Книга: Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Глава двадцатая

Глава девятнадцатая

Мы похоронили Боба на их семейном кладбище в Вудлоуне. Помню, это было мучительно холодное субботнее утро. Свинцовое небо закрывали тяжелые серые тучи. Земля промерзла и не поддавалась. Рядом со мной дрожала Дульси. Лица Вивиан за черной вуалью не было видно, но плечи ее сгорбились и дрожали. Помню, я думал, какое жесточайшее испытание цивилизованное человечество навязало себе похоронами. Бессмысленно выставлять свое горе на всеобщее обозрение, должен же быть другой способ сказать последнее «прости». Могила — слишком зловещий финал. Все это очень подавляло, и я был рад, когда все кончилось.
После этого мы с Дульси отвезли Гила в аэропорт. Он отложил отъезд до похорон, и теперь сразу улетал на запад. Огромный четырехмоторный самолет развернулся и заложил в небе вираж. Гил посмотрел на Дульси и в который раз спросил, не поедет ли она с ним, по крайней мере до прояснения ситуации.
Она покачала головой:
— Я остаюсь со Скоттом.
Гил криво улыбнулся:
— Спорить с женщиной бесполезно. Береги ее, Скотт.
Его самолет уже подали под посадку, и мы ему помахали, когда он поднялся по трапу. Воздушный корабль превратился в точку на горизонте, мы вернулись к машине и поехали домой.
У меня дома мы нашли Джона Нолана, примостившегося на стуле с полузакрытыми глазами и тлеющим окурком сигареты во рту. На нем было все то же темное шитое на заказ пальто и бордовое кашне. Увидев Дульси — они уже встречались — он встал и объяснил, что впустил его консьерж.
Я косо глянул на него:
— Просто светский визит, Джон, или что-то случилось?
— Поговорить хочется, — ответил он.
— Прекрасно. Смешай пару коктейлей, Дульси. Ты знаешь, где что стоит, — я упал в кресло и вытянул ноги.
— Думаю, ты мог бы показаться на похоронах.
Он покачал головой:
— Не люблю кладбища. Меня увидят там только когда понесут закапывать, — он отвел глаза и принялся изучать пятно на стене. — Я думал приставить к тебе человека, Джордан, на всякий случай.
Мне ничего подобного не было нужно, о чем я ему и сказал.
— Ну, это твоя жизнь. Я делаю, что в моих силах. Двое моих людей выслеживают Гарри Дана по дешевым меблирашкам. Он не появлялся со времени убийства Камбро.
— Судя по тому, как ты пытаешься навесить на Дана эту волну убийств, похоже, в твоей мизансцене в момент выстрела ему отведено место возле моего офиса.
Нолан медленно покачал головой:
— Нет. Но мы знаем, что сразу после шести там был Уолтер.
Я резко выпрямился и пристально на него посмотрел:
— Что говорит Уолтер на сей счет?
— Ничего. Но только потому, что мы его не спрашивали. Не спрашивали потому, что не можем его найти. Он уже три дня не возвращается на судно.
Вернулась Дульси с «бурбоном». Нолан взял бокал, вслух поинтересовавшись, не умнее ли сделать химический анализ содержимого перед употреблением. Потом пригубил и поставил бокал. Дульси кинула возле моего стула подушечку и села. Нолан сунул в зубы новую сигарету и прикурил от старой. Я устроился поудобнее и нежно погладил пушок на шейке Дульси.
— Ты зациклился на Гарри Дане и Уолтере, хотя мне кажется, что твой клиент — скорее Квимби. Он понятия не имел, почему Вирна пришла ко мне. Но уверен, что она рассказала мне что-то губительное для него. Я дал ему кучу поводов меня ненавидеть. Во-первых, я вышвырнул его из дома Перно. Во-вторых, он полагает, что я пытаюсь лишить его вожделенного полумиллиона долларов.
Во взгляде Нолана ничто не дрогнуло.
— Как насчет Флойда Дилона?
— Да точно также. Он знает, что Вирна приходила ко мне, но не знает, что я сумел раскопать. Знает, что я работаю над делом. И даже может думать, что я нашел пропавшего свидетеля. Он хочет выиграть дело, потому что собирается жениться на Вивиан Камбро, а она — слишком дорогостоящее дополнение к его расходам. Победа принесет ему такой куш, о котором юрист может только мечтать. А в нашей братии деньги котируются как ведущий мотив для убийства.
Он выпустил кольцо дыма и смотрел, как оно проплыло вдоль потолка и рассеялось. Потом едва заметно улыбнулся:
— Справляешься. Что насчет Лео Арнима?
— Арним привязан к Вирне Форд, которая на него работала. А еще он каким-то образом связан с Гарри Даном. И он пошел на немалый риск, пытаясь напугать меня и выдавить из дела.
— Стив Джанейро? — спокойно продолжал он.
— Может быть. Джанейро — профессиональный гангстер-телохранитель. За хорошую цену он не побрезгует выбором средств. Мы знаем, что он работает на Арнима и, похоже, на короткой ноге с Эриком Квимби.
