Книга: Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Побег
Назад: Глава 1: Болотные топи.
Дальше: Глава 3: Империя.

Глава 2: В плену.

 

Удивлённый вскриком сестры, Майло выстрелил мимо, и сетка беспомощно обмоталась вокруг дерева.
— Лина! Он сбежал! — простонал Майло, глядя как пепельный кролик в несколько прыжков скрывается в кустарнике.
— Думаешь, меня это сейчас волнует? — раздался голос Лины откуда–то сверху.
Майло поднял голову и увидел, что сестра в подвешенном состоянии болтается вверх–вниз, обвитая колючими ветками.
— Ты что там делаешь?
— Сливаюсь воедино с живой природой!
Сквозь кустарник продрался CR-8R.
— Госпожа Лина, вас, судя по всему, обвили своими ветками колючие лианы!
— Спасибо, я заметила.
— Удивительные растения, — добавил CR-8R. — Всего три года назад ваш отец задокументировал случай, как они опутали ветвями огромного банту и оставили от него один лишь скелет…
— Умеешь ты успокоить, — огрызнулась Лина, вглядываясь в крону. Дерево явно было плотоядным: его ветки постепенно утолщались, переходя в мясистый ствол, на котором виднелась оскалившаяся широко разинутая пасть. Нужно срочно освободиться! Вот только лианы сжимали слишком крепко.
— Где мой фузионный резак? — спросила она, шаря руками в своей поясной сумке с инструментами.
— Ты про этот? — Майло встал с земли, держа в руках длинное устройство, похожее на цилиндр, которое, должно быть, вылетело из сумки Лины, когда колючки потащили её наверх.
— Брось его мне.
Майло попытался, но тот, не долетев, упал обратно. Лина была слишком высоко, и с каждой секундой поднималась ещё выше.
— Крэйтер, попробуй ты!
— С превеликим удовольствием, — сказал CR-8R, хватая устройство. — Кстати, интересный факт про эти деревья: они, в основном, охотятся по звуку. Если перестать шуметь, то они потеряют интерес.
Лина смотрела вверх на открытую пасть, которая приближалась с каждым мгновением.
— Это вряд ли, Крэйтер. Бросай же!
Раскрутив руку–манипулятор как пропеллер, CR-8R бросил фузионный резак в сторону Лины. Она попыталась его поймать, вытянув руки, на сколько это было возможно, но устройство пролетело мимо неё.
— Ой–ой, — сказал CR-8R, — похоже, я не правильно рассчитал дистанцию.
Лина смотрела на резак, застрявший в кроне дерева. Вытащить его оттуда могла бы лишь чья–то худая ручка.
— Морк! — радостно вскрикнула она, когда сверху выпрыгнул и приземлился у её ног рыжеватый обезьяно–ящер. Ловко увернувшись от лиан, Морк взобрался по её телу и втиснул фузионный резак ей в руку.
Лина вытянулась, преодолевая силу охватывающих её пут, зажгла устройство и разрезала лианы возле ног, почувствовав свободу. Но обрадоваться она не успела. С воплем Лина и Морк шлёпнулись в огромную лужу.
— Ты в порядке? — спросил Майло.
— Нет, благодаря тебе, — парировала Лина, скривившись от усилия выбраться из трясины.
CR-8R жужжал вокруг, осматривая её вздрагивающие плечи.
— Пустяки, лишь несколько слабых синяков.
— Тебе бы такие пустяки, — пожаловалась Лина.
Оттянув воротник куртки, дроид опрыскал её пострадавшие от сдавливания плечи своим бакта–спреем.
— Это удалит отёк до того, как вы вернётесь к родителям.
Лина посмотрела на себя. Она промокла с макушки до пят, а одежда на ней была разодрана в клочья.
— Мама выйдет из себя!
— Нет, если не узнает, — сказал Майло. — Мы сменим одежду, прежде чем она что–то заметит.
Лина одарила брата яростным взглядом.
— А что на счёт Крэйтера? Память ему ты тоже сменишь?
Дроид в шоке уставился на неё:
— Надеюсь, этого не случится!
— Вот поэтому и не надо было брать его с собой! — сказал Майло, продираясь через деревья с сидящим на плечах Морком. — А вообще, и тебе не стоило приезжать. Тогда, я не промазал бы из–за тебя, и поймал кролика.
Лина шлёпала по жиже позади него.
— Ты промазал из–за меня? Знаешь, малой, ты не попал бы сеткой даже в спящего ранкора!
— Не называй меня так! — Майло терпеть не мог, когда она называла его прозвищем, которое придумала в детстве.
— На этом достаточно, — прервал их CR-8R. — Споры не починят гравицикл господина Майло и к тому же…
Дроид завис в воздухе на полуслове.
— Крэйтер? — спросила Лина обеспокоенно. — Ты в порядке?
— Принимаю данные, — проинформировал дроид, при этом интонации его голоса стали более сухими. — Загрузка.
— Данные? Откуда?
— От госпожи Риссы.
— От мамы? — Майло застонал. — Она в бешенстве, да?
CR-8R не ответил, но затряс головой, словно пытался проснуться.
— Крэйтер, тебе надо перезагрузиться?
— Нет, — ответил дроид, — благодарю вас. Все мои системы функционируют нормально.
— Так что это за данные? — спросила Лина.
— Ещё не знаю. Они сильно зашифрованы.
— Так расшифровывай!
— По–вашему, чем я занят? Двоичный язык, используемый вашей матерью, довольно архаичный. Им не пользуются уже несколько столетий.
— Ну, если ты не в состоянии… — подначивал его Майло.
— Я более чем в состоянии, благодарю вас. Просто это займёт некоторое время.
— Времени, которого у нас нет, — сказала Лина, взглянув на небо. — Пойдём лучше разберёмся с гравициклом.
Плечи Майло поникли, когда он увидел свой скутер, лежащим в воде.
— Да уж. Я совсем о нём забыл. Похоже, я залил его воздухозаборник.
— Даже больше, — сказала Лина, отщёлкнув смотровой люк. — Взгляни. Тут все рулевые тяги обмотло тиной, а калибратор и вовсе…
— Да понял я всё, сестрёнка, — сказал Майло. Его щёки полыхали красным цветом. — Я облажался. Опять. Давай, прицепим его к багажнику лэндспидера. Может, мама сможет его починить.
— Я сама его починю, — сказала Лина. — Тогда, возможно, мама и не узнает, в какие беды ты вляпался. У папы в лагере наверняка есть запасной репульсорный блок. Просто давай загрузим байк в лэндспидер.
Майло помог сестре загрузить неисправный скутер. Лэндспидер угрожающе просел, и Лина надеялась, что его стабилизатор выдержит столь высокую нагрузку. Она уже несколько месяцев приставала к отцу с просьбами о замене этой старой рухляди на новый, но он, как обычно, трепал её по голове отвечал: «Ты ещё можешь заставить его поработать, мой главный инженер».
Конечно она могла — Лина играла в мастерской «Шепчущей птицы» с тех пор, как научилась держать в руках гидроспаннер — но разве в этом дело? Почему в семье Граф всё оборудование менялось на новое, только после того, как старое разваливалось на части? Ведь дело было не в том, что они не могли себе его позволить — это с их–то деньгами, которые они заработали за последние годы! С тех пор, как закончились Войны клонов, люди снова стали путешествовать в Дикое пространство, а путешественникам нужны были карты.
Убедившись, что гравицикл надёжно закреплён, Лина запрыгнула за руль. Её брат к тому времени уже обосновался на пассажирском сиденье, всё ещё не в духе из–за того, что его экспедиция закончилась столь неудачно. Морк примостился на плечах Майло, радостно жуя какой–то свежесорванный фрукт, к неудовольствию CR-8R, на которого попадали брызги из мякоти. Всем известно, насколько обезьяно–ящеры были неряшливы во время еды.
«Ещё один день из жизни семейки Граф», — думала Лина, заводя двигатель лэндспидера. По–другому они и не проходят. В основном.
Лэндспидер заскользил в сторону равнины, на которой Графы разбили лагерь. Уже стемнело, но Лина разглядела куполообразные шатры, которые ранее установил CR-8R. Она вглядывалась вперёд, через ветровое стекло.
— Странно.
— Что странно?
— Света нет.
Морк тут же издал жалобный вой.
— Да не переживай, — сказал Майло. — Скорее всего генератор сломался. Уверен, сейчас мама занимается его починкой.
Обезьяно–ящер уткнулся в него носом, не слишком удовлетворённый ответом.
— Но я лично установил аварийный генератор, — засуетился CR-8R позади. — Вряд ли они оба могли выйти из строя одновременно.
— Сейчас мы всё узнаем, — сказала Лина, подъезжая к лагерю. — Конечно же, после того, как папа покричит на нас.
— Как думаешь, какую работу в наказание он даст нам в этот раз? — спросил Майло. — Заставит чистить выхлопные сопла «Шепчущей птицы»?
— Думаю, будет ещё хуже, — Лина скорчила гримасу. — Скорее всего, заставит нас выслушивать одну из лекций Крэйтера.
Майло испустил комичный стон:
— Только, пожалуйста, не надо опять об этих атмосферо–фильтрующих турбинах. Что угодно, но только не это!
— Имейте совесть, — парировал CR-8R. — Вам просто необходимо знать, насколько полезны эти АФТ. Ведь, в один прекрасный день…
— Крэйтер, заткнись! — рявкнула Лина.
— Прошу прощения!
— Я серьёзно. Прислушайтесь.
Они замолчали, старательно пытаясь что–либо расслышать сквозь завывания лэндспидера.
— Я ничего не слышу, — сказал Майло.
— Вот именно. Даже, если генератор не работает, мы должны были бы услышать, как шумит папа.
Она притормозила лэндспидер возле двух шатров и спрыгнула.
— Мама? Папа?
Ответа не было.
— Где они? — Майло соскочил с сиденья и встал рядом.
Лина обежала вокруг главного купола, но резко остановилась возле входа, едва не поскользнувшись в грязи:
— Не понимаю, — сказала она, и её желудок сжался от подступившего чувства тревоги, — а где вообще всё?
— Ты о чём?
— А сам не видишь? Наши вещи. Ничего нет.
Шатры были абсолютно пустыми внутри. Ни инструментов, ни оборудования. Даже походных кроватей — и тех не было.
— Мама с папой что, перебрались обратно на «Птицу»? — спросил Майло.
— Не сказав нам? — раздраженно огрызнулась Лина, и поняла, что немного переборщила, увидев, как Майло отшатнулся. Сбавив тон, она продолжила: — Они так не поступили бы.
Майло расправил плечи:
— Папа сказал, что надвигается шторм.
Лина осмаривала горизонт, и её кулаки сжались с такой силой, что ногти впились в ладони. Она ничего не могла понять. «Шепчущая птица» была укрыта в ближайших пещерах, но если её родители решили вернуться на корабль, то почему они не сложили и не забрали с собой шатры? Бессмыслица какая–то.
CR-8R своим фонарём обшаривал грязную поверхность земли вокруг лагеря:
— Куда–бы они не ушли, они были не одиноки.
— О чём ты? — Майло подбежал к дроиду. — На планете же больше никого не было.
CR-8R кивнул:
— Не было. Дил Пекстон сказал, что у ваших родителей будут эксклюзивные права.
Дил Пекстон был агентом супругов Граф, заключивший договор на поставку карт и планов, которые семья составит во время путешествий. Именно он отправил их в этот заболоченный мир, на этот планетоид, настолько удалённый, что даже не имел собственного названия. Папа шутил, что они назовут его «Миром Графов».
— Это мог быть Дил? — спросила Лина, отчаянно стараясь сохранить в голосе бодрость.
— Если только он не привёл с собой друзей, — ответил Майло. — Крэйтер, посвети сюда.
Дроид направил луч в направлении, указанном Майло. В его свете на грязной поверхности можно было разглядеть большие отпечатки ног.
— Их тут много, — сказал дрожащим голосом Майло. — А у Дила ноги не настолько большие!
— Что это? — спросила Лина, разглядев что–то в грязи. Она нагнулась и вытянула длинную золотую цепочку, на которой висел кулон в виде изумрудной звезды.
— Это мамина, — воскликнул Майло. — Папа подарил ей это на Морелии.
— Она бы её не бросила, — подтвердила Лина. — Она её любила.
— Может, она не в курсе, что потеряла её, — сказал CR-8R.
— Постойте, тут ещё что–то. — Майло упал на колени и стал выковыривать из грязи какой-то предмет. — Почти закопано.
— Покажи, — Лина помогла ему достать из земли небольшое устройство.
— Это голографический рекордер, которым ваши родители осуществляли трёхмерные обмеры ландшафта, — сказал CR-8R.
— Да, я знаю, что это, — кивнула Лина, — только он, почему–то, втоптан в грязь.
— Индикатор мигает, — сказал Майло.
— Значит там есть запись, — ответила Лина. — Если удастся очистить прорезь проектора, то…
Рукавом она стала счищать грязь с рекордера. Вдруг, он зажужжал, и изнутри, через щель, темноту прорезал луч света. Лина вскрикнула, когда вокруг них, словно призраки, появились фигуры, и от неожиданности и уронила устройство.
— Это мама и папа, — сказал Майло, когда появилось изображение Риссы и Орика Граф, стоящих перед входом в шатёр. Но они были не одни. Их окружали вооруженные фигуры, в одинаковых шлемах.
— Лина, — выдохнул Майло. — Это штурмовики! Это Империя!
Назад: Глава 1: Болотные топи.
Дальше: Глава 3: Империя.