Глава 12
Дом, милый дом
Лорд Хо-Хо из Цезена
– Ах ты шкодливая проблядь, – пылал восторгом Менг, и жилистая кровь покрывала пальцы его правой руки, – на тебе ж еще ебаное тряпье!
Получеловек располагался на потолке, неуклюже пытаясь совокупиться с двухсотфунтовою мухой; то было величайшее, жирнейшее, влажнейшее и привлекательнейшее насекомое из всех, что ему удалось вывести. Муха металась туда и сюда, а хуй Менга зарылся куда-то в ее хрупкие волоски под слоями семени.
– Пожужжи-же, – понуждал ее Менг, меж тем как мужское достоинство его вторгалось поглубже в одну из нескольких дыр, что он проковырял в мушином теле. К его изумленью, насекомое мурлыкало «Голодный марш Джэрроу».
– Покричи, когда захочешь, чтоб я вызвал неотложку, – произнес Экер, безразлично листая экземпляр «An Phoblacht».
– Никогда еще не доводилось мне страдать от униженья провалившейся поебки, – напыщенно отвечал ему Менг. – Хотя тебе-то и могут занадобиться услуги ветеринара.
От поджидавшего добермана, коего Менг оставил привязанным у себя в спальне, донесся тихий хнык.
– Христосе-на-фаллоимитаторе! – Муха смахнула Менга, протащила его быстрым кругом вверх тормашками по всему потолку – жирные руки его кувыркались, стараясь уцепиться за что-нибудь прочное. Едва ладонь его коснулась ножки изукрашенной люстры, как он туго сомкнул кулак. На пять минут они с рассерженною мухой сцепились в крутящем оргазме, от которого у него стучали все зубы, а застрявший в них клинышек пиздостудня, спертого из ящиков тысяч ебаных блядей, взял и вылетел. Отдай же ему должное, подумал Экер, он самый стойкий солдатик, кого я знаю, всегда готов поиграть в глух-и-нем.
Для зимнего воскресенья на Порчфилд-сквер то был обычный ход дел. Экер смахнул с солнечных очков путаницу светлых волос. Брат его боролся с неким недавно приобретенным гибридом воспаленного своего воображенья, он же уселся успокоительно полистать газеты за минувшую неделю. Пос ле их неудавшейся экскурсии на поиски Хоррора он решил покамест прекратить все поисковые операции и пожить нормальной жизнью.
С великим elan Менг скинул себя и муху с потолка и сам соскользнул по стене первобытным танцем, вколачиваясь в любое отверстие, какое только мог найти в боровшемся с ним насекомом. Они с треском рухнули на столешницу тяжелого викторианского буфета и скатились с нее в облаке франжипана. Менг вбуривал тушу свою в те области мухи, где не сияло никакого света.
Конечный результат эротического неистовства получеловека никогда не подвергался сомненьям. Муха лопнула, окатив торжествующего Менга таким количеством желтого говна, что и на вигвам хватило б.
– Кстати, напомнило, – жалость населяла голос и физиономию Экера. – На «роллз-ройс» старика – «Серебряный призрак» 1925 года – нужно поплевать и натереть. Будь шимпаинькой и притащи лестницу.
Преобладанье афродизьи (френологический термин, предполагающий склонность к половой страсти; Экер вычитал его определенье в медицинском словаре) в характере Менга было мотивацией семидесяти процентов его действий – остальная тридцатка, вероятно, оставалась костною глупостью; но полудурка все равно невозможно было не любить. Экер опустил газету и поглядел поверх нее.
Вечерний свет из эркерных окон омывал его брата, стоявшего, как Конан из «Fleurs du Mal», а две крупные мушиные ноги высовывались из-под ворота его ночной сорочки – живой шашлык в венке из грязного внутреннего органа. Еще одна неприглядная нога свисала из ноздри, легонько покачиваясь туда и сюда, когда он двигал головою.
– Итак… – по лицу Менга стекали комки желтых соплей, – …это было неебически сладко; лучше французского пердежа!
Экер вздохнул. Зришь ли ты мужа, прилежного в своем занятьи? Он предстанет пред царями.