Нолан перегнулся и невозмутимо смахнул пепел в пепельницу. Потом поднял на меня глаза.
— Осталась твоя собственная клиентка.
— Карен Перно? Без всяких «но», давай включим и ее. Это убийство, и всех нужно поместить под микроскоп. Ну, что насчет нее? Она почти ангел, тоньше целлофана и в два раза прозрачнее, но все же давай посмотрим повнимательнее. У нее есть приятель — Рудольфо Кассини, якобы учитель пения и композитор, скорее же — платный партнер и шарлатан. Написал нечто похожее на мюзикл и обещал ей роль, если она поддержит постановку. Она страстно увлечена затеей — у нее навязчивая идея попасть на сцену — но денег нет. Так вот, она собирается воспользоваться дядюшкиным наследством, если его получит. Разделавшись со мной, они могут бросить подозрения на Квимби или Дилона и заварить крутую кашу. В наследстве, как к нему ни подойди, денег достаточно. Конечно, версия выглядит примитивной, но что может быть глупее убийства?
Нолан наградил меня задумчивым кивком:
— Хорошо. Мы перебрали всех, кроме тебя и миссис Камбро.
— Ладно. Я мог убить Боба и подстроить так, что пуля была как бы предназначена для меня. И, конечно, у меня была масса возможностей расправиться с Вирной Форд. Единственное, что тебе осталось придумать, это мотив. В качестве мотива для Вивиан Камбро попробуй вот что: она планирует выйти замуж на Флойда Дилона. Разгласив фиаско аферы с разводом, я мог добиться его отстранения и подорвать авторитет кормильца семьи. Не подходит? Тогда придумывай получше.
Улыбка Нолана вовсе не светилась удовольствием. Он положил сигарету и принялся терзать мочку уха. Потом посмотрел на меня и спросил:
— Как насчет того малого, который оказался в парке в ночь, когда тебя едва не подстрелили?
— Эммануэль Скалли? — я коротко кивнул. Мы почти забыли о человеке с носом картошкой. — Возможно, он ведет какое-то расследование. Я полагаю — по заданию Дилона. И если да, то вполне возможно, что он вляпался во что-то горяченькое. И ему пришло в голову, что при верной тактике тут можно погреть руки.
Дульси выпрямилась и перевела взволнованный взгляд с меня на Нолана.
— Слушайте, — возбужденно заговорила она, — если Скалли — шантажист, и Скотт мог испортить ему все дело, не мог он проскользнуть в здание и выпустить пулю через дверь? В конце концов, ночью он тоже был в парке.
Я улыбнулся Нолану поверх ее головы.
— Но его пистолет той ночью не стрелял, милая.
— Естественно, — вздохнула она. — Это было бы слишком просто. У него могло быть два пистолета, один он быстро закопал.
Нолан нахмурился, еще раз пригубил «бурбон» и встал:
— Нанесу-ка я мистеру Скалли визит. Присоединишься?
Я уже открыл рот, чтобы отказаться, когда вмешалась Дульси:
— Иди, Скотт. Мы сегодня остаемся дома. Я приготовлю ужин. Когда вернешься, все будет готово.
Я подозрительно посмотрел на нее:
— Быть не может! Ты еще и готовить умеешь?
Ее улыбка ослепляла.
— Как французский повар, дорогой. Утка, шотландская куропатка, суфле — все, чего твоя душа пожелает, а если у нас будут гости, я могу зажарить на вертеле целого поросенка.
— Но не в моей гостиной, девочка, — я поцеловал ее в макушку. — Это будет предварительный просмотр. Действуй, и жди меня примерно через час.
Дверь за нами еще не закрылась, а она уже гремела посудой в буфете.
Скалли мы нашли в маленькой квартирке с парой рассохшихся шкафов и запахом деревенской пивной. Когда он увидел меня в дверях, то подскочил, как испуганный кенгуру. Он пытался было завести песню про «сведения, не подлежащие разглашению», но Нолан скоренько его обломал. Совершены два убийства и назревало третье, так что если Скалли нравилась профессия детектива, он должен быть чист, или ему пришлось бы горько пожалеть.
Итак, Скалли заговорил. Первоначально Дилон нанял его, чтобы поймать Боба Камбро и Вирну Форд в моей квартире. Когда Вирна погибла, а я вышел на охоту, Дилон испугался, как бы я не нашел пропавшего свидетеля и не приперся с ним на суд. Скалли велено было висеть у меня на хвосте. Той ночью он приклеился к нам с Дульси и следил за мной до Централ Парка, но смертельно устал и решил, что я иду домой и до утра он свободен. Он направлялся к одному из выходов, когда услышал выстрелы и побежал. Поэтому он не видел моего противника.
Он не так много знал о Вирне. Она занималась в танцевальной студии Ирен и делила комнату с другой девушкой по имени Мюриель Эванс. Девушки жили в одном здании.
Мы отпустили его, вышли на улицу и полной грудью вдохнули кислорода. Нолан хоть и реагировал на реплики, но на самом деле меня не видел, потому что взгляд его был далеко, в мыслях, которые зарождались где-то в мозгу. Он собрал губы в трубочку и покачал головой, потом вздохнул и протянул:
— Девушку убили намеренно, мужчину убили по ошибке, и пока ты, Джордан, жизнерадостно резвишься, кто-то прикидывает, как с тобой разобраться. Гляди в оба.
Мой смех даже мне показался фальшивым. Пока мы шли к машине, больше ничего сказано не было.
— Как насчет вернуться ко мне перекусить? — спросил я.
— Ты не это хотел сказать, — тихо улыбнулся он. — На самом деле ты не хочешь меня там видеть. Она еще та девчонка…
Он забрался в машину, небрежно помахал и тронулся. Небо угрожающе темнело, вдалеке гремел приглушенный гром. Я поднял воротник пальто и зашагал назад.
Да, Дульси не давала пустых обещаний. Это было нечто божественное. Столик для бриджа, накрытый сложенной белой простыней, свечи на блюдцах — для уюта, струнный квартет из радиолы. И главный сюрприз — нежирное, нежное жаркое в горшочках, спаржа, хрустящие ломтики картофеля и бисквитный торт с клубникой — под занавес.
Мы открыли бутылку шампанского.
— Иди сюда, — сказал я, когда мы все съели, и притянул ее к себе на колени. — Ты потрясающа. Как тебе это удалось?
Улыбка осветила ее глаза.
— Я не могу тебе врать, дорогой. Это было довольно просто. Тебе нужно благодарить фирму «Фрозен фудс».
— Что?
— Угу-у. Все упаковано и готово к разогреву.
— Что следующее? — спросил я. — Мы делаем успехи. Скоро я смогу купить в супермаркете детей.
— Какая ужасная мысль! — она протестующе затрясла головой. — Нам это не понравится, правда, дорогой?
— Никогда. Традиционные методы вполне годились для моего деда, значит они достаточно хороши для меня.
На улице молния разрезала небо, несколько тугих капель дождя сползли по стеклу. Дульси осторожно шевельнулась у меня на коленях и развернулась так, чтобы меня видеть.
— Возня с обедом отвлекла меня, Скотт. Может, это от страха, но мне пусто, когда ты уходишь.
— Не волнуйся, — успокаивал я. — Страсти еще не успеют утихнуть, как убийца получит свое.
Она покачала головой и нахмурила брови:
— Я не уверена. Он сейчас испуган, боится, что ты догадаешься, кто он такой. И может решить быстренько ударить еще раз. Он может усыпить твою бдительность.
— Ты слишком переживаешь, девочка. Я веду прекрасную жизнь.
— Почему полиция ничего не сделает?
— Они работают. Но все очень запутано. Они бьются над всем сразу, рассчитывая на неосторожный шаг.
— У Боба не было такого шанса, да?
— Он не успел даже прочесть молитву. Убийцы всегда так работают — внезапно и без предупреждения.
Она взглянула мне прямо в глаза.
— Знаю, что безнадежно просить тебя бросить это дело, дорогой, и я не буду пытаться. Я знаю, как просто отступить, но я также знаю, что есть вещи, которые мужчины должны сделать. Возможно, тебя можно было уговорить, пока был жив Боб, но теперь слишком поздно. Он был твоим другом. Ты не сможешь этого забыть. И в конце концов, негоже давать волю дьяволу только от страха. Просто мне очень тяжело знать, что ты в опасности.
Я просто смотрел на нее. И молчал. Нам не нужны были слова. Потом я притянул ее к себе и поцеловал. Ее плечи под моими пальцами были такими тонкими и нежными…
Она сказала слабым и дрожащим голосом:
— Ты можешь сделать это еще, дорогой, если хочешь. Так случилось, что у меня брачный сезон, и я особенно чувствительна.
— Это дождь, — ответил я. — Дождь всегда на меня так действует. Стимулирует либидо. Может, лучше нам забыть про Бермуды и провести медовый месяц в Индии в сезон дождей?
— Вот здорово, мистер Джордан, — рассмеялась она. — Мне это очень нравится.
Мы сидели в сумерках и слушали шум дождя. Отсветы молний судорожно метались по стенам. Я поднял ее и встал на ноги.
— Становится поздно, девочка, — сказал я. — Думаю, лучше мне отвезти тебя обратно к Вивиан.
Она вздохнула, но взяла пальто. Мы подошли к двери и остановились. Мы стояли лицом друг к другу. Ее глаза светились. Я чувствовал ее дыхание. Мы кинулись друг другу в объятия с такой яростью, что я ее едва не раздавил. Я обнимал ее и целовал с какой-то голодной жестокостью.
Она тихонько всхлипнула. Рот ее был открыт. Я чувствовал, как в жилах у меня бурлит кровь.
— Скотт…
— Да.
— Я не хочу идти домой под дождем.
Я схватил ее на руки. Сердце бешено билось. Я нес ее через комнату и чувствовал вцепившиеся в плечи пальцы.
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Глава двадцатая