Книга: Я, ты и все, что между нами
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 35

Глава 33

Потом мы прогулялись вдоль травянистого берега реки, направляясь за пределы деревни к бескрайним сельским ландшафтам, где птицы устремлялись вниз и пикировали над нашими головами, а солнце согревало нам плечи. Адам и Уильям шагали впереди, мой сын шел подскакивая, чтобы успевать за отцом. В конце концов мы пришли к водоему со стоячей водой, на его поверхности танцевали стрекозы и кувшинки блестели в ярком свете. Велосипедист проехал мимо нас по тропе, покрытой галькой, а на холме мы увидели невероятно гламурную молодую пару, устроившую пикник.

Мы пускали «блинчики» по воде, достаточно долго для того, чтобы Уильям научился бросать камни с тремя или четырьмя скачками, а Адам – притворяться расстроенным, когда его бултыхались в воду и сразу же исчезали под поверхностью.

После этого он угостил нас обедом в шумном кафе в Бенак-э-Казнак. Мы сидели под ярко-красным навесом, окруженные людьми, которые поглощали салаты с помидорами и мягким козьим сыром кабеку и мороженое с клубникой.

– Я смотрю, все воздерживаются от пупочков, – заметила я Адаму.

– Они пожалеют об этом. Что ты будешь пить?

– Все в порядке, я закажу. – Я повернулась к официантке с полной уверенностью, что мое произношение будет идеальным. – L’Eau, s’il vous plait.

– Pardon? – не поняла она.

– L’eau, s’il vous plait.

Она взглянула на Адама и сделала удивленное выражение лица, когда Уильям захихикал.

– Я сказала, je voudrais немного l’… кока-колы.

– Ah oui!

Адам заказал все остальное, пока я сидела насупившись. Мы задержались на какое-то время под мягкой тенью, над нами растянулось ярко-голубое небо, старинная деревня шумела так же, как и несколько веков назад.

– Как тебе моя команда? – спросил Адам.

– Приятная, – ответила я. – Очень профессиональная. Мне особенно нравится Бен.

– Наш местный сердцеед? Он шикарен, не правда ли? Кажется, ему очень нравится Наташа.

– Боюсь, у нее интрижка с этим торговцем антиквариатом, Джошем.

Я заглянула в путеводитель, а когда снова посмотрела вверх, Адам доставал пачку папиросной бумаги и табак. Я бросила на него свирепый взгляд. Когда это не помогло, аккуратно пнула его под столом.

– Оу! – Тут он понял, в чем дело. – Уильям – большой мальчик, Джесс. Уверен, он достаточно умен, чтобы понимать, что некоторые взрослые делают это не по собственной воле.

Уильям смотрел то на меня, то на него, пока Адам скручивал сигарету и прикуривал ее. Он долго затягивался.

– Никогда так не делай, – твердо сказала я Уильяму. – Это убьет тебя. Но прежде твои легкие превратятся в зачахнувшие фасолины, а рот – в пепельницу.

– Это правда, – Адам пожал плечами. – Рот-пепельница – это про меня. – Он сделал еще одну затяжку.

– Тогда почему ты это делаешь? – спросил Уильям.

Адам опустил сигарету:

– Я подсел. Но это не зрело и не умно. В этом есть доля правды.

– А ты не можешь постараться бросить? Я не хочу, чтобы ты умирал.

Адам замер, осознание сказанного смягчило его черты. Он молча взял пепельницу и затушил сигарету. Тут подошла официантка с нашей едой.

Уильям откусил крок-месье.

– Я рад, что родился в двадцать первом столетии, – внезапно сказал он. – Замок прекрасный, но я бы не хотел в нем жить.

– Я тоже, – согласилась я. – Представьте себе жизнь без сливного туалета, или центрального отопления, или…

– Айпада, – закончил Уильям.

– Веришь или нет, когда мы с твоим папой были твоего возраста, айпадов не было.

– Я знаю, – ответил он. – А еще телевизоры были черно-белыми и…

– Сколько, по-твоему, нам лет? – пролепетала я.

Он захихикал:

– В любом случае ты говорила, что у тебя было все, что ты хотела, когда была маленькой девочкой.

– Это правда, – ответила я.

Он на секунду задумался:

– А какими были твои родители, пап?

Адам опустил нож и вилку:

– Они были немного не такими, как твои бабушка и дедушка.

И он не шутил.

Глава 34

Мой отец слишком много пил, тем не менее я росла, чувствуя себя защищенной, любимой и абсолютно счастливой. Адам был лишен этой роскоши, о чем я узнала только через пять месяцев отношений.

Он рассказал мне, что никогда не знал своего отца, а его мать умерла в автомобильной аварии, когда ему было девять. Помимо этого – лишь обрывочные детали. Я не давила на него, потому что его лицо мрачнело каждый раз, когда поднималась эта тема.

Пробелы заполнила его тетя Джули, когда однажды пригласила нас на воскресный обед. На самом деле Джули не была его тетей. Она была далекой старшей кузиной, которая была близка с его мамой Лизой, пока та была жива, и которая взяла Адама к себе после ее смерти, несмотря на то, что у самой было трое детей: Майкл и Дэниел, двенадцатилетние близнецы, и Стефани, на год младше Адама.

Тетя Джули относилась к тем женщинам, чей возраст сложно угадать. Когда мы познакомились, ей, должно быть, было около пятидесяти, и, хотя морщины на лице делали ее старше, она не теряла энтузиазма и позитивного настроя, который заставлял ее глаза светиться.

– Теперь, когда вы со Стеф уехали, здесь тихо, – сказала она Адаму, ставя огромное блюдо с запеченным картофелем на стол, за которым он разделывал горячую блестящую курицу. Ее дом ленточной застройки в Лидсе был маленьким, но тот факт, что она была прилежной домохозяйкой, становился очевидным по блеску отполированных орнаментов на каминной полке и стойкому запаху хвои, поднимающемуся из туалета внизу, когда его смывали.

– Адам, помнишь, как ты в первый переехал сюда? Ты, Майк и Дэнни теснились в одной спальне. Абсолютный хаос.

Он взглянул на нее:

– Но я чувствовал себя как дома.

Она заметно растаяла:

– Ох, спасибо, дорогой.

Затем Адам ушел выпить с Дэнни в пабе через дорогу, в то время как я осталась помогать убирать со стола, несмотря на возражения.

– Так какой была мама Адама? – спросила я. – Он с трудом говорит о ней.

Она погрузила руки в миску с парующей горячей водой и подняла на меня глаза:

– Лиза была… отчаянной и милой одновременно. Она совершенно не разбиралась в мужчинах и могла быть коварной как змея. Но она была действительно красивой – как внутри, так и снаружи.

Лизе было всего семнадцать, когда появился Адам, а значит, читая между строк, была любящей, но неумелой мамой. Они часто голодали и мерзли, и Адам всегда носил курточки с именами других детей, вышитыми на горловине. Она регулярно не просто позволяла ему прогуливать школу, а даже поощряла это, ведь тогда они могли пойти в парк поиграть или улечься на диван и смотреть телевизор.

– Когда ему было около шести, она купила трейлер, – продолжила Джули. – Ты бы видела это ржавое корыто, одному Богу известно, где она его достала. Однажды она забрала его из школы, у них не было ничего, кроме карты, нескольких банок консервов и кое-какой одежды, – и так они выдвинулись в чертово путешествие по Британии. Их не было четыре месяца, они отлично проводили время. – Она засмеялась.

Я подняла брови:

– Никто не задавался вопросом, почему его не было в школе?

– Ты бы задумалась об этом, не так ли? Женщина и ее шестилетний сын бродят посреди Британии, как Тельма и Луиза. Но нет. Они вернулись домой, только когда подвеска трейлера сломалась, а у нее не было денег, чтобы починить ее.

Я видела множество фотографий Лизы, поэтому знала, что у нее была такая же яркая внешность, как у Адама: высокие скулы, прямой нос, губы как стрелы Купидона и темные, с поволокой глаза.

– Она делала все, что было в ее силах, чтобы быть хорошей мамой, – заговорила Джули снова. И рассказала мне об Уоррене, страховом агенте, с которым Лиза познакомилась приблизительно через год после их путешествия. – Лиза восхищалась им. Он был профессионалом с хорошей работой. Поначалу он относился к ней как к принцессе. Она только и говорила, как он готовил для нее, покупал ей подарки и не мог оторваться от нее. А потом он стал жестоким.

– Начал распускать руки?

Джули кивнула.

– Я замечала, что что-то происходило, но она решительно отказывалась говорить об этом. Потом Адам сломал руку, и они придумали историю о том, как он якобы полез на дерево… Я поняла, что это бред. И пригрозила ей, что пойду в полицию, но она умоляла не делать этого. Честно говоря, после этого Уоррен хотя бы ни разу не трогал Адама. Она приняла удар на себя.

Но детские глаза Адама продолжали видеть такие вещи, которые не следовало бы видеть никому.

– На какое-то время он превратился в другого ребенка. Он всегда был нежным и щекастым, полным веселья. А стал очень тихим. Это было ужасно. Я до сих пор не понимаю, почему она не послала его. Этому нет оправданий. Я имею в виду, что ты бы поступила именно так, если у тебя был маленький ребенок, верно?

– Возможно, она боялась его.

– Уверена, так и было.

Лиза умерла в автомобильной катастрофе, когда ехала забирать Адама из школы. Свидетель говорил, что она, наверное, уснула за рулем и, появившись словно из ниоткуда, въехала в капот внедорожника.

– Лиза провела в больнице три недели, борясь за жизнь. Потом ее не стало. В тот момент Адам спал на раскладушке наверху в этом доме. За одну ночь бедный ребенок лишился матери и дома.

– И ты приняла его.

– Ну, у меня не было других вариантов, кроме как впустить его в свой дом, хотя мне пришлось побороться за это. Но я ни разу не пожалела об этом. То, что он рядом, было невероятной радостью. Я так горжусь им, тем, кем он стал.

Адам хорошо учился в школе, получил достойный аттестат и переехал в колледж в Эдинбурге.

– Он никогда не прекращал работать, – сказала она. – Он мыл посуду в кафе во время учебы, а летом работал на строительную компанию на островах Силли.

Тогда я осознала, что к тому времени, когда я встретила Адама, он прожил полдесятка жизней.

– Он редко рассказывает о чем-то таком, – сказала я. – Кроме разве что их путешествия на трейлере. Пару раз он упоминал об этом.

Она не была удивлена:

– Я думаю, что то время было для Адама самым счастливым. Когда Лиза забрала его из школы, посадила его на пассажирское сиденье той дурацкой штуковины и они отправились в свое безумное приключение. – Она улыбнулась мне. – Каким-то образом я понимала тогда, что это будет только началом яркой жизни Адама.

Назад: Глава 31
Дальше: Глава 35