Книга: Ближняя Ведьма
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Очертя голову я несусь сквозь мертвый лес, а свет все тускнеет и тускнеет, солнце неправдоподобно быстро стремится к горизонту. Что-то резко останавливает меня и тянет назад. Я зацепилась плащом за низкий сук и пытаюсь освободиться. Сук трещит, и я чуть не падаю.
Тебе вверяюсь я, о пустошь… Я пытаюсь повторять молитву отца, но слова выходят какими-то пустыми. Попробовав еще раз, я отказываюсь от попыток.
Пожалуйста, обращаюсь я вместо этого к лесу.
И вырываюсь на открытое место, к холмам.
Пожалуйста, умоляю я небо и траву.
Пожалуйста, защитите, спасите их. Я не могу допустить, чтобы моя Рен, моя сестренка снова оказалась в земле. Не могу отдать ее пустоши, как мы отдали отца. И не могу позволить, чтобы мир вокруг Коула сгорел еще раз.
С вершины холма мне видны языки пламени, объявшего лес.
На бегу я крепко держу корзину. Солнце нижним краем уже касается холмов, золотой круг плавно скользит по бурьяну. Я продолжаю спускаться, борясь с искушением оглянуться, замедлить бег. Пустошь катится навстречу, и мне чудится, будто в спину дует приятный прохладный ветерок, подталкивая, направляя.
Вот и последний холм перед домом сестер. Остался только один. Еще подъем и одна долина, потом вверх – и я на месте.
Но радуюсь я недолго. Земля под ногами вдруг вздыбливается, а налетевший порыв ледяного ветра рвет корзину из рук. Я лечу на землю и сильно ударяюсь головой. Морщась от боли, ничего не слыша от гула в ушах, я пробую подняться, встать хотя бы на четвереньки, но голова так кружится, что приходится сделать передышку.
Еще не до конца поняв, что происходит, я замечаю, что корзина перевернулась, и белые обломки скелета рассыпались по всему склону. Земля под ногами продолжает колыхаться, но я, пошатываясь, все же встаю. Что-то щекочет мне лицо, а смахнув это, я вижу на руке темное пятно. Солнце тоже истекает кровью, прямо над горизонтом, и весь мир окрашивается в тревожный красный цвет.
Медленно поворачивая голову, я гляжу вниз по склону, потом поднимаю глаза на вершину холма. От удара, кажется, мой внутренний компас разладился, а звон в ушах такой, что я еле слышу свои мысли. Вверх – хорошо, – медленно думаю я. – Нужно встать на ноги.
Я на коленях ползаю по земле, усыпанной костями, и собираю, сколько могу. В глазах плавают круги, мелькают световые пятна, но я заставляю себя сосредоточиться.
Корзина в нескольких футах от меня начинает трястись. Точнее, трясется что-то внутри корзины – как раз когда солнце ныряет за холмы. Наружу рывками выбирается кость руки, а пустошь тянется, раздувается ей навстречу, покрывая зловещую белизну грязью и растениями.
Чертыхаясь про себя, я отползаю от предплечья, которое теперь ползет по земле, пытаясь соединиться с валяющимся отдельно запястьем. Потом начинает искать в траве пальцы.
Беги! – кричит голос у меня в голове.
Я отступаю: ползком карабкаюсь вверх по холму, не сводя глаз с тела, которое само собирает себя прямо передо мной. Солнце уже почти скрылось. Я двигаюсь слишком неловко, слишком медленно, но не в силах отвернуться от того, что творится передо мной: трава сама наползает на кости, а они сами собираются в скелет. Ступня находит ногу. Ребра тянутся к позвоночнику. Мне удается, не прекращая движения, вытащить папин нож. Только я не знаю зачем, не представляю, что стану делать.
Кисть руки, уже полностью собранная, роется в корзине и извлекает череп с диким цветком, по-прежнему торчащим из глазницы. А грязь и сорняки с покрытой травой ладони взбираются по черепу, два валявшихся камня сами вонзаются в зияющие глазницы, где их уже дожидаются корни, похожие на сухожилия.
Я подбираюсь к вершине холма, когда ведьма поднимает голову и поворачивает ее ко мне. Череп, теперь поросший травянистыми волосами, все еще лежит у нее на ладони, а тем временем остальное тело сползается, склеивается.
Ближняя Ведьма поправляет и подравнивает свои каменные глаза, открывает мшистые губы и начинает говорить голосом ветра:
– Ты разорила мой сад.