На его колене «An Phoblacht» раскрылась на статье, где подробно описывалось, как в Ирландии действовала система допросов Каслрея и судов Диплока. Экера едва ли трогал фоторазворот с чередою ирландских узников, избиваемых британскими солдатами.
Длина большой палки бесконечна.
Он переворачивал страницы, его вниманье лишь наполовину уделялось скользившим мимо заголовкам: «ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ СМЕРТЬ ЮНОШИ ОТ САНГВИНИЧЕСКОЙ АПОПЛЕКСИИ» или же – непосредственно под вырви-глаз-картинкою Белла МакДоналда, раммерскейлзского помещика, который сопровождал гроб на выезде из Мейза, – поэтической шапке: «МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ КОНЧИНА; ПОКОЙНЫЙ СКОНЧАЛСЯ ОТ ЯВЛЕНЬЯ ГОСПОДА БОГА» («Утверждает тюремная администрация»). «An Phoblacht» – все равно что художественный ньюгейтский календарь.
– Это было эпично. – Менг гуляючи вошел в гостиную с широченною улыбкой на лице; в его окровавленной правой руке глубоко засели три его собственных кинжала. – Эта муха – дока каких мало.
Экер частенько подозревал, что мелкий жирный ублюдок страдает от Синдрома Мюнххаузена от средней до Миддлтоновой степени.
– Ты знаешь, как Хоррора по имени зовут? – спросил он.
– А у медведей шерсть есть? А хвостик у кошки? Обрезан ли еврей? Черен ли негритос? Синя ли синица? Был ли беспорядок в комнате Шэрон Тейт?
– Харэ, Кьеркегор.
– Его звать Хорэс, как в хорошем хоре.
– Ну да, стало быть, тебя не удивит, что я отыскал старого психа.
– Что! Ну-ка еще разок да помедленней. – Получеловек весь обратился в слух. – Постой-ка секундочку. – Он вздел отягощенное тушью веко. – Ты опять подсел на «Морковный чай Липтона»?
– На, пришибленный мандавон! – Экер развернул газету и сунул ее под нос Менгу. – Скажи-ка мне, что это, блядь, Тарзан. – И он ткнул триумфальным перстом в меленькую фотографию.
Менг сощурился на море снимков, покрывавших весь разворот.
– Который, блядь? – Он недоумевал. – Тут же штук двести рях.
– Приходилось ли когда человеку нести такой крест! – Экер медленно ткнул в одну фотографию. – ВОТ… БЛЯДЬ… ЭТОТ. – Дешевая компьютерная печать прибавила изображенью полутонов, а от эффекта деформации пялившееся в объектив лицо, казалось, таяло.
Нос Менга коснулся бумаги.
Он с криком отскочил.
– Ебаные горностаи, это ж Менгеле!
Менг был вне себя от возбужденья.
– Именно так он и выглядел в первый раз, когда я его увидел, – вышел из мороси, будто ему в жопу оглоблю вставили, как сам мистер Мертвый… Я это лицо никогда не забуду.
– Иисусов сифилис! – Экер не мог поверить своим ушам. Миф о счастье, притча о смертоубийстве, танец волшебных палочек. Господь благословил Менга даром всякий раз понимать все с точностью до наоборот.
Резкий тяп кочергой по Менговой башке заткнул ему пасть.
– Так, теперь давай-ка за мною и помедленней, – терпеливо произнес Экер. – Видишь, тут говорится в заголовке: «ВЫ УЗНАЕТЕ КОГО-НИБУДЬ ИЗ ЭТИХ ЛЮДЕЙ?».
Менг открыл было рот, но затем передумал.
– Это значит, что властям нужна наша помощь в опознании этих людей на фотографиях. Не отстаешь пока, Эйнштейн? Так, ты-то запросто мог додрочиться до полной слепоты, но мои способности все на месте и в рабочем порядке. Говорю тебе, вот этот снимок вот – определенно лорд Хоррор. Я бы где угодно узнал эту отчаявшуюся физию.
Менг безмолвно кивнул.
– Теперь вопрос вот в чем… – Худые костлявые пальцы подергались под Экеровым подбородком. – …надо ли ставить в известность власти – или мы сами его оттуда вытащим? – Экер размышлял вслух. – Нет, организация побега – это все делать по-трудному. Довольно будет обычного телефонного звонка.
