Книга: Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
Назад: Глава двадцать шестая
Дальше: Глава двадцать восьмая

Глава двадцать седьмая

Вивиан открыла мне в вечернем платье из сверкающего серебра. Ее черные глянцевые волосы свободно струились по плечам потрясающе крепкого тела. В глазах сквозило удивление.
— Ой, Скотт! — воскликнула она. — Я думала, это Флойд. Заходи.
Хромовый шейкер, ведерко колотого льда, бутылки и два длинных сверкающих бокала ждали своего часа. Она усадила меня в кресло и оценивающе склонила голову:
— Ты сегодня мрачен, Скотт. Что случилось? Поцапался с Дульси?
Я покачал голову и принялся разглядывать свои ногти.
— Мужайся, Вивиан. У меня неприятные новости.
Улыбка потухла, глаза распахнулись:
— Ты… что случилось?
— Дилон, — тихо выговорил я. — Он в больнице.
Губы ее задрожали, она пораженно смотрела на меня.
— О, Господи! — простонала она. — О, Боже, он… он…
— Нет, — сказал я. — Успокойся, Вивиан, могло быть и хуже. Он не умрет. Он плох, очень плох, но он в хороших руках и поправляется.
Она осела в кресло и закусила дрожащие губы. Через минуту она выдавила:
— Я уже в порядке. Ты говоришь, он плох? Но что случилось?
— Яд, — просто сказал я. — Цианид.
Глаза распахнулись еще шире.
— Флойд был со мной, когда глотнул его. Он умирал буквально на глазах, но я успел отвезти его в больницу. Там его здорово прочистили, так что шансов у него пятьдесят на пятьдесят. И даже больше.
— Яд! — прошептала она. — Но почему, Скотт, почему? Откуда взялся яд?
— Из бутылки в моем офисе. Я его угощал.
Она с трудом проглотила комок в горле и подалась вперед.
— Мы обсуждали дело Перно, кое о чем договорились, и я предложил выпить, чтобы отметить соглашение. Сам я не наглотался этой дряни по милости Господней. Безумно повезло. Иначе там сейчас лежали бы мы оба. И остывали вместе.
Она проворно вскочила на ноги.
— Какая больница? Я еду к нему.
— Нет, не сейчас, Вивиан. Чуть позже. Ты ничего не можешь сделать, и тебя все равно к нему не пустят. Он без сознания. Ты побелела, как стена! Лучше выпей глоток. Не время падать в обморок.
Вивиан подошла к серванту и налила себе добрую порцию. Она возилась с бокалом спиной ко мне, и я видел, что все ее тело бьет крупная дрожь. Потом она повернулась и устало улыбнулась. Прихлебывая из бокала, встала рядом со мной.
— Ты сам неважно выглядишь, Скотт. Должно быть, это стало ужасным испытанием. Там на столе «бурбон». Налей себе.
Выпить мне было необходимо. Явно необходимо. Сильно бы не помогло, но я встал, налил бокал и вернулся в кресло.
Она облизала губы:
— Как случилось, что Флойд оказался у тебя так поздно?
— Мы встретились в управлении. Этой ночью все полетело вверх тормашками. Окружной прокурор только что арестовал Лео Арнима по обвинению в убийстве Вирны Форд.
Она ошеломленно уставилась на меня.
— Лео Арнима?
Я кивнул.
— Похоже, она опознала в нем пропавшего свидетеля. Он летел тем самым рейсом из Майами. Арним — бывший заключенный, полетев на юг, он нарушил правила. Его могли отправить обратно в тюрьму, и Вирна в него вцепилась. Говорят, он убил ее, потому что боялся, что она заговорит.
— Тогда он… он убил и Боба.
Я пожал плечами:
— Так утверждает прокурор. Я сомневаюсь.
Ее тонкие брови дрогнули. Глаза стали неспокойны.
Я продолжал:
— Я долго думал, Вивиан, и полагаю, что теперь знаю правду. Я расскажу тебе.
Немного поколебавшись, я поднял стакан, набрал полный рот «бурбона» и запрокинул голову. Потом покосился на нее сквозь прикрытые ресницы, раздвинув губы в судорожной ухмылке. Она держалась за горло, на лбу выступили капельки пота, и я увидел, как ее верхняя губа чуть дернулась.
Внезапно я поставил стакан и отупело на него уставился. Потом, шатаясь, поднялся на ноги, стакан упал и покатился по полу. Я задержал дыхание, пока судорогой не свело легкие. Но я держался и чувствовал, как к лицу приливает кровь. Свое лицо я видел в зеркале над камином напротив. Видел, как оно темнеет, наливается кровью, потом синеет. Колени задрожали, я покачнулся.
Вивиан застыла, кусая пальцы.
В голове у меня громыхало, в ушах ревело, я сделал несколько неуверенных шагов к ней, и она с испуганным всхлипом отпрянула. Животный хриплый рев вырвался из моей глотки, я пьяно споткнулся и полетел через кресло. Потом с трудом подполз к окну, вцепился в шторы, и они с треском рухнули, погребя под собою меня. Тут я обмяк и затих.
Тишина. Минуты шли нестерпимо медленно. Ни единого звука, кроме ее неровного хриплого дыхания. Время остановилось.
Потом я услышал стук каблучков по полу, щелчок поднимаемой трубки и ее спокойный холодный голос.
— Алло… Управляющего, пожалуйста… Мистер Кроули? Как дела? Это миссис Камбро из номера 604… Не могли бы вы сделать мне одолжение? Я уезжаю завтра за город, первым поездом, и хочу упаковаться. Не могли бы вы доставить мой багаж из камеры хранения? Один большой чемодан, пожалуйста, и заранее большое вам спасибо.
Я лежал очень тихо, почти не дыша. Она ходила взад-вперед. Звякнуло стекло. Вскоре раздался звонок, и она вышла открыть.
— Вы очень любезны, мистер Кроули, — долетело до меня. Просто оставьте его в прихожей. Вот так. Я сама справлюсь. И еще раз спасибо.
Дверь закрылась. Лязгнула задвижка. Скользнула на место цепочка.
Раздался скрежет — Вивиан волочила в комнату чемодан. А потом она оказалась надо мной, и занавеска с моего лица стала приподыматься. Носочек ее туфельки ткнулся мне в ребра. Она коротко и неприятно рассмеялась.
— Кончилось твое везение, дружочек, — ехидно бросила она. — Тебе во всем везло. Везло слишком долго. Я боялась тебя с самого начала. Полиция — тупицы, но ты, дружочек, ты был действительно опасен. А теперь можешь гнить в аду, где самое тебе и место.
Ее ледяные пальцы коснулись моей шеи, когда она ухватила меня за шкирку и потащила по полу. Она была невероятно сильной.
Пронзительно взвизгнул телефон. Она напряженно выпрямилась и прислушалась. Потом отошла, и я услышал:
— Да, это миссис Камбро… Понимаю, сестричка… Говорите, он пришел в себя? И попросил вас позвонить мне и сказать, что он в порядке? Спасибо. Вы очень любезны.
Вивиан вернулась в комнату, шагнула к чемодану и обмерла. Лицо пошло белыми пятнами. В разинутой глотке застыл неродившийся вопль. Глаза неистово заметались по комнате…
И тут она увидела меня.
Я удобно сидел на диване, положив ногу на ногу, и курил, с наслаждением пуская дым пижонскими кольцами.
Она сломалась, захныкала и затряслась.
— Наоборот, Вивиан, — сказал я. — Мое везение совсем не кончилось.
— «Бурбон»… — прохрипела она.
— На занавеске, куда я его выплюнул. Ты потеряла стиль, детка. С «бурбоном» получилось слишком примитивно. Ты слишком спешила — слишком безрассудно. Это нехорошо. Изысканное искусство убийства требует хорошего стиля и тщательного плана. Я слишком торопил тебя, да?
Она не могла закрыть рта, челюсть начала судорожно подергиваться.
— Я даже горд, что здорово изобразил отравленного, — продолжал я. — Неплохо получилось, верно? А знаешь, почему? Я только что видел, как то же проделывал Дилон. Только он не играл.
Ее глаза потухли.
А я спокойно продолжал:
— Сегодня, пока я ждал в больнице, я думал над тем, что однажды сказал Нолан: девушку отравили умышленно, а мужчину убили по ошибке. Он говорил о Вирне и Бобе. И меня поразила мысль, что он мог ошибаться. Может, все было как раз наоборот? Может быть, девушку убили по ошибке, а мужчину — намеренно? И чем больше я об этом думал, тем больше мне это нравилось.
Все так аккуратно складывалось! Все необъяснимые кусочки неожиданно укладывались на место. Вирна никогда не покупала бренди. Это ты принесла его ко мне домой, потому что знала, что это любимый напиток Боба, и была уверена, что он мгновенно его заметит. Ты знала — из того, что говорил тебе Дилон о разводе — что дверь у меня будет открыта. То, что Боб мог устроить пьянку вместе с Вирной, ни капельки тебя не тревожило. Ну, умерли бы двое. И что с того? В мире множество людей. Но Боб тебя подвел. Он напился еще раньше, так и не пришел, и вся твоя затея рухнула.
Ее рот искривился, она судорожно вдохнула:
— Нет, Скотт, это неправда. Ты не знаешь, что говоришь. У меня не было причин убивать Боба. Он давал мне развод и вел себя очень по-джентельменски…
— Тебе не нужны были ни Боб, ни развод. Что тебе нужно было — это его деньги. Ведь свои ты профукала на бирже. А лучший способ получить их — убить его, пока он еще твой муж.
— Скотт, послушай…
— Нет, — хрипло прервал я. — Ты слушай! Что ты можешь сказать после того, как пыталась меня убить? Что ты собиралась делать с чемоданом, дорогая? Бросить в горное озеро? Закопать в лесу? Недурная идея, но не оригинальная. Не такая остроумная, как застрелить Боба через закрытую дверь, чтобы это казалось убийством по ошибке. Вот это было действительно виртуозно придумано! Да, в некоторых вещах ты очень хороша. Как ты заманила его в мой офис? В общем-то, это не имеет значения. Ты его туда заполучила, и многих этим одурачила. Ты просто зашла в здание, поднялась по лестнице, приставила пистолет к двери, и когда Боб прошел мимо, выстрелила прямо через стекло. Где пистолет, Вивиан? Ты от него уже избавилась?
Ее глаза лихорадочно сверкали. Она не произнесла ни слова.
— А еще тебе на руку сыграла суматоха, поднятая вокруг дела Перно. Запиши себе очко, детка. А та записка с угрозами, если я не выйду из дела? Превосходнейшая «утка». У тебя она все время была наготове в сумочке и предназначалась для моего кармана. Но когда те пьянчуги в «Волшебной лампе» затеяли драку и привлекли всеобщее внимание, ты воспользовалась случаем сунуть ее под пепельницу. Бедный Лео! Он подумал, что кто-то пытается его обойти. Как он тебе подыграл, отобрав ее у меня! — я пренебрежительно покачал головой. — Но вот что банально — так это картинка с гробом, милая. Видимо, ты была действительно встревожена. Она никуда не вписывалась, и ты должна была знать: меня этим ни капельки не испугаешь.
Она скорчилась над чемоданом, изможденная столетняя старуха, увядшая и некрасивая. Губы дергались, обнажая белые зубы в агрессивном оскале. Наконец к ней вернулся дар речи.
— Ты несчастный тупой идиот! — выпалила она. — Ты только гадаешь. И никогда не сможешь этого доказать.
— Думаешь, не смогу, детка? Подожди, и услышишь, какое прекрасное обвинение можно из этого состряпать. Но это еще не все. В тот день, когда ты пришла ко мне в офис и попросила заняться состоянием Боба, ты видела, где я храню выпивку, и у тебя была масса времени приготовить мне цианистый коктейль. Я подобрался слишком близко, верно? И ты начинала меня бояться. Ты в тот день надевала перчатки? Вероятно, нет. Я не помню. Полиция уже проверяет бутылку на отпечатки пальцев. И подожди, моя секретарша расскажет присяжным всю историю… мотивы… возможности…
Ее руки взметнулись к горлу.
— Я этого не делала. Не делала… Ты лжешь…
— Разве? Кстати, о перчатках. Где пара к той сиреневой перчатке, которую ты обронила у меня дома, когда приносила бренди? До сих пор я думал, что она принадлежала Вирне, потому что не подозревал там другой женщины. Но на ней в тот день был зеленый костюм, а даже у Вирны вкус не настолько извращен для таких сочетаний. А на тебе, дорогая, было платье цвета орхидеи. Помнишь тот первый вечер у Дилона? Эти цвета великолепно сочетаются: орхидея и сирень. Перчатка все еще здесь? Полиция ее найдет, когда приедет.
— Полиция? — прошептала она.
— Конечно. А ты на что рассчитывала? Они уже в пути.
Она разогнулась с безумным блеском в кошачьих глазах и оперлась на чемодан. Этого она вынести не могла. Лицо ее внезапно изменилось, она трагически заломила руки. Если стонать на выдохе, голос делается таким тонким и трогательным…
— Не делай этого, Скотт. Ты можешь все устроить. Еще не поздно. Спаси меня. Я дам тебе все, что захочешь. Боб оставил денег больше, чем мы сможем потратить. Можешь забрать себе все. Только спаси меня…
— Ничего не поделаешь, — прервал я. — Я хочу жить сам по себе. И я не могу тебе верить.
— Можешь, Скотт, можешь…
Я покачал головой:
— Нет. Ты убивала и будешь убивать. Ты вошла во вкус крови. И никому не позволишь знать твой секрет и оставаться в живых. А я хочу спать спокойно.
Она воздела искаженное лицо:
— Я уеду, Скотт. Уеду из страны. Я сделаю все, что ты скажешь. Имей сострадание…
— Ради Бога, — хрипло рассмеялся я. — Это же смешно! Ты убила моего друга, только что пыталась убить меня, а теперь имеешь наглость искать у меня сострадания! Ничего не поделаешь, милая, ни единого шанса. Тебя ждет суд, потом — электрический стул. В этом штате не любят казнить женщин, но такое уже случалось. Стой спокойно, Вивиан. Не дергайся. Я не хочу, чтобы ты разбила эту бутылку «бурбона». Она станет гвоздем программы. Прокурор предъявит ее присяжным и покажет, как ты пыталась меня отравить. Твою третью жертву. И как ты попросила управляющего принести чемодан, чтобы избавиться от тела. Ты будешь чертовски забавно выглядеть, когда обреют эти роскошные черные волосы и на голый череп прилепят электроды. Не худший способ умереть, Вивиан, не хуже, чем яд или пуля. Гораздо хуже — знать, что это будет, и ждать. Вирна с Бобом не знали. Им повезло. Но долго это не продлится. Две тысячи вольт превратят тебя в уголь…
— Прекрати! — заорала она перекошенным ртом.
— Ведь ты убила Боба, разве нет? — безжалостно спросил я.
— Да, да, я его убила! Я ненавидела его. Я всегда его ненавидела. И всегда хотела его денег. Цена за жизнь с ним была слишком высока. Ты представить себе не можешь, что это было, — она двинулась ко мне, ломая руки. — Дай мне шанс, Скотт, пожалуйста. Ты можешь это сделать.
— Что случилось с твоими нервами, Вивиан? — беспощадно осведомился я. — Ты уже убила двоих.
Она была так близко от меня…
— Он довел меня. Он все время давил на меня, заставлял ехать в Рено. Мне нужно было что-то делать. Ведь я теряла все. Я растерялась. Я не знала, что делаю.
— Как ты заманила его ко мне в офис?
Она была похожа на утопающую.
— Я позвонила ему в клуб и попросила передать, что жду там.
— Но ты была растеряна, — саркастически заметил я.
— Не знала, что ты делаешь. Как думаешь, такое объяснение понравится присяжным?
Она неистово вцепилась мне в рукав:
— Я не могу им дать себя арестовать. Помоги мне, Скотт…
Я вырвал руку:
— Черта с два! Что я скажу копам?
— Это Лео Арним, — отчаянно захлебывалась она. — Полиция думает, что это он. Он просто гангстер. Никто по нему не заплачет.
— Нет! Арним мне несимпатичен, но я не собираюсь стоять и смотреть, как его поджаривают за совершенное тобой убийство. У меня все-таки есть совесть.
Она неистово сжимала мою руку, задыхаясь от отчаяния.
— Мы всегда были друзьями, Скотт. Как ты можешь быть таким безжалостным?
— Безжалостным? — фыркнул я. — Смешно! Как похоже на убийцу — не давать своим жертвам пощады, а потом вымаливать сострадание, прощение и жалость. Безжалостным? О чем ты думала, когда чуть раньше приготовила мне яд? Это была нежность, вечная любовь, желание спасти меня от дьявольского мира? И ты говоришь — безжалостным!
Она отпрянула, изменившись в лице, сведенные судорогой мускулы исказили тонкие черты.
— Ты должен мне верить, Скотт. Как только ты вошел, я поняла: ты знаешь, что случилось. И испугалась. Запаниковала.
— Ты была в панике, когда сыпала отраву в бутылку в моем офисе? За кого ты меня принимаешь, за недоумка?
Ее зубы оставили ярко-красный след на нижней губе — единственное цветное пятно на лице. Она с отчаянием взвыла:
— Это же деньги, Скотт… Сколько денег!
И вот тогда я бросил ей последний козырь. И коротко презрительно расхохотался.
— Деньги? Да, денег много. Ты права. Но я и так их получу. В любом случае. Видишь ли, детка, деньги Боба перейдут к Дульси. Она его кузина. А я собираюсь на ней жениться.
Ее зрачки потемнели и расширились, ноздри раздулись. Я никогда не видел в женском взгляде столько ярости и ненависти. Она резко повернулась и метнулась в спальню. Я не шелохнулся. И не пытался ее остановить. Дверь в ванной с грохотом захлопнулась, и щелкнула задвижка. Все кончилось, как будто я перевернул последнюю страницу книги.
Я стоял неподвижно. Лицо казалось хрупким, казалось, кожа лопнет, как старый пергамент, если я двину губами. Я не улыбался. У меня не осталось улыбок. Я стоял и слушал.
И я услышал. Глухой удар. Такой звук производит падающее тело.
Не знаю, сколько я так простоял, но через некоторое время я вдруг услышал, что звонят.
В двери возник лейтенант Нолан. Его глаза через мое плечо оглядели комнату, потом перескочили на меня. Холодные, ощупывающие, твердые как камень.
— Как ты узнал? — спросил я, когда он вошел.
— Я много думал, — сказал он, — и каждый раз, задав себе вопрос, я приходил к одному и тому же ответу.
Он кивнул на чемодан:
— Кажется, она собиралась сбежать?
— Она уже сбежала, — тихо сказал я.
Его глаза заледенели.
— Ты дал ей уйти?
— Только до ванной. Она там.
Он круто развернулся, быстро дошел до спальни и крутанул ручку. Потом ударил в притолоку кулаком. Но, разумеется, ответа не было. Тогда он медленно повернул усталое лицо.
— Хорошо, — в голосе никаких эмоций. — Я слушаю.
— Возможно, цианид, — сказал я. — Тот же, что получил Дилон. Кажется, у нее с этим проблем не было. Не знаю, что она пыталась дать мне, но…
— Тебе?
— Ага. Как раз перед твоим приходом. Когда она увидела мое лицо, то сразу поняла, что пришло время держать ответ. И тут же подала отраву. Я вроде поддался и изобразил, что проглотил ее. Сыграл роль до конца — конвульсии, синее лицо, все что надо. Потом свалился, и она решила, что я мертв. Для этого и чемодан: его принесли, чтобы она меня туда засунула. Но я встал и напугал ее до умопомрачения.
Уголки губ опустились.
— Зачем все так сложно?
— Потому что все, что у меня было — на самом деле лишь теория. Конечно, можно было все выстроить, подвести фундамент, слепить кусочки вместе и сварганить из этого дельце. Но тем временем она бы очухалась, наняла хорошего адвоката, и неизвестно, что бы вышло. Надо считаться с Лохманом, со слабостью присяжных, когда на смерть нужно отправить хорошенькое личико и коленки с ямочками. Я хотел разломать ее раковину, сломить боевой дух, заставить говорить, пока она еще была выбита из колеи. Я не знал, что она хочет отравить меня, пока не увидел, как она крутится вокруг бутылки. Игра вышла на зрителя, но это сработало.
— Сработало? — мрачно повторил он. — Как? Она заперлась там и покончила с собой?
Я пожал плечами:
— У государства нет денег. Чтобы ее осудить, понадобилась бы куча денег. И в конце концов ее не могли бы наказать суровее, чем это сделала она сама.
Его взгляд выносил приговор.
— Это ты ее довел. Ты вынудил ее это сделать. У тебя нет такого права, Джордан. Черт, кем ты себя возомнил? Господом Богом?
Я не ответил.
Нолан повернулся, и дверь содрогнулась под натиском его плеча. От третьего удара задвижка отлетела и дверь распахнулась. Ему хватило одного взгляда. Я даже смотреть не стал.
Он нашел телефон, позвонил в управление, вернулся и присел на краешек низкого дивана. Закурив одну из своих тонких круглых сигар, он полной грудью выпустил бледный дым. Когда он заговорил, голос казался бесцветным.
— Я бы не удивился, если бы ты умышленно разъярил ее до такой степени, только чтобы тебе не пришлось пару месяцев болтаться в суде как свидетелю.
Я сказал:
— Это предположение могло бы что-то значить, если бы я об этом задумывался.
Он испытующе покосился на меня:
— Может, ты не хотел давать своей девушке повода для затяжного семейного скандала.
Это я оставил без комментариев.
Он погрузился в размышления, потом пожал плечами.
— Что сделано, то сделано, — он помахал сигарой. — Арним много чего рассказал. Он старается прикинуться пай-мальчиком. Признал, что звонил тебе в первую ночь и пытался тебя запугать. Услышав про смерть Вирны, он испугался, что она намекнула тебе про него. Все, что он делал после этого, было вызвано страхом, что его свяжут с Иви и разоблачат нарушение условий освобождения. Забавно — он мог бы получить разрешение покинуть штат, стоило подать прошение. Но он боялся попросить, и не собирался отсутствовать больше суток. Все выглядело вполне безопасно. И он был настолько привязан к своей бывшей жене, что решил рискнуть.
— Ты с Квимби разговаривал?
— Ага. Мы прижали его к стенке и по капле выдавили все. Помнишь ту бриллиантовую булавку, которую нашли у Вирны?
Я кивнул.
— Она получила ее от Квимби. Она крутила им, как хотела, и с ножом к горлу требовала денег. Он нашел это в доме Перно.
Я сказал:
— Она со всех собрала дань. Ну, все, кажется, расставлено по местам, кроме дружбы Камбро с Вирной.
— Давай считать, что он подобрал ее в офисе Дилона. Ей просто в голову не пришло совместить его и развод, когда она явилась к тебе на квартиру делать свое дело.
Я взял шляпу:
— Я тебе не нужен. И еду домой. Скажи ребятам, что ты загнал ее в ловушку, она влетела в ванную и проглотила яд, прежде чем ты успел ее остановить. О многом ты догадался сам, что не так далеко от истины. Дьявол, я же не ваш сотрудник, мне с этого нет никакого проку.
Он темными суровыми глазами задумчиво следил, как я надеваю шляпу, и не пытался меня остановить. Я вышел и направился вниз по улице, когда у дверей взвизгнула тормозами машина и вывалила кучу его ребят. За ними прибыл старый унылый фургон. Я поглазел на их разгрузку и даже помог принять большую плетеную корзину.
Я шел через парк. Ночь была совсем прозрачная, бледная луна казалась смотровым окошком на нескончаемом черном потолке. Я покачал головой, как будто мог вытрясти воспоминания, но это оказалось непросто. Мне казалось, что я вожусь со слабо закрученными гайками, брошенными неосторожным механиком. И вдруг осознал, что рот у меня открыт и что я дышу, как житель пригорода, полной грудью и наслаждаюсь утренней свежестью.
Назад: Глава двадцать шестая
Дальше: Глава двадцать восьмая