– А ты украла мою сестру, – огрызаюсь я, поднимая нож и по-прежнему не зная, что с ним делать.
Ветер вокруг нас начинает дуть сильнее.
– Тише, тише, – невнятно бурчит ведьма своим недоделанным ртом, куски грязи осыпаются с ее губ. Подо мной снова колышется холм. Пяткой я попадаю в рытвину на склоне – ее только что здесь не было – и едва снова не оказываюсь на вздыбившейся земле.
– Тихо, тихо, малютка, – ведьма улыбается, ее слова висят в воздухе, плотные, осязаемые. Они парят на ветру, как заклинание, и не успеваю я подняться, как пустошь вокруг меня вздымается, корни и спутанная трава оплетают руки и ноги, пригвождая меня к земле. В кожу впиваются плети ежевики. Когда они начинают сжиматься, я вскрикиваю от боли и начинаю рубить корни ножом. Но стоит отсечь один, как десяток новых карабкается на его место, по моему башмаку, по икре. Пока свободны руки, я изо всех сил сражаюсь с сорняками, обвившими щиколотки… Тем временем ко мне приближается Ведьма. Сначала она хромает, потому что одна нога еще не полностью приладилась к телу, но постепенно походка ее обретает плавность и легкость, почти как у моей мамы. Уже множество травяных стеблей, обвивших мне ноги, полегло под ножом. Ведьма простирает ко мне руку.
– Я говорила тебе, – гремит ее голос. Каменные глаза сверкают, слова звучат громко и отчетливо, – не трогать мой сад, не разрушать его.
Наконец, отцовский нож расправляется с последними ростками. Не дожидаясь, пока на их место приползут новые, я наношу ведьме удар тяжелым башмаком, вложив в него всю силу. Ближняя ведьма еще слабо стоит на ногах, она не успела укрепить суставы. От моего удара она, пошатнувшись, начинает рассыпаться. Но не успевает она свалиться, как навстречу вздымаются трава, комья грязи и бережно подхватывают ее.
Я добираюсь до вершины холма, пока ведьма оправляется от удара. С каждым шагом к ней прилипает еще несколько стеблей с пустоши, они льнут к ее ногам, делая их толще, крепче.
Сделав еще один шаг назад, я чувствую, что за спиной холм начинает уходить вниз.
Я решаюсь оглянуться и не могу сдержать вздох облегчения: вниз по пустоши хвостом вьется низкая каменная стена, а совсем рядом с ней – дом сестер.
– Как ты смеешь.
Я чувствую ее слова холодным дуновением на коже. Поворачиваюсь – Ближняя Ведьма в считаных дюймах от меня, гневно кривит мшистые губы.
Ее костяные пальцы, покрытые сейчас травой, взлетают и смыкаются у меня на горле. Я сжимаю кулак на рукояти отцовского ножа, ощущаю тепло дерева, а потом одним мощным взмахом отсекаю ведьме кисть руки. Она падает, и я тоже. Качусь по склону и останавливаюсь далеко внизу. Но она нагоняет, на ходу снова прилаживая кисть к запястью. Мне удается встать на ноги, продолжая скользить вниз. Взглянув на дом сестер, я успеваю заметить могилу, она открыта, она ждет. Сестры успели доделать ее. Там, где прежде была только бесплодная земля и та перемещающаяся груда камней, теперь настоящая гробница, прямоугольный склеп. Магда и Дреска сделали ее достаточно большой, чтобы вмесить и удержать кости ведьмы. Мне же остается заманить ее туда.
Я поворачиваюсь лицом к ведьме и готовлюсь к схватке, но она неподвижна. Замерла, увидев домик, а рядом с ним уютный сад, полный цветов, он весь в цвету, несмотря на осенний холод. Здесь с полдюжины разных видов, на идеально ровных грядках. Очевидно, за долгие годы чары сестриц не совсем уж выдохлись.
У низкой каменной стены что-то стремительно движется, серое пятно. Оно приближается ко мне, двигаясь так быстро, что почти размывается.
– Коул?
Мой голос выводит Ближнюю Ведьму из оцепенения, и снова сверкают ее каменные глаза, обращенные на меня. Она кидается ко мне, но вовремя подоспевший Коул делает рывок и бросается наперерез, закрывая меня своим телом. Внезапно раздается звук, чудовищный треск, в десятки раз громче любой ломающейся ветви, такой громкий, что торфяная пустошь содрогается, а ведьма торопливо озирается, недовольная тем, что ее что-то отвлекло.
– Пора, Коул! – кричу я во весь голос, и в тот же миг налетает вихрь, застигнув ведьму врасплох. Мощный порыв валит нас на землю, а ее подхватывает и несет мимо нас, к саду и могиле, вырытой на том месте, где некогда стоял ее дом. Кости врезаются в камни с такой силой, что вся приготовленная груда содрогается и обрушивается на них, образуя настоящий могильный курган, погребая под собой землю с мхами и травами и где-то в глубине под ними – кости.
Внезапно становится совершенно тихо.
Тишина такая, что кажется, будто уши чем-то заложило и затычки не пропускают звук. Коул сидит, положив руки на колени, пытается отдышаться. У меня сильно кружится голова, я в каком-то ошеломлении сижу на траве, наблюдая, как растения неспешно, но уверенно ползут, покрывая собой могилу, как на них распускаются цветы. Очень скоро каменный холмик приобретает такой же древний вид, как у домика сестер, уже наполовину поглощенного пустошью. Все кончено. Я не могу оторвать глаз от маленькой каменной гробницы, ожидая, что она того и гляди сотрясется, рухнет и высвободит рассвирепевшую ведьму. Но нет – ни звука, ни движения.
А потом я замечаю блеск металла за низкой каменной стеной и слышу громкий треск. Там стоит Отто с дробовиком, все еще вскинутым к плечу. Выглядит он таким же измученным, как и Коул. Не опуская ружье, он наводит ствол на нас с Коулом, сидящих посреди пустоши и полумертвых от изнеможения. В какой-то момент дуло слишком надолго задерживается на Коуле, и я ясно представляю, как Отто в полном недоумении пытается понять, что произошло. Наконец он опускает ствол, а мистер Уорд с Тайлером перепрыгивают низкую стену и спешат к нам. По всей вероятности, их привел за собой Коул. Перед моим мысленным взором встает эта сцена: огонь распространяется по лесу, и Коул взывает к мужчинам, зовет их на помощь, поскорее. Колебались ли они? Удивились ли?
Я вижу, как подходят и другие мужчины, толпятся за спиной у дяди, а на руках у них маленькие фигурки. Дети. Отто перелезает через стену, а с другой стороны торопливо ковыляют от своей лачуги Магда и Дреска. Проходя мимо могильного холма, Магда на ходу успевает погладить камни. Вид у нее довольный. Следом за ней и Дреска один раз прикасается к камням. Коул сидит рядом со мной – белый как мел, он все еще не может отдышаться.
– Ты это сделал, – шепчу я ему.
– Я же обещал.
Солнце уже зашло, и ночь вступает в свои права, только последние лучики света играют на облаках.
К нам подходит Отто. Кинув на меня сдержанный взгляд, он полностью сосредотачивается на Коуле.
Мой дядя долго смотрит вниз, на бледного, окровавленного мальчишку, сидящего рядом со мной на траве. У него самого лицо тоже перепачкано, вся одежда в грязи и золе. Эти двое выглядят так, будто участвовали в одном сражении. Коул тоже глядит на дядю, и в его взгляде нет ни страха, ни гнева. Что произошло в лесу? Отто переводит взгляд на детей, потом на каменный курган. Проходит немало времени, и он снова опускает глаза на Коула, который как раз примеривается, как бы подняться на ноги. Отто протягивает ему руку, и Коул принимает ее.
Сестры осматривают пятерых детей, уложенных рядком под низкой каменной оградой. Они по-прежнему не двигаются. Но Рен вдруг поворачивается на бок и подкладывает под щеку кулак. Она спит. Спит! От облегчения у меня голова кружится еще сильней.
Повернувшись к Отто, я обнаруживаю, что он продолжает сжимать руку Коула.
– Спасибо, – выговаривает он наконец так тихо, что это больше похоже на отдаленный раскат грома, чем на слово. Но я-то все слышала, и Коул тоже, и Тайлер, судя по недовольному выражению на его физиономии. Отто разжимает пальцы, и Коул смотрит на меня – и у меня на лице появляется широкая улыбка. Он делает шаг мне навстречу, берет меня за руки. Вокруг нас кружит ласковый ветер. И впервые за долгое время, которое кажется вечностью, мне кажется, что все правильно. Все встало на свои места.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30