– Так и где он, значит? – Менг рискнул рукою.
Экер поднял на него взгляд.
– Он в Мейзе, в Северной Ирландии. Последние два года там, судя по виду.
– В Мейзе? – У Менга в голове зажегся огонек. Перед глазами вдруг все закружилось. Сквозь его трубу пробежала дрожь зверя, почуявшего мясо. – Там же и доктор Менгеле был, много месяцев назад, он мне сам говорил… вот в этой вот квартире. А потом велел мне забыть об этом… интересно, зачем он так сделал?
– Если ты ищешь логику в том, что тебе говорит доктор… – Стоит ему потакать, решил Экер; это будет меньшее и двух зол. – …так лучше забудь и впрямь. А если будешь читать что-нибудь посложнее «Опалителя», обезьяна, так и поумнеешь.
– Жуй пингвиний хуй! – парировал Менг, и грудь его вздымалась. Любые дискуссии о лорде Хорроре сопровождались тревогой, а теперь – и вдвое подавно, стоило только подумать, что лорд томится в тюрьме у пэддиков. Никакому ребенку не нравится разлучаться с родителем. Глубоко внутри Менг чувствовал себя незавершенным без утешительного присутствия лорда Хоррора. Он поскреб наморщенное чело. Его жучиные глазки горели. Теперь придется час сидеть в противогазе и два часа – в резиновом костюме.
* * *
Мейз; под любым другим именем – роза.
«Долгий Кеш». Блок Эйч. Клетка Тридцать Девять.
Цезенский Пэр лежал голый, скрючившись от боли; полная луна, жаркое солнце. Сахарница его камеры была запятой-и-матрицей его бескрайнего отчаянья. Выброшенный на обочину жизни, он предпочел умереть от сапога и дубинки англичан. Его темное очарованье могло разбить и крепчайшие цепи, но от себя спасенья не было.
– Предупреждаю, Розовый Жучок, стоит мне сказать волшебное слово…
Из разрыва в углу его челюсти сочилась кровь. Тем утром ему досталась лихорадочная долбежка по голове, выполненная англичанином; телеграмму эту он, несомненно, заслужил. Он родился для того, чтоб стать пепельницею мира.
– Очень не хочется тебе говорить, но надо; сегодня я выпил отличнейшего пива! Первый ‘коголь у меня с мая месяца. Конечно, с вином или шнаппсом не сравнится; но, тем не мене, мне понравилось. Капеллан по-прежнему проводит со мною много времени; и вообще-то мне повезло с обществом такого доброго и разумного человека; он в чине капитана. О.Б.И., бакалавр наук и отнюдь не педант.
Стены его камеры 10-на-8 некогда были бы выкрашены белым, но теперь стали темно-буры, измазаны засохшими экскрементами, накопившимися за годы одеяльных протестов. Помимо него, в камере имелись библия, параша и миллион крохотных личинок, коих он ощущал у себя в волосах, носу, ушах и анусе.
– Дорогуша, Германия – всегда Страна Чудес, однакоже иногда – увы! – и Страна Ляпсусов.
Раз в день офицер вталкивал ему в камеру миску водянистого картофельного супчика, вареное яйцо и кусок черствого хлеба. За исключеньем этого, да еще побоев, он слышал единственный звук – время от времени гэльскую речь, из уст Добровольцев Oglaigh na hEireann, которых свезли в «Долгий Кеш» из Крама, Арма, Магиллиана, Портлиша, Кураха, Маунтджоя и Лимерика.
– Nollaig shona dhaoibh, – без улыбки произнес Хоррор. – Так и передайте Баллимёрфи.
Два долгих года томился он в ирландских тюрьмах. Неузнанный британцами, презираемый своими ирландскими собратьями (хотя мог ошибаться по обеим этим статьям). Отхарк нутый обратно из преисподней. Заебанный судьбою.
– Победят не те, кто может больше причинить страданий, а те, кто больше их претерпит.
