57
Едва только Томпсон увидел бегущего человека, он тут же связался по УПС с сержантом Корсаком:
– Сэр, вижу нашего лейтенанта!..
– Как он выглядит, не хромает?.. – В голосе Корсака послышались нотки беспокойства.
– Подробностей пока не разглядеть – слишком далеко, но он бежит, и довольно быстро…
– О’кей, Томпсон. Сейчас мы с ребятами спустимся к тебе.
Пока наблюдатель разговаривал с сержантом, лейтенант метр за метром сокращал дистанцию до озера. Томпсон подумал, что такой физической формы ему не добиться никогда, сколько бы сержант Корсак ни гонял свою роту по полосе препятствий.
Когда сержант Корсак с четырьмя бойцами спустился, лейтенант Клэнси уже плыл по озеру. Было заметно, что он потратил много сил, однако высокий темп не сбавлял и его руки продолжали размеренно взлетать над водой.
Едва только лейтенант преодолел подъем, как сразу несколько рук подхватили его и втащили на лед. Браен хотел что-то сказать, но только хриплый свист вырывался из его легких.
– Зельдович, давай массаж сердца!.. – скомандовал сержант.
Зельдович, ротный костоправ и вообще на все руки мастер, сбросил перчатки и скомандовал остальным солдатам:
– Ну-ка, ребята, подвесьте пациента, а вы, лейтенант, расслабьте ноги, ребята вас поддержат.
Браен покорно повис на плечах держащих его солдат. Дыхание все еще никак не могло наладиться, и сердце работало с легкими вразнобой. В печени нестерпимо кололо, а к горлу подкатывала тошнота.
Проворные руки Зельдовича расстегнули молнию гидрокостюма и разорвали тонкую материю нательного трико. Сначала Браен даже не чувствовал прикосновения рук Зельдовича, но потом тошнота стала отступать, и он наконец сумел вздохнуть полной грудью.
– Ну все, сержант, пациент жить будет, – доложил Зельдович, натягивая рукавицы.
– Спасибо вам, ребята, – слабо улыбнулся Браен и попытался сам встать на ноги.
– Нет-нет, сэр. До мотонарт мы донесем вас на себе. Чего же ради я пригнал сюда этих дармоедов?..
Четверо солдат уложили Браена на кусок брезента и, легко подняв, зашагали в гору.
– Эй, Томпсон, – обернулся сержант, – наблюдаешь еще пятнадцать минут и идешь за нами.
– Да, сержант, – кивнул Томпсон.
Глядя на знакомую равнину, он поскучал еще пять минут. За все время пребывания на леднике этот пейзаж настолько приелся Томпсону, что ему не терпелось скорее очутиться за рулем своих мотонарт. Решив напоследок рассмотреть все подробнее, Томпсон настроил цифровой бинокль на максимальное разрешение.
Он увидел их сразу. Это, конечно, был тот отряд возмездия, о котором предупреждал лейтенант Клэнси. Девять роботов. Они явно спешили и двигались огромными скачками.
Впереди легко бежали семь уже известных Томпсону «ирокезов». Замыкали колонну две тяжелые машины. Легкие роботы высоко подпрыгивали, а тяжелые монстры только быстро семенили ногами, в то время как их приплюснутые корпуса оставались неподвижными. Несмотря на свои габариты, большие роботы не отставали от легких и двигались на ногах очень уверенно.
Вся процессия напоминала цыплят и двух наседок. Из-за поднимающихся от земли испарений корпуса машин были видны нечетко, но это только добавляло угрозы их немому скольжению.
Томпсон посмотрел на часы. Прошло уже двадцать минут. Наблюдатель последний раз бросил взгляд на равнину и побежал догонять своих.
Он нагнал их возле самого лагеря. Теперь там стояли заправленные мотонарты с прицепленными к ним санями. Все оставшиеся пожитки были уже уложены, и три солдата сидели на тюках, ожидая возвращения своих товарищей.
– Сэр!.. Отряд роботов вышел наперехват!.. Сэр, как вы и говорили!..
Процессия остановилась, ожидая Томпсона. Браен попросил, чтобы его опустили на землю, и после этого сам сумел встать на ноги. Он чувствовал себя значительно лучше.
– Сэр, – подбежал Томпсон, – девять роботов идут в сторону первого ледника. Семь легких и два тяжелых. Я таких еще не видел.
– Высокие?.. – спросил Браен, массируя рукой бок, – печень еще не успокоилась.
– Нет, сэр. Сплюснутые, как крабы…
– Видел я их, но чего от них можно ожидать, не знаю.
– Наверняка ничего хорошего, сэр, – сказал сержант.
– Если эти монстры сумеют подняться на ледник, ребятам придется тяжело. Ладно, ничего не поделаешь, пора и нам убираться отсюда, – сказал лейтенант и самостоятельно пошел к мотонартам. – Да, кстати, сержант, – повернулся Браен к Корсаку, – вы слышали взрывы?
– Конечно, сэр, все взрывы мы слышали.
Браен понял, что не совсем четко выражает свои мысли. Он собрался и четко проговорил:
– Я имею в виду взрывы бомб… Эту базу кроме нас атаковали два штурмовика. Одна бомба попала в лагерь. Правда, один из штурмовиков был сбит.
– Два штурмовика?.. А не маловато ли?.. – удивился сержант.
– Да, – кивнул Браен. – Но возможно, это была просто разведка.