Книга: Gears of War: Господство
Назад: 10: Напролом
Дальше: 12: Разница во мнениях

11: Туннельные крысы

– Ну, веди нас, – сказал Маркус.
Макензи стояла у входа в туннель, уходящий вверх, во тьму, прочь от обрыва. В одной руке она держала тусклый фонарь, а другой указала на несколько других фонарей, висевших на стене перед ними.
– Возьмите, – сказала она, слегка самодовольно улыбнувшись.
Кейт не могла винить девочку за эту самодовольную улыбку. Та была еще совсем молода, и было трудно сказать, как она воспринимает происходящее. Стоящий поблизости Илай держал рядом с собой длинную охотничью винтовку как трость. Оружие было выше него и, возможно, вдвое старше.
– Я посторожу здесь, – сказал он, обращаясь к Оскару.
– Неплохая идея, – сказал Маркус.
Оскар, который собирался что-то ответить, закрыл рот и одобрительно кивнул Илаю. Взяв фонарь, он протянул его Кейт, а потом схватил другой для себя.
– Пойдем, – сказал он.
Кейт убавила свет до половины яркости и последовала за Маркусом. Замыкал шествие Оскар.
Туннели казались короткими, но их было бесчисленное множество, они соединяли помещения различного размера и назначения с несколькими пещерами глубже в скале. На стенах выступала влага, и не раз Кейт приходилось идти боком или пригибаться, чтобы пройти сквозь узкие участки.
– Тут осторожней. Растяжка.
Макензи перешагнула через, казалось бы, пустое место, и пошла дальше. За ней пустоту перешагнул Маркус, а когда настала очередь Кейт, она опустилась на колено и изучила проход. На высоте чуть ниже колена она заметила тонкую леску, практически невидимую в темноте.
– Она посыпает их пылью, чтобы не было отражения, – пояснил Оскар, подходя сзади.
– Ого, – единственное, что могла придумать в качестве ответа Кейт.
Она явно недооценила этих детей. И их отца, если уж на то пошло. Жалко, что она раньше не узнала их получше.
Чем дальше они шли, тем больше становилось ловушек, и хотя любимыми ловушками Макензи были растяжки, иногда встречались и другие, впечатлявшие Кейт не менее. У небольшой деревянной лестницы, ведущей в очередной проход, оказалась подгнившая ступенька, под которой Макензи спрятала взрывчатку, сдетонировавшую бы сразу же, если бы доска сломалась пополам.
Другой проход по диагонали перегораживала стальная труба. Макензи прошла под ней, не отклонив вверх, как поступил бы каждый, а приподняв нижний конец и вставив его в углубление в стене.
– Если сдвинуть верх, то активируются шесть пакетов «Друга шахтера», – с гордостью сказала она.
Во рту у Кейт пересохло при мысли о том, как они с Маркусом спускались бы по этим туннелям, если бы их не остановил Рой. Или твари напали бы на них в любом случае?
– А куда именно мы направляемся? – спросила она, поняв, что не могла бы точно указать на плане Южной деревни, где они сейчас находятся.
– Почти пришли, – сказала Макензи.
Миновав еще одну растяжку, они достигли конца туннеля. Еще одно помещение, высеченное из камня, только на этот раз с низким вытянутым потолком, который пересекали связанные друг с другом деревянные балки. В потолке виднелся прямоугольный люк с железными петлями. Кейт открыла было рот для вопроса, но Маркус остановил ее, подняв указательный палец.
Взглянув вверх, Кейт увидела лишь деревянные балки, но услышала странные звуки – ворчание и топот чудовищных тварей. Кто-то скребся, царапал когтями.
– Рой, – произнес Маркус почти шепотом.
Они с Макензи вывели их обратно в туннель, а затем все сгрудились плотнее к ней и Оскару.
– Над нами большой зал, – сказала Макензи.
– Точнее, то, что от него осталось, – добавил Маркус. – Твои бомбы с гвоздями неплохо поработали над ним.
На лице Макензи появилась гордость, моментально сменившаяся озабоченностью. Глаза девочки расширились.
– Так вы были внутри? Извините, я не…
– Все нормально, – поспешила сказать Кейт. – Мы справились. На нас ни царапины. Ведь ты так и планировала эту ловушку, верно? Хорошая работа, Макензи.
Девочка смущенно кивнула.
Маркус показал на люк в потолке.
– Это что, какая-то секретная дверь в зал?
– Не особенно секретная, – сказала Макензи. – Но, конечно, не самая заметная.
Маркус задумчиво кивнул.