Медленно расправил он сложенные члены свои. Его иссохшие ноги походили на недужные лианы. Мигрень проломных пропорций жила в нем уже неделю. Голова болела. Болели суставы. Болели кости и мышцы. Два года вынужденного бездействия ослабили его до такой степени, что без помощи своих по-прежнему могучих рук он едва ли мог и встать. Ноги его выглядели хуже припухших от обмороженности ляжек у тех женщин, что сидели, как он видел, у очага с горящим в нем огнем eirne в обществе Королевишны, матери его. Он намеренно позволил мышцам ног своих атрофироваться, и теперь на власти Мейза свалилось дополнительное бремя – таскать его взад и вперед в специально сконструированной переносной клетке безопасности.
Клетка была удушающе мала, состояла из стальных прутьев, вправленных в алюминиевое основанье. Чтобы он в ней чувствовал себя как дома – и компенсировать ему неудобство, – охрана прикрепила к прутьям фотоснимки горилл, черных бабуинов и всевозможных игрушечных обезьян. Каждую неделю клетку обливали ведрами животных экскрементов и извращенных масел жонкилий, нероли и тубероз. Получавшийся мускус был кислотно едок и тухло зловещ.
Когда им приходилось его перемещать, офицеры подкатывали клетку к двери его камеры и ударами электрохлыстов для скота вынуждали его заползти на четвереньках в ее узкие пределы. Для Хоррора сторожа его были всего-навсего индюками-вертухаями, чьи шеи он мог бы легко свернуть, прежде чем его свергнет неизбежная тяжесть чисел большинства. Почему он этого до сих пор не сделал, объяснить ему было нелегко. Быть может, из-за очевидного; они томились в большей ловушке, чем он сам.
А вот загадкой похитрей – и даже еще необъяснимей для него самого – было вот что: даже ради спасенья собственной жизни не мог он ни проникнуться положительною мыслью, ни подвигнуться на таковое же действие – гной озлобленности неизменно сочился у него сквозь каждую кость, мышцу и насосную вену, что удерживали его про́клятое существо воедино. Побег – это трудно; а легкий путь лежал сквозь забвенье, хоть и преходящее, – единственное предприятье, ради коего стоило хоть как-то напрягаться.
Меж ног у него хуекольцо (его Роджер Кейсмент) припадочно светилось под искусственным освещеньем. По причинам, понятным лишь им самим, поимщики его ни разу не коснулись его «драгоценности». Он изогнул длинную свою шею, скользом пустив ее вниз по собственной груди, мимо живота, и зажал кольцо между решительно стиснутыми зубами. Языком нащупал он защелку – и вот уже услышал знакомый «щелк». Вскоре он уже обшаривал языком полость в кольце – и вознагражден был резким привкусом кокаина, нагребенного в рот. Умело задвинул он защелку и медленно втянул купол своей головы вдоль по телу обратно. Голова его расслабленно откинулась назад. Глаза сосредоточились на потолке (он был уверен, что незримый взор наблюдает за каждым его движеньем). Безмолвно мазнул он длинным своим языком, обсаженным белым, по правой ноздре и втиснул наркотик на место.
– Меня зовут Хорэс Джойс, – сообщил потолку Хоррор, – я не выхожу дважды в одну дверь.
Где-то еще в Мейзе люди на грани неисполнимой мечты пели:
Раз британцев ненавидишь, хлопай так – раз-два
Если любишь И.Р.А., хлопай так – раз-два
Если видел, как, взлетая,
Маунтбэттен в небе тает,
Если видел, как летал он, хлопай так – раз-два.
Если б только власти дали ему эфирное время на «Радио Eireann», вот какую блядскую дрянь он бы крутил там двадцать четыре часа в сутки, перемирье у них там или нет, блядь, перемирия. Вот отчего кровь вскипает и кипит. Ирландская история – суп хаоса: кровь и честь, предательство и мученичество; смертельный квартет – периодически с отходами к тягостному миру, а потом налетают деррийские банды, выволакивают флаги, и вся эта хрящеватая процессия уверенным шагом снова выступает по дороге из красного кирпича. Не станет он участвовать ни в каком умиротворении. Его крупные губы всасывали зловонный воздух.
– Вся история – более или менее вопрос дозировки.
Его эректильные волосы поползли и ощетинились, как хохол какаду, а кожа вся заблистала неестественным глянцем. У него в черепе сидела красноглазая мартышка. Его сопровождал безответный непокой. Он принял на борт то, насколько все это бессмысленно; пора задуматься о сотне лет жизни; знание незнания.
