содержанию, ибо то и другое не имеют для него никакого значения. Мы и в бодрствовании часто делаем это же; вспомни про сказки, про многие смелые и полные смысла фантазии, о которых только невежественный человек мог бы сказать: “Какой абсурд! Ведь это же невозможно!”».
«Эх, если бы только уметь всегда правильно толковать сновидения – так, как ты только что это сделал!» – сказал приятель.
«Конечно, это дело непростое, но при некотором внимании самому грезящему это почти всегда должно удаваться. Почему чаще всего это не удается? Похоже, в ваших сновидениях есть нечто скрытое, нечто порочное, некая таинственность в нашей душе, которую трудно понять; потому-то так часто ваши сновидения кажутся лишенными смысла и даже противоречащими ему. Но в сущности это отнюдь не так; более того, это вообще не может быть так, ибо бодрствует человек или грезит, он всегда остается тем же».
Дополнение, сделанное в 1909 году: С того времени полный анализ и синтез двух сновидений я привел во «Фрагменте анализа одного случая истерии», 1905. – Дополнение, сделанное в 1914 году: Наиболее полным истолкованием одного продолжительного сновидения нужно признать анализ О. Ранка в работе «Сон, истолковывающий сам себя» (Rank, 1910).
Здесь и ниже Фрейд имеет в виду союзы. – Прим. пер.
Фрески Рафаэля в Ватикане.
Дополнение, сделанное в 1911 году: Из работы К. Абеля «Противоположный смысл первых слов» (1884) (см. мой реферат, 1910e) я узнал об удивительном, подтвержденном также другими языковедами факте, что древнейшие языки ведут себя здесь точно так же, как сновидение. Вначале у них имеется лишь одно слово для обозначения противоположных качеств или действий (сильнослабый, староюный, далекоблизкий, связывать-разделять), а отдельные слова для обозначения обеих противоположностей образуются только вторично путем небольших модификаций общего первичного слова. Абель приводит множество доказательств таких отношений в древнеегипетском языке, но наглядно показывает, что в остаточной форме они сохраняются также в семитских и индогерманских языках.
Если возникает сомнение, за кем из людей, появляющихся в сновидении, следует искать мое «Я», я придерживаюсь следующего правила: за человеком, испытывающим в сновидении тот же аффект, который переживается мною во сне, скрывается мое «Я».
Дополнение, сделанное в 1909 году: Этой же техникой временно́й инверсии пользуется иногда истерический приступ, чтобы скрыть его смысл от зрителя. Например, одна истерическая девушка изображает во время приступа небольшой роман, который создала ее бессознательная фантазия в связи с одной встречей в городском трамвае. То, как незнакомец, прельщенный красотой ее ног, заговаривает с ней в тот момент, когда она читает книгу; как затем она идет вместе с ним и переживает бурную любовную сцену. Ее приступ начинается с изображения этой любовной сцены через телесные конвульсии (при этом движения губ, как при поцелуе, скрещение рук, как при объятиях), затем она спешит в соседнюю комнату, садится на стул, поднимает платье, чтобы показать ногу, делает вид, будто читает книгу, и заговаривает со мной (мне отвечает).
Дополнение, сделанное в 1914 году: Ср. в этой связи замечание Артемидора: «При истолковании историй в сновидении в одном случае надо идти от начала к концу, а в других – от конца к началу…»
Аллюзия на знаменитый лейтмотив Ницше в его критике христианства. – Прим. ред.
Дополнение, сделанное в 1930 году: Сегодня я не знаю, правильно ли.
Сопутствующие истерические симптомы: отсутствие месячных и очень подавленное настроение – главные жалобы этой больной.
При полном анализе отношение к детскому переживанию становится понятным благодаря следующему связующему звену: «Мавр сделал дело, мавр может идти». [Schiller, «Fiesco», 3-й акт, 4-я сцена.] А затем шутливый вопрос: сколько лет было мавру, когда он сделал свое дело? Один год, поэтому он может идти. (Должно быть, я появился на свет с такими черными вьющимися волосами, что молодая мать называла меня маленьким мавром.) То, что я не нахожу шляпу, – это дневное переживание, имеющее несколько значений. Ее спрятала наша гениальная в своем умении хранить вещи горничная. За окончанием этого сновидения скрывается также и отвержение печальных мыслей о смерти: я далеко еще не сделал своего дела; пока еще я не могу идти. – Рождение и смерть, как в незадолго до этого приснившемся сне про Гёте и паралитика.
Дополнение, сделанное в 1930 году: Этот тезис больше уже не соответствует новым знаниям.
Дополнение, сделанное в 1925 году: Хуго Вольф. (То есть в переводе с немецкого «Волк». – Прим. пер.
Народная песня.
Первыми двумя являются сгущение и смещение.
Дополнение, сделанное в 1925 году: Подобное сновидение мне действительно больше не встречалось, так что в обоснованности толкования я не уверен.
Дополнение, сделанное в 1914 году: Соответствующий богатый доказательный материал содержится в трех дополнительных томах Э. Фухса (1909–1912).
Ее жизненный путь.
Высокое происхождение, желание-противопоставление предварительному сну.
Смешанное образование, объединяющее два места: так называемый чердак отчего дома, где она играла с братом, объектом ее последующих фантазий, и двор скверного по характеру дяди, который часто над ней подтрунивал.
Желание-противопоставление реальному воспоминанию о дядином доме, о том, что она часто раскрывалась во сне.
Как ангел держит в руке стебель лилии на изображениях Благовещения девы Марии.
Объяснение этого смешанного образования: невинность, менструация, «Дама с камелиями».
По числу человек, присутствующих в ее фантазии.
Можно ли ей тоже одну сорвать, то есть мастурбировать.
Ветвь издавна служит символом мужского полового органа, но вместе с тем содержит довольно ясный намек на фамилию сновидицы.
Как и последующее, относится к предосторожностям в браке.
Дополнение, сделанное в 1911 году: Ср. работы Блейлера (1910) и его цюрихских учеников: Мёдера (1908), Абрахама (1909) и др. о символике, а также немедицинские труды, на которые они ссылаются (Кляйнпауля [1898] и др.). Дополнение, сделанное в 1914 году: Самое точное из того, что было сказано по этому поводу, содержится в работе O. Ранка и Г. Захса, 1913, глава I. Дополнение, сделанное в 1925 году: См. далее работу Э. Джонса (1916).
Дополнение, сделанное в 1925 году: Эта точка зрения нашла бы подтверждение в учении, развиваемом доктором Гансом Шпербером. Шпербер (1912) считает, что первые слова в основном обозначали сексуальные вещи, а затем это сексуальное значение утратили, перейдя на другие вещи и виды деятельности, которые сравнивались с сексуальными.
Дополнение, сделанное в 1919 году: «Одному живущему в пенсионе пациенту снится, будто он встречает девушку из обслуживающего персонала и спрашивает ее, какой у нее номер; она, к его удивлению, отвечает: 14. Фактически он вступил в отношения с данной девушкой и несколько раз встречался с ней в своей спальне. Она, естественно, опасалась, что хозяйка их заподозрит, и накануне сновидения предложила ему встречаться с нею в одной из нежилых комнат. В действительности эта комната имела номер 14, тогда как в сновидении этот номер носит женщина. Едва ли можно придумать более явное свидетельство идентификации женщины и комнаты». (Jones, 1914a.) (Ср. Артемидор «Символика сновидений» [книга II, глава X]: «Так, например, спальня означает супругу, если таковая имеется в доме».)
Дополнение, сделанное в 1911 году: Я повторю здесь сказанное мной в другом месте («Будущие шансы психоаналитической терапии», 1910d): «Не так давно мне стало известно, что один далекий от нас психолог обратился к одному из нас с замечанием, что мы все же явно переоценили тайное сексуальное значение сновидений. Ему чаще всего снится, будто он поднимается по стремянке, и за этим, разумеется, не стоит ничего сексуального. После этого возражения мы специально уделили внимание наличию в сновидениях стремянок, лестниц, ступенек и вскоре смогли установить, что лестница (и то, что ей аналогично), без сомнения, представляет собой символ коитуса. Основу сопоставления найти нетрудно; человек поднимает наверх с помощью ритмичных движений при усиливающейся одышке и может затем в несколько быстрых прыжков вновь оказаться внизу. Таким образом, ритм коитуса воспроизводится в подъеме по лестнице. Не забудем привлечь и обороты речи. Они нам показывают, что слово “влезать” [steigen] часто используется как замена для обозначения сексуального действия. Принято говорить, что мужчина “лезет” [steigen], “пристает” [nachsteigen]. Во французском языке лестничная ступень называется la marche: “un vieux marcheur” полностью совпадает с нашим “старым развратником” [ein alter Steiger]».
Дополнение, сделанное в 1914 году: Ср. в Zentbl. Psychoanal., Bd. 2, 675 [Rorschach, 1912] рисунок одной 19-летней маниакальной больной: мужчина со змеей в качестве галстука, которая поворачивается к девушке. В связи с этим история «Стыдливый мужчина» (Anthropophyteia, Bd. 6, 334): Одна дама зашла в ванную, а там находился мужчина, который еще не надел рубашку; ему было очень стыдно, но он тут же прикрыл горло передней частью рубашки и сказал: «Прошу прощения, я без галстука».
Дополнение, сделанное в 1911 году: При всем отличии понимания Шернером символики сновидения от излагаемого здесь я должен все же подчеркнуть, что Шернера следует признать действительным первооткрывателем символики в сновидении и что данные, полученные психоанализом, задним числом воздали должное его книге, опубликованной много лет назад и считавшейся чистым вымыслом.
«Выйти замуж» (нем.). Буквально: «Попасть под колпак». – Прим. пер.
Или капелла = вагина.
Символ коитуса.
Mons veneris.
Crines pubis.
Демоны в плащах и капюшонах, по мнению одного специалиста, имеют фаллическую природу.
Две части мошонки.
Альфред Робитзек (1912).
Слово, заимствованное из иврита, которое означает «неудачник, нерасторопный человек».
Начальные строки второго стиха шиллеровской «Песни о радости», переложенной на музыку Бетховеном в 9-й симфонии. Следующая, то есть третья, строка стихотворения Шиллера, которое цитирует Фрейд, является также вступлением к заключительной части оперы Бетховена «Фиделио» – Шиллер совершил здесь плагиат, воспользовавшись ее либретто. – Прим. ред.
Дополнение, сделанное в 1914 году: Удаление зуба другим человеком, как правило, следует истолковывать как кастрацию (точно так же, как стрижку волос парикмахером; Штекель). Необходимо проводить различие между сновидениями, вызванными раздражениями от зубов, и сновидениями о зубном враче, о которых, например, сообщил Кориат (1913).
Дополнение, сделанное в 1909 году: По сообщению Юнга, сновидения, вызванные раздражением от зубов, у женщин имеют значение сновидений о родах. Дополнение, сделанное в 1914 году: Э. Джонс [1914b] нашел этому убедительное подтверждение. Общее этого толкования с представленным выше заключается в том, что в обоих случаях (кастрация – роды) речь идет об отделении одной части от всего тела.
Ср. мои «Три очерка по теории сексуальности» (1905d).
«Язык сновидения», 1911.
«Психический гермафродитизм в жизни и в неврозе» (1910) и последующие работы в «Zentralblatt für Psychoanalyse», т. 1, (1910–1911).
Дополнение, сделанное в 1911 году: Типичный пример такого завуалированного эдипова сновидения я опубликовал в № l «Центрального психоаналитического бюллетеня»; другой пример вместе с подробным толкованием – О. Ранк (1911а).
Дополнение, сделанное в 1914 году: По поводу других завуалированных эдиповых сновидений, в которых на передний план выступает символика глаза, см. работу Ранка (1913). Сюда же относятся работы о «снах про глаза» и символике глаза Эдера, Ференци, Райтлера. Ослепление в сказании об Эдипе и др. как замена кастрации.
Дополнение, сделанное в 1911 году: Впрочем, древним было не чуждо и символическое толкование незавуалированных эдиповых сновидений. (Ср. Rank, 1910): «Так, Юлий Цезарь рассказал сон о половом акте с матерью, который толкователь сновидений истолковал как предзнаменование покорения им земли (мать – земля). Столь же известно и предсказание оракула Тарквиниям: тот из них будет властвовать над Римом, кто первый поцелует мать (osculum matri tulerit), что Брут счел указанием на мать-землю (terram osculo contigit, scilicet quod ea communis mater omnium mortalium esset. [Брут… поцелуй… землю – единую мать всех смертных».] Ливий I, LVI). Дополнение, сделанное в 1914 году: Ср. в связи с этим сновидение Гиппия у Геродота (VI, 107): «Но варвары привели Гиппия в Марафон, после чего ночью приснился ему такой сон. Гиппию снилось, будто он спал со своей собственной матерью». Из этого сна он заключил, что вернется в Афины, снова добьется власти и, состарившись, умрет на родине.
Дополнение, сделанное в 1911 году: Эти мифы и толкования указывают на правильный психологический вывод. Я обнаружил, что люди, которым отдавала предпочтение или которых выделяла мать, проявляют в жизни ту особую веру в себя, тот непоколебимый оптимизм, которые нередко кажутся героическими и обеспечивают действительный успех.
Начиная с издания 1925 года здесь воспроизводится небольшая работа Фрейда (1910l), упомянутая в начале настоящего примечания. – Прим. пер.
Типичный пример завуалированного эдипова сновидения:
Одному мужчине снится: Он имеет тайные отношения с дамой, которая собирается выйти замуж за другого. Он беспокоится, что этот другой раскроет эти отношения и бракосочетание не состоится, а потому ведет себя по отношению к мужчине очень нежно; он прижимается к нему и его целует. – События в жизни сновидца касаются содержания этого сновидения лишь в одном пункте. Он поддерживает тайные отношения с замужней женщиной, а многозначительное высказывание ее мужа, с которым он дружен, пробудило у него подозрение, что, возможно, тот что-то заметил. Но в действительности здесь играет роль еще нечто иное, о чем в сновидении не упоминается и что само по себе все же дает ключ к пониманию сновидения. Жизни супруга угрожает органическая болезнь. Жена подготовлена к возможной внезапной кончине, и наш сновидец сознательно строит планы после смерти мужа взять в жены молодую вдову. Вследствие этой внешней ситуации сновидец оказывается в констелляции эдипова сновидения; ему хочется убить мужа, чтобы получить его жену; сновидение выражает это желание в лицемерном искажении. Вместо замужества с другим оно изображает, что другой только собирается на ней жениться, что соответствует его собственным тайным намерениям, а враждебность к мужчине скрывается за демонстративной нежностью, проистекающей из воспоминаний о его отношениях с отцом в детском возрасте.
Дополнение, сделанное в 1909 году: Значение фантазий и бессознательных мыслей о жизни в материнской утробе стало понятным мне лишь недавно. Они содержат как объяснение своеобразного страха многих людей оказаться похороненным заживо, так и глубочайшее бессознательное обоснование веры в продолжение жизни после смерти, которая представляет собой лишь проекцию в будущее этой непонятной жизни до рождения. Впрочем, акт рождения представляет собой первое переживание страха и вместе с тем источник и прообраз аффекта страха.
Дополнение, сделанное в 1919 году: Такие же символические изображения, которые в инфантильном смысле лежат в основе сновидений, вызванных раздражением мочевого пузыря, в «последнем» смысле предстают в истинно сексуальном значении: вода = моча = сперма = околоплодные воды; корабль = «плавать» (мочиться) = контейнер для фруктов (ящик); мочиться = энурез = коитус = беременность; плавать = наполнение мочевого пузыря = местонахождение неродившегося ребенка; дождь = мочеиспускание = символ оплодотворения; путешествие (ехать = выходить) = вставать с кровати = совершать половой акт («ехать», свадебное путешествие); мочеиспускание = сексуальное опорожнение (поллюция). (Rank, 1912a.)
Der Hafer sticht mich. Идиоматическое выражение, означающее «Я с жиру бешусь». – Прим. пер.
Выражение «Auf die Seite gehen» означает «поместить на страницу» и «пойти на боковую». – Прим. пер.
«Вы меня обманываете». (фр.) – Прим. пер.
Листовое олово, фольга; название «станиоль» происходит от stannium, олово. – Прим. пер.
Дополнение, сделанное в 1909 году: Таким же образом, как сновидение, ведет себя и невроз. Я знаю одну пациентку, страдающую тем, что она непроизвольно и вопреки собственному желанию слышит (галлюцинирует) песни или их части, не будучи способной понять их значение для своей психической жизни. Впрочем, она, вне всяких сомнений, не больна паранойей. Анализ показывает, что она произвольно использовала текст этих песен посредством «определенных лицензий». «Тихий, тихий, набожный напев» [fromme Weise]. [Песня Агаты из оперы Вебера «Вольный стрелок».] Для ее бессознательного это означает: кроткая сирота [fromme Waise], то есть она сама. «O блаженная, o радостная» – это начало рождественской песни; не продолжая ее словами «рождественская ночь», она делает из нее песню невесты и т. п. Впрочем, такой же механизм искажения может и без галлюцинации проявиться просто в мысли. Почему одному из моих пациентов вспомнилось стихотворение [фон Платена], которое ему довелось выучить в молодые годы:
«По ночам в Бусенто [Busento] шепот…»
Потому, что его фантазия довольствуется отрывком из этой цитаты:
«По ночам на груди [Busen]».
Как известно, от этой техники не отказываются и шутки-пародии. Как-то в журнале «Fliegende Blätter» среди иллюстраций к немецким «классикам» был также приведен рисунок к шиллеровскому «Торжеству победителей» с преждевременно обрывающейся цитатой.
«И супругой, взятой с бою,
Снова счастливый Атрид».
Продолжение:
«Пышный стан обвив рукою,
Страстный взор свой веселит».
«Жил во благо родины – недолго, но до конца». – Прим. пер.
Дополнение, сделанное в 1925 году: На самом деле надпись гласит:
«Saluti publicae vixit
non diu sed totus».
Мотив ошибочного действия – patriae вместо publicae – пожалуй, верно разгадал Виттельс (1924).
Перевод М. Зенкевича. – Прим. пер.
К тому же еще Цезарь – кайзер, император.
Острый политический кризис в Венгрии в 1898–1899 годах был преодолен благодаря образованию коалиционного правительства под руководством Сцелля.