– Если сюда подойдет один из самых больших ублюдков и начнет тут топать, то она точно не выдержит.
– Пусть приходят, – вставил Оскар. – Обрушат туннель и сами же себя запечатают.
– И нас заодно, – уточнила Кейт.
Ее дядя пожал плечами.
– И что? У нас полно еды и припасов. Подождем, пока они уйдут.
– А потом что? Будем выкапываться наружу? Это займет месяцы.
Оскар только беззаботно отмахнулся.
– Когда они уйдут, я поднимусь по обрыву и починю лебедку.
Кейт невольно перевела взгляд на его брюхо и усмехнулась.
– Ты? Поднимешься по обрыву?
Оскар усмехнулся в ответ.
– Ну ладно, ты поднимешься.
– При условии, что они уйдут, – заметил Маркус, как будто это само собой разумелось.
И снова Оскар пожал плечами.
– Без обид, но никто из нас не привлекателен настолько, чтобы дожидаться нас неделями. Рано или поздно они сдадутся. Найдут добычу полегче. Например, большой город.
Кейт не была в этом уверена, но решила не возражать и посмотрела на Маркуса.
– Так что, другого пути нет? – спросил он. – Как насчет реки?
– Без вариантов, – сказал Оскар. – Это, скорее, не река, а ряд порогов, соединенных водопадами. В этой деревне даже лодок нет. Незачем их держать.
– А эти… как вы их называете, щелкоклювы на другой стороне?
Оскар снова недовольно поморщился.
– Попытайтесь, коли сможете. Их не зря так назвали.
– Да, однажды один парень перепрыгнул туда на веревке, чтобы стащить у них яйцо, – заговорила Макензи. – Глупая была выходка.
– И как, получилось стащить? – поинтересовался Маркус.
– Понятия не имею, – пожала плечами девочка. – Веревку вытянули пустую.
Маркус опустил голову и тут же погрузился в мысли. Наконец, он поднял глаза.
– Кейт, ты сказала, тут где-то должен быть склад похищенного снаряжения КОГ, верно?
– Предположительно. Я не знаю, где именно.
Он посмотрел на Оскара, который в свою очередь посмотрел на девочку.
– Знаешь, где он?
Девочка кивнула, на удивление робко.
– Это еще в одном месте, где можно прятаться, как мы рассказывали Оскару. Про него как-то говорили другие ребята. Мы… нашли его.
– Вам ничего за это не будет, можешь рассказывать, – уверил ее Маркус.
Но она все равно колебалась.
– Я больше не служу КОГ, – добавил Маркус с легким раздражением. – Ты точно можешь нам рассказать.
– О, дело не в этом, – сказала Макензи.
– А в чем тогда? – приподнял бровь Маркус.
Она поморщила нос.
– Единственный, кто был настолько сумасшедшим, чтобы залезть туда, так это Илай.
Она посмотрела на Кейт, затем на Оскара и снова на Маркуса. Наконец вздохнула, как будто другого выхода не оставалось.
– Я просто покажу вам.
Оскар поднял руку, призывая всех к молчанию, и поднял глаза.
Кейт тоже услышала его. Далекий, глухой, ритмичный шум, доносящийся, казалось, отовсюду. С каждым ударом он становился громче.
– Что-то приближается, – сказала она.
– Что-то большое, – согласился Маркус и взмахом руки показал на ближайшую растяжку. – По крайней мере, мы узнаем, когда оно пройдет здесь.

 

Обратный путь до основания скалы занял гораздо меньше времени. На этот раз Макензи выбирала дорогу молча, а Кейт, следуя за ней по пятам, с каждым шагом все больше восхищалась девочкой. Она была уверенной в себе, талантливой и – за исключением того, что не была достаточно «сумасшедшей», чтобы пробраться на тайный склад – бесстрашной, каким только может быть ребенок в ее возрасте.
– А вот эти щелкоклювы, – сказал Маркус, когда они почти пришли. – Что ты можешь рассказать о них, Макензи?
Отвечая, девочка не сводила глаз с дороги.
– Не так уж и много. Их целые полчища. Та сторона пропасти круглый год находится в тени, и они строят гнезда по всей скале. Бекка говорила, что они ни на кого не нападают, если только держаться этой стороны.
– Х-мм, – пробормотал Маркус.
– Что, какая-то идея? – спросил его Оскар.
– Я видел старые шахтерские прожекторы в одном из здешних помещений. Просто интересно, что будет, если мы осветим ту сторону. Может, они испугаются и разлетятся.
– Охооо, – протянул Оскар. – Может они взбесятся от ярости.
Маркус кивнул.
– Пожалуй, не так уж и плохо, если твари из Роя послужат им легкой целью.
– Верно.
В зале у подножия скалы Оскар окликнул Илая, чтобы тот присоединился к ним. Через пару секунд мальчишка вышел из бокового туннеля, перекинув через плечо охотничью винтовку. Оскар взял у него оружие.
– Сможешь показать, где припасы КОГ? – спросил он.
Илай нахмурился, глаза его дернулись к сестре.
– Они уже знают, – сказала она.
– И нам могут пригодиться эти припасы, – добавила Кейт.
Илай пожал плечами.
– Это точно. Только их нелегко достать.
Кейт переглянулась с Маркусом и сказала:
– Думаю, мы справимся.
Парня, похоже, это не убедило, но он все равно повел их за собой.
Эта дорога шла не вверх, а вбок: ряд туннелей и наружных выступов, идущих на север вдоль реки метрах в десяти над ней. Путешествие закончилось на краю выступа, за которым в паре метров бурная вода падала вниз и скрывалась в тумане. Незримый водопад, по всей видимости, был огромным. Кейт не слышала, как вода падает на его дно.
Это была самая северная точка Южной деревни – место, где заканчивались все туннели и помещения в скале. Над низким барьером вдоль выступа висела веревка, удерживаемая воткнутым в землю железным кольцом. Кейт подумала, что жители упаковали припасы КОГ в какой-то контейнер и опустили его вдоль водопада, чтобы до него нельзя было добраться никаким другим способом. В случае рейда КОГ веревку можно было перерезать и в мгновение ока избавиться от всех улик.
Блестящая идея.
Только она ошибалась. Все было не так.
К удивлению Кейт, Илай просто показал на веревку и сказал:
– Только не трогайте ее, что бы ни случилось.
А потом повернулся лицом к скале и принялся карабкаться по ней. Со своего места Кейт не видела высеченных в камне узких ступеней, поднимавшихся метра на три-четыре. Они вели вдоль природного гребня в скале, поэтому их было трудно заметить.
– Лезте дальше, – сказала Макензи сзади. – Это недалеко.
«Не так уж плохо», – подумала Кейт, поднимаясь по ряду выбоин в камнях. Наверху оказалась не пещера, а скорее небольшое углубление в скале, открытое и такого размера, чтобы в нем едва поместились стоя пятеро человек.
И никаких припасов. Вообще ничего.
Илай подошел к северному краю небольшой площадки, вытянулся и поискал что-то рукой на скале. Потом вытянул толстую веревку с внушительным узлом на конце.
– Почти дошли, – сказал он.
И прыгнул.
Одну ногу при этом он вставил в узел, ухватился за веревку обеими руками, а другой оттолкнулся и полетел на север. Не успела Кейт схватить его или хотя бы выкрикнуть его имя, как Илай пролетел над водопадом в десятках метров под ними.
Маркуса, который тоже шагнул было вперед, чтобы задержать паренька, дернула назад Макензи.
– Все в порядке, – сказала она. – Только схватите сами веревку, когда она вернется.
К краю обрыва подошла Кейт. Через десять секунд после исчезновения Илая она услышала, как тот кричит: «Веревка!» Мгновение спустя вернулась пустая веревка. Кейт поймала ее, только вытянувшись как можно дальше.
– Ну, была не была! – пробормотала она и повторила маневр мальчика.
Вставив одну ногу в узел и схватившись руками за веревку повыше, она что было сил оттолкнулась другой ногой.
В лицо ей ударил сырой воздух, глаза забила водяная пыль.
– Беги вдоль скалы! – откуда-то спереди крикнул Илай, которого скрывала дымка.
Кейт попыталась пробежаться, но это, скорее, напоминало серию неловких ударов о камни и толчков. К счастью, полет продлился недолго. Через два неуклюжих прыжка Кейт увидела Илая, а затем и выступ, на котором он стоял. В скалу была вделана рукоятка, обернутая кожей. Кейт ухватилась за нее и подтянулась, преодолевая последние полметра до пещеры, в которой наконец-то можно было передохнуть.
Ступая на неровную поверхность, она поняла, что это природная пещера.
Илай забрал у нее веревку и умелым движением швырнул ее обратно. Приложив согнутые ладони ко рту, он снова крикнул: «Веревка!» в туманную дымку.
Ожидая остальных, Кейт сделала несколько шагов в пещеру, чтобы глаза привыкли к полумраку. Каменные стены были гладкими, но без следов раскопок или взрывов. Должно быть, древнее образование. Вход шириной метров пять вел сначала вниз, а затем вверх, насколько она могла разглядеть.
На выступ запрыгнул прилетевший по веревке Маркус. Он передал веревку Илаю и сказал, что можно отвязывать ее.
– Оскар с Макензи собираются вернуться, – объяснил он. – Послушать, как там Рой.
– Понятно, – сказала Кейт и повернулась к Илаю: – Ну, веди.
Илай зажег фонарик и пошел первым.
Пещера оказалась меньше, чем ей казалось. Сразу после входа свод понижался, а потом уходил вверх, и пещера превращалась в просторное помещение, немного похожее на купол изнутри, со свисавшими с потолка толстыми сталактитами. Здесь было заметно, что над природным образованием поработали, очистив пол от выступов и впадин. Он был не то чтобы совсем плоским, но достаточно ровным. Илай осветил фонариком стены и нашел небольшой генератор с прожектором, который и включил.
– Неплохая заначка, – одобрительно кивнул Маркус.
На полу были расставлены ящики и сетчатые мешки с оборудованием и снаряжением КОГ. Все это походило на подвал ранчо, но не совсем: здесь предметы были расставлены более хаотично, и все покрывал тонкий слой пыли. Скорее было похоже на склад похищенных вещей в деревне Кейт, как будто принесшие их сюда люди ставили себе целью не столько воспользоваться всем этим, сколько просто завладеть, чем получится.
Рейна как-то объяснила ей, что пользоваться вещами означает испытывать в них потребность, и потому получается, будто пользующиеся вещами КОГ Изгои не могут сами позаботиться о себе. Так что почти по традиции оборудование сваливали в какой-нибудь пыльный дальний угол и доставали только в самых крайних случаях.
В чем-то, на взгляд Кейт, это было оправдано – как в тот раз, когда Рейна поручила ей, Джей Ди, Делу и Оскару найти и доставить в деревню фабрикатор. Тогда жителям деревни не оставалось никакого другого реального выбора, разве что вернуться к самому примитивному образу жизни.
– Так в конечном счете и вышло, – пробормотала она.
– Что вышло? – спросил Маркус.
– Ничего, – ответила она, подавляя желание протереть усталые глаза кулаками. От недостатка сна ей начали лезть в голову всякие посторонние мысли. Маркус бросил взгляд на нее, затем снова принялся осматривать помещение.
– Оружие, – сказал он. – Боеприпасы. Неплохо для начала.
– Много еды и воды из реки, – добавила Кейт. – Оскар прав. Мы можем тут долго продержаться, если придется.
Маркус подошел к ближайшему ящику и провел рукой, очищая от пыли маркировку, затем оглянулся.
– Этого ты хочешь? Переждать тут?
Кейт пожала плечами.
– А что? Соблазн велик. Еда, припасы. Удобное место для обороны.
– Я имею в виду, переждать Рой. Сидеть здесь, пока все не закончится.
– Чего я действительно хочу… – начала Кейт, выдохнула и попыталась снова: – Чего я действительно хочу, так это как следует выспаться, прежде чем отвечать на такие вопросы.
Старый солдат хмыкнул в знак понимания.
– Кстати об обороне, – сказал он. – Это помещение будет нашим убежищем на самый крайний случай.
– Почему?
– Во-первых, слишком маленькое. Что хуже – изолированное. Если нас оттеснят сюда, то нам действительно останется только ждать. Нет, лучше удерживать туннели. Это наш лучший шанс.
– Логично, – сказала Кейт.
Он прошел дальше в пещеру, но Кейт – сама не зная почему – решила держаться у входа. Почему-то казалось правильным, чтобы припасы осматривал он. Он знал маркировку и кодовые обозначения. Даже испытал почти все, что здесь находилось, в бою, если уж на то пошло. Если кто-то и знал, что может им пригодиться и что можно использовать против врага в крайнем случае, так это Маркус Феникс.
У дальней стены Маркус присел, чтобы подробнее осмотреть ряд ящиков, и на время скрылся из виду. Кейт собралась было последовать за ним, чтобы посмотреть, что он нашел, как вдруг все помещение тряхнуло, да так, что у нее подкосились ноги. Маркус быстро встал.
– Это еще что? – спросила она.
– Один из сюрпризов Кинзи! – с гордостью ответил Илай. – Не иначе!
– Идем, – сказал Маркус, бросая в руки Кейт новенький «Лансер» с тремя запасными обоймами. – Похоже, Рой все-таки пробрался в туннели.
Назад: 10: Напролом
Дальше: 12: Разница во мнениях