Вокруг Царя Бритв витала аура печали у него внутри, кою не могло рассеять нисколько самосознанья.
Ассоциация близилась к своему завершенью. Он слышал, как республиканцы играют «Джо МакДоннелла» «Вулфи-Тоунов» – самый сердитый и меланхоличный звук на свете.
– У тебя есть только ты. Ты сам – сын с тыщею лучей в животе.
Уж не впервой было ему ловить себя на том, что он размышляет о единственных тварях на этой земле, кому он мог близко сопереживать, в ком мог признать нечто вроде собственной родни, – о Менге и Экере, этих недоносках непослушанья, этих гаерных шутах, этих клоунах пантомимы.
Последние два года он пытался связаться с ними – никогда не прямыми каналами; это бы насторожило его врагов, пока сам он в ослабленном состояньи. Но, пользуясь всеми заклинаниями из «Календаря Волхва» он отправлял автоматоны, применял астральные проекции, письмена в небесах, формации болезней и облаков, крайние температуры, эмиссаров животных и людских… однако всякое явленье оказывалось тщетным. Рука судьбы отчиканила лучше его старанья.
Земля Мертвых оберегала своих.
В конце концов, Экер оказался слишком уж церебрален. Потому следовало сосредоточиться на Менге. Но хотя получеловек оставался восприимчив к собакам, к несчастью, эта масса параной и обсессий, что у него считалась мозгом, с такою работой справиться не могла. Единственный раз удалось Хоррору заслать ясное сообщенье в морок его разума – и то получеловек решил, что ему мнится, будто это доктор Менгеле пытается заставить его припомнить что-то малозначительное. Последнюю группу жуков, что он отправил, дабы они выложили собою посланье на полу перед Менгом, счастливый придурок растоптал в говно и из всей колонии приготовил teufelsdröckh (бесов навоз).
– Не считай никого счастливым, покуда он не умер. – Бледные глаза Хоррора сияли от воспоминаний.
Он припоминал тот час, когда доктор Менгеле подарил ему близнецов. Обстоятельства были ужасны и жестоки. Церемония – лишь мимолетное отчаянье, а вот контекст, в котором они были ему переданы, образовал самый отвратительный сценарий, коему он свидетельствовал в Аушвице, – но то была сказка, которой он себя займет в другой день.
Тайна происхожденья Менга и Экера вздымалась из жидкой грязи первых лет Двадцатого Века – и из ясновидящего осмоса века предшествовавшего.
А в Аушвице для близнецов время остановилось. Они состарились прежде своего срока. Старики еще до начала века. Люди, с которыми без жалости обошлись в шатрах уродов и балаганах страшилищ Европы.
Змейка-Кака в Мире Цирка.
Под сиренный лай карнавальных колыбельных язычники влеклись в большое шапито сверкающего сребра и злата; где единственные на всем белом свете выступающие сиамские близнецы Менг и Экер, срощенные бедром с рожденья 18 февраля 1873 года, дико отплясывали суматошную жигу в свинский час и пили сливки последа из кувшина Ебаного Пса.
Zirkus Mengele.
За всю жизнь службы уродству те таинственные годы до их перерождения в 1941-м были для Менга и Экера столь же туманны, как и для тех, кто документировал историю близнецов со всепоглощающею страстью, кто со рвеньем наблюдателя за поездами отслеживал каждое прикровенное визирование жутких мальчиков с изгибчивыми годами. В десятилетья до Аушвица близнецы взад-вперед гастролировали по всей Европе, демонстрируя свои извращенные номера в сельских клубах, деревенских амбарах, киосках и побочных балаганах вместе с прочими странностями и уродствами мира.
Альбом Менга с вырезками, который Хоррор некогда праздно проглядел, – его обложка с Мики-Мышем заляпана шестью вкусами мороженого «Häagen Daas», – был мусоркою данных. На каждую выцветшую фотографию имелся свой стейк «Фрай-Бентос» в тон и крышка от пирога с почками. Там был подмокший негатив, на котором Менг и Экер изображались на стропилах разрушенного монастыря в окруженье испанских пейзан. Пейзаж выглядел по-каталонски – злодейские кипарисы сбегали по склону к спокойному морю. Менг, похоже, завладел полудюжиною живых крыс – те были пойманы за хвосты его ртом. Экер выглядел, как водится, беззаботным, одет в, судя по всему, костюмчик матадора, лениво откинулся назад и курит сигарку с обрезанным концом. В кадре не хватает только Пикассо у мольберта.
