Книга: Зеленая мумия
Назад: Глава XI Манускрипт
Дальше: Глава XIII Новые загадки

Глава XII
Открытие

Прошло три дня, а Джулиан Браддок все еще находился в Лондоне, хотя Люси то и дело получала от него письма с требованиями отправить ему тот или иной экспонат «музея» по почте или с Какаду, курсировавшим между столицей и Гартли. Маленький канак, возвращаясь, каждый раз рассказывал, как хорошо выглядит его хозяин, но ничего толком не сообщал о скором прибытии ученого. Мисс Кендал ничуть не удивлялась, так как привыкла к капризам отчима.
Дон Педро, устроившись в гостинице для военных, бесцельно бродил по Гартли, не интересуясь местными достопримечательностями за исключением Пирамиды. Поскольку профессор все не возвращался, Люси не решалась пригласить гостей из Перу на обед или ужин, но позвала дона Педро и донну Инес на чай. Сеньор де Гавангос захотел заглянуть в «музей», однако на пути у него встал Какаду и не терпящим возражения тоном объявил, что мистер Браддок запретил кому бы то ни было заходить в его комнаты. Мисс Кендал не стала вмешиваться и спорить со слугой, поскольку боялась гнева отчима, который наверняка устроил бы дикий скандал, если бы узнал, что какие-то чужаки в его отсутствие побывали в священном чертоге. Получив отказ, перуанец, очевидно, обиделся, словно полагал, что профессор выдумал всю эту историю с убийством в «Приюте моряка», а сам прячет мумию где-то в своей лаборатории.
Потерпев неудачу в своем стремлении попасть в «музей» египтолога, иностранец отправился в Пирсайд и долго говорил с полицейскими об убийстве Болтона. От инспектора Дэйта он не почерпнул никаких новых сведений. Тот честно признался, что дело зашло в тупик и вряд ли даже в дальнейшем будет раскрыто и, по-видимому, останется тайной вплоть до Страшного суда. Опечаленный де Гавангос посетил трактир «Приют моряка», осмотрел окно, через которое неизвестная женщина якобы беседовала с Болтоном, и заметил, что оно выходит на узкую каменистую тропинку, протянувшуюся вдоль воды к расположенному неподалеку старому причалу. «Убийце не составило труда влезть в окошко, совершить злодеяние и уплыть отсюда с мумией, – рассудил перуанец. – Всего несколько шагов, и он вместе с ношей очутился в поджидавшей его лодке, отчалил и растворился в тумане». Обследовав место событий, дон Педро окончательно убедился, что кража и убийство произошли именно так, как он думает, но это не приблизило его к выяснению личности преступника.
Пока де Гавангос искал труп своего царственного предка, а вместе с ним и вора-убийцу, мистер Рендом не терял времени даром, настойчиво ухаживая за донной Инес. Люси язвительно заявила Хоупу, что, дескать, один Бог знает, что сэр Фрэнк нашел в этой ледяной красавице, ведь из сеньориты не выудишь ни слова, как ни старайся. Конечно, выглядит она изысканно, если не считать броских аксессуаров ее туалета, – похоже, пристрастие к ярким краскам она унаследовала от инков. В чем-то мисс Кендал была права: Инес действительно чуралась светского общества и не любила сплетничать. Во время застолий юная леди молчала и улыбалась, словно прекрасная статуя. Ее внешность ослепляла окружающих, но ее общество не доставляло им никакой радости. Тем не менее сэр Фрэнк, похоже, вознамерился на ней жениться, и Люси, несмотря на то, что она отказала ему, это совсем не нравилось. Девушка дулась, доказывая своему жениху, что ее бывший поклонник не обретет счастья с Инес. Но баронет, казалось, боготворил величественное молчание перуанки, что бесило Люси больше всего. «Неужели он женится на айсберге?» – задавалась вопросом мисс Кендал.
Арчи Хоуп регулярно обедал в Пирамиде и всякий раз видел, что вокруг его невесты, словно заботливая матушка, суетится госпожа Джашер. Поскольку Люси обещала вдове помочь выйти замуж за профессора, та, в свою очередь, взялась устраивать любовные дела своей юной подруги. Нет, помолвка мисс Кендал с мистером Хоупом не расстроилась, однако деревушка Гартли, как и любая другая, кишела сплетниками, которые болтали всякую чушь, и иногда юной парочке требовался бдительный надзор дамы постарше. Порой вместе с Селиной приходила Инес, которую отец, охотившийся за исчезнувшей мумией, доверял попечению вдовы. Всякий раз, когда сеньорита де Гавангос появлялась в Пирамиде, туда как бы невзначай забредал сэр Фрэнк, безмолвно вздыхавший по своей Дульсинее. Госпожа Джашер со смехом шептала Люси, что эта парочка, похоже, общается телепатически, ибо вслух молодые люди не произносят ни слова. Впрочем, вдову это устраивало: достаточно того, что Арчи и Люси болтали без умолку, а две говорливые пары раздражали бы и без того расшатанные нервы миссис Джашер. По сути Селина была отличной компаньонкой: она не мешала влюбленным, давая им полную свободу – естественно, в разумных пределах.
На четвертый день госпожу Джашер, как повелось, пригласили на ужин к мисс Кендал. Хоуп уже пришел, а больше никого не ждали: дон Педро с дочерью отправились в театр в Пирсайде, сэр Фрэнк уехал в командировку в Лондон. Вечер выдался холодным, уже начал падать первый снег – стояла обычная предрождественская погода. Люси приготовила вкусный ужин на троих, Арчи принес новую колоду для пасьянса – Селина обожала это развлечение. Обычно, пока она раскладывала карты, молодые люди ворковали и целовались. Ужин был назначен на восемь, но пробило полдевятого, а Селина так и не появилась.
– Что ее задержало? – недоумевала Люси, но ее жених не имел об этом ни малейшего понятия и, по правде говоря, даже радовался остаться с невестой наедине, но та одернула его: – Не расслабляйся, мой дорогой Арчи. Если миссис Джашер не придет, тебе нужно уйти.
– Почему? – обиделся молодой человек.
– Злые языки разнесут по деревне всякие гадости.
– Пусть болтают. Меня это ничуть не заботит.
– Меня тоже, глупыш. А вот моего отца… Он разозлится, если люди начнут шептаться у него за спиной.
– Слушай, Люси, – обнял жених девушку за талию. – Не понимаю, почему ты боишься профессора? Он всего лишь твой отчим. Во-первых, ты никогда ему не угодишь, как ни старайся. Во-вторых, мы скоро станем мужем и женой, и тогда пусть он хоть удавится.
– Как ты выражаешься? – в шутку вознегодовала Люси. – Я вовсе не желаю, чтобы он давился. Он добр ко мне и в принципе – хороший отчим. Но у профессора дурной нрав, что для ученых не редкость, и если до него дойдут мерзкие слухи о нас, он начнет грубить мне, упрекать, скандалить. Пока мы не поженились, давай обойдемся без такого рода неприятностей.
– Мы поженимся в любой момент, – неожиданно заявил Хоуп.
– А твои доходы? Ты решил проблему?
– Нет, конечно, но…
– То-то и оно. Тебе нужно время, чтобы возвратить деньги, которые ты одолжил своему расточительному дядюшке.
– Кстати, дяде Саймону улыбнулась фортуна, и он, похоже, скоро полностью рассчитается с долгами.
– Ты уверен?
– Вчера я получил от него письмо. Он сообщает, что разбогател и в ближайшее время отдаст мне деньги. Сегодня утром я ездил в Лондон, навел справки, и все оказалось именно так: мне причитается несколько тысяч, дядюшке Саймону хватит средств до конца его дней, а мои триста фунтов годовых в полной безопасности.
– Отлично! Так мы можем пожениться?! – воскликнула мисс Кендал, хлопая в ладоши.
– Когда пожелаете, леди, – хоть завтра.
– Давай в январе вскоре после Рождества, – предложила Люси. – Потом отправимся в Италию, а вернувшись, обоснуемся в Лондоне. Арчи, извини, что я так плохо думала о твоем дяде. Он повел себя благородно, а я, глупая, опасалась. Самое главное, что он больше не станет просить финансовой помощи. Он же обеспечен, правда?
– Если даже он ко мне обратится, то ничего не получит, – твердо пообещал Хоуп. – Пока я был холостым, я еще мог помогать ему, но когда я женюсь, то должен буду заботиться о своей супруге. – Тут он на миг замолчал, вновь обняв невесту. – Все хорошо, милая. Мы проведем медовый месяц в Италии и не возвратимся, пока не поссоримся.
– В таком случае мы рискуем провести в Италии всю жизнь, – прошептала Люси, томно опуская веки. – Нет, хотя бы через год нам придется вернуться и занять студию в Челси.
– Почему именно в Челси, а не в Гартли? Разве профессору не будет одиноко?
– Нет. Я ведь говорила тебе, что миссис Джашер мечтает выйти за него замуж.
– А если он не захочет на ней жениться?
– Захочет, никуда не денется, – ответила Люси с истинно женской мудростью. – Рано или поздно она его уломает. Кроме того, пора начинать новую жизнь. Когда я стану твоей женой, а госпожа Джашер – женой моего отчима, все пойдет по-другому.
– Надеюсь, – улыбнулся Арчи. – Все, что мне нужно, – это чтобы ты была со мной, и я не желаю делить тебя ни с кем. Однако время позднее, – взглянул он на часы. – Уже почти девять, я проголодался. Мы поужинаем?
– Подождем миссис Джашер, – чопорно возразила девушка.
– О боже! Она такая непунктуальная! – упрекнул вдову сердитый от голода Хоуп, но тут внизу в холле хлопнула дверь и кто-то вошел в дом.
Не сомневаясь, что это Селина, Люси выпорхнула из комнаты и сбежала вниз по лестнице, чтобы встретить подругу, – девушке не терпелось усадить гостей за стол. Арчи задержался в дверях гостиной, чтобы поздороваться с вдовой, когда та войдет. Однако вместо обычного приветствия «Добрый вечер, моя дорогая!» Люси вдруг охнула, и Арчибальд увидел, что она поднимается на второй этаж в сопровождении мистера Браддока. Хоуп сразу понял, что у них с невестой возникнут неприятности, так как влюбленные находились в доме наедине, чего не позволяли строгие нравы английской деревушки, а профессор рьяно придерживался традиций.
– Я не предполагала, что вы вернетесь этим вечером, – залепетала Люси, входя в гостиную вместе с отчимом.
– Я приехал на шестичасовом поезде, – объяснил египтолог, разматывая красный шарф и с помощью падчерицы снимая пальто. – Здравствуйте, Хоуп.
– Где же вы провели целых три часа? – удивилась девушка, отряхивая и вешая пальто.
– У госпожи Джашер, – сказал мистер Джулиан, протягивая руки к камину. – Так что простите меня, это по моей вине вы ее сегодня не дождались. Такие-то дела, молодые люди.
Люси и Арчи переглянулись. Профессор говорил легко и непринужденно – совершенно не в его обычном стиле. Он всегда выглядел сердитым, а сейчас, без сомнения, был весел и, вопреки своей натуре ученого сухаря, склонен шутить.
– Мы ждали ее к ужину, отец… – растерянно пробормотала мисс Кендал.
– Ничего, я с удовольствием съем ее порцию, – заявил Браддок. – Я голоден как волк, дорогая. Одной любовью, знаешь ли, сыт не будешь.
– Любовью? – остолбенела Люси, а ее избранник криво усмехнулся.
– Хихикайте и удивляйтесь сколько угодно, – добродушно отреагировал профессор. – Однако наука не в состоянии побороть изначальные человеческие инстинкты. Люси, девочка, – взял он за руку падчерицу, – пока я был в Лондоне, я ощущал себя таким одиноким! И я подумал, как тоскливо мне будет, когда ты выйдешь замуж за мистера Хоупа. Я собирался вернуться завтра утром, но сегодня, все хорошенько взвесив, понял, что, когда ты покинешь мой дом, мне останется опереться только на миссис Джашер. Если честно, мне всегда нравилась эта женщина, и вот я решился. Нынче вечером я навестил ее и… сделал ей предложение.
– Ого! – захлопала в ладоши мисс Кендал, ошарашенная такой новостью. – А она?
– Миссис Джашер сегодня же согласилась стать моей женой, – с гордостью объявил профессор.
– Неужели? Вы что, поженитесь с ней нынешним вечером? – съехидничал Арчи.
Браддок насупился, и к нему вернулось привычное раздражение. Таково было свойство его натуры: настроение менялось буквально за минуту.
– Странно, молодой человек, по-моему, я говорю по-английски и изъясняюсь доходчиво, – с упреком посмотрел он на Хоупа. – Сегодня вечером миссис Джашер приняла мое предложение стать миссис Браддок. Свадьба состоится весной – так мы условились. Весна – самый подходящий сезон для браков, будь то птицы или люди. К тому же моя будущая жена увлечена археологией…
– Кроме того, она изумительная хозяйка, – с улыбкой добавила Люси.
Гнев мистера Джулиана мгновенно испарился. Он привлек к себе падчерицу и по-отечески поцеловал ее в щеку.
– Спасибо тебе за то, что ты заронила эту замечательную идею мне в голову, – сказал он. – Да и миссис Джашер призналась мне, что увидела пользу подобного союза не без твоей помощи. Все чудесно! – Он отпустил Люси и потер свои пухлые ручки: – Что ж, пора ужинать!
– Я рада за вас, – снова улыбнулась мисс Кендал.
– А уж как я-то рад! – воскликнул господин Браддок. – Ты верно заметила, моя дорогая, домашние заботы замучают меня, а Пирамида без женской руки придет в упадок. Кто-то ведь должен вести все это хозяйство. Ну! – взял он под руки молодых людей. – Предлагаю ради такого случая откупорить бутылку шампанского.
Вскоре они втроем расположились за столом, и мистер Джулиан сообщил, что госпожа Джашер непременно ждет их завтра в гости, чтобы принять поздравления.
– Да она и сама зайдет к нам, – уверенно заявил профессор, пока Какаду разливал шампанское в бокалы.
– Я думаю, надо поздравить ее сегодня же вечером, – заупрямилась Люси. – Как только поужинаем, мы с Арчи отправимся к ней.
– А ты не замерзнешь? – с тревогой возразил молодой человек.
– Оденусь теплее, – отмахнулась девушка.
Как ни странно, отчим не стал отговаривать ее от этого визита, хотя Хоуп ожидал, что такой ревнитель приличий, как господин Браддок, вскинется на дыбы, услышав о прогулке в столь поздний час, и прикажет падчерице сидеть дома. Но ученый сохранял редкостное благодушие. То, что его предложение руки и сердца было принято, повлияло на него самым чудесным образом. Подняв бокал, профессор провозгласил тост:
– Хочу выпить за твое счастье, моя дорогая Люси, и за счастье госпожи Джашер.
– А я, в свою очередь, выпью за Арчибальда и за вас, папочка, – ответила девушка. – Я так рада, что вы не будете одиноки, когда я покину Пирамиду. Мы с Арчи решили пожениться в январе.
– Да, – поддержал ее Хоуп, опустошив бокал. – Мой доход в порядке. Дядя вернул мне долг, так что тянуть со свадьбой нет никаких причин.
– Очень хорошо, дорогие мои, просто прелестно. С моей стороны нет никаких возражений, – спокойно произнес господин Браддок. – Я постараюсь преподнести вам хороший свадебный подарок. Как вы, наверное, уже слышали, брат госпожи Джашер оставил ей небольшое состояние. Он торговал в Пекине. А она пообещала профинансировать мою экспедицию в Африку.
– Вы поедете туда на медовый месяц? – поинтересовался Хоуп.
– Не совсем так. Дело в том, что мы собираемся пожениться весной, а на поиски гробницы Хатшепсут мы сможем отправиться самое раннее в конце осени. Госпожа Браддок сопроводит меня. В конце концов, это ее деньги.
– Все устраивается лучше некуда, – заметила Люси. – Я выхожу замуж за Арчибальда, вы, папочка, женитесь на миссис Джашер, а сэр Фрэнк – на донне Инес.
– Ха! – фыркнул ученый. – Донна Инес. Это дочь того самого де Гавангоса, который явился сюда за моей украденной мумией? Госпожа Джашер все рассказала мне, дорогая. Я завтра побеседую с этим доном Педро. Однако давайте отужинаем. Какаду, налей-ка нам еще по бокалу! А потом я спущусь в «музей»…
– А мы пойдем поздравить вашу будущую супругу, – вставила мисс Кендал.
Так все и случилось: вскоре профессор вместе с верным слугой засел в своем святилище, а Люси тепло оделась и вместе с Арчи отправилась поздравлять невесту отчима. Они вышли из Пирамиды в полдесятого.
Ночь выдалась морозной. Звезды, подобно драгоценным камням, мерцали в безоблачном темно-синем небе. Лунный свет отражался в легком снежке, припорошившем землю. Молодые люди быстро пересекли деревню. Их шаги звонким эхом отдавались от промерзшей земли, а под ногами у них громко скрипел подмороженный наст. Гостиница для военных была открыта, и ее освещенные окна сверкали, разгоняя ночную тьму, как и окна большинства деревенских домов. Обогнув их, влюбленная парочка увидела темнеющий впереди массив форта, блестящий поток Темзы и болота, обрамленные белыми корками льда. Люси и Арчи залюбовались удивительной картиной зимнего вечера и, словно завороженные, невольно замедлили шаг, никуда не спеша.
Наконец они достигли изгороди, за которой прятались садик и домик госпожи Джашер. Свет пробивался через шторы в гостиной, значит, вдова еще не ложилась. Люси отворила калитку, и тут произошло нечто, доказывающее, что некоторые люди и впрямь обладают шестым чувством.
Девушка первой ступила на участок Селины, а Арчибальд, войдя следом, затворил калитку и поспешил за невестой, которая, пока он возился с засовом, ушла вперед. Справа от себя Арчи увидел дерево с опавшей листвой, к которому был прислонен массивный ящик. Из чистого любопытства Хоуп шагнул ближе и всмотрелся.
– Что за черт?! – удивленно воскликнул он. – Люси! Люси! Иди сюда!
– Что там еще? – подбежала девушка.
– Погляди! – указал он на странную фигуру. – Это же… зеленая мумия!
Назад: Глава XI Манускрипт
Дальше: Глава XIII Новые загадки

ArleneNeofe
Добрый день. Мое имя Алла. Познакомлюсь с парнем для встречи. Приеду к тебе на район или встримся у меня. Живу в соседнем подъезде. Мой аккаунт