К подлинному уродству они пришли только в Пюре-Доме Аушвица. Там Менгеле в обличье доктора Еть-Все-Сразу истратил на них свои сверкучие лезвия, высвободил их личности в двух существенно более извращенных индивидов, чем тот единственный носитель, в коем они родились.
* * *
Неделю спустя, в сам канун Рождества Экер лениво шаркал ногой в кубинском сапожке в кипе своих подарков, разбросанной справа от елки. Представление брата его об украшениях на святки сводилось к тому, чтобы оставить всё там, куда ему случилось упасть. Менг пошвырял большинство подарков, что они получили от широкой публики, в общую кучу. Сапог его перевернул экземпляр «Краткой истории времени», надписанный ему цветистым посланьем колясочной любви от Стивена Хокинга. Имелось по меньшей мере три экземпляра «пингвиновской» «Дыни для экстаза» Джона Уэллза. Последняя книжка все больше становилась раритетом, и количество экземпляров, им получаемых с каждым прошедшим годом сокращалось. Аудитория Экера не могла удержаться от этой сказки о человеке, чьею страстью было заниматься любовью с деревьями.
Когда пробило одиннадцать, при мерцанье изнуренной сальной свечи он медленно спустился по лестнице к себе в спальню. На миг приостановился у Окна Прозорливости. По рифленой асбестовой крыше гаража Херби мелькала лунная тень. Постройка стояла пустой последние шесть лет, покуда маленький «фольксваген» странствовал по свету в поисках большего знания.
Синхрония работала. Вести от машинки пришли на прошлой неделе. Херби позвонил сказать, что он учит философию у Делёза в Ecole Normale Superieure и скоро возвратится домой.
Менг сказал ему не спешить – он сейчас как раз занят, усовершенствует «верхнее изнасилование» в автобусах Мэнчестерской корпорации. Можно уплатить за проезд, сообщил он заслушавшемуся автомобильчику, забраться на верхнюю палубу – и наверняка найдется тот, кого можно изнасиловать: мужчина, женщина или собака, в любое время дня или ночи. Поразительно, чего в наши дни возможно добиться всего за соверен, восторгался он. Если это не выгодно, то я прямо и не знаю; на сию рекомендацию знающего человека Херби ответствовал густым хмычком.
Экер заглянул в братнин будуар.
Четырехстолбцовое ложе Менга Великолепного было празднично украшено: по углам его лентами висели падуб, плющ, омела и мистер Костя Перестук. Жирик опер тушу своего существа на полдюжины пухлых подушек и беседовал начистоту со своим плюшевым медвежонком.
– Когда мы с Экером были маленькие, у нас никаких игрушек никогда не было. – Он смахнул слезу. – Мы были такие бедные, что срать приходилось на пол, а потом играться с паром от какашек.
– Убожество, – прокомментировал из своей спальни Экер.
– Ну скажи еще, что это неправда? – Глаза у Менга были голубые, что твои колокольчики. От горящего в его спаленной жаровне полена потрескивали яркие искры. Вокруг него повсюду виднелись итоги его ляжкобоя в счастливый час – рождественский чулок Санты, полный семени, переполненный Человечек Действия с белою дрянью, протекающей из разреза в шее, и полдюжины изувеченных Куколок Барби – ноги колесом, все разложены золотым кольцом фей на его туалетном столике.
Жила девка у Нарвской заставы —
В пизде у нее много вавок.
Никакая зараза
К зеленому мясу
Не липла – и даже не гавкала.
Он продолжительно тяпнул шнаппса из мензурки, и полные щеки его засияли начищенною медью. Хоть все и знали, что он не умеет читать, менгетки понаприсылали ему обычную коллекцию книжек Кена Рида про Чуша и Крапа. У него весь комплект собирался уже не раз. Но все равно хорошего никогда не хватит.
– Боженька благослови там все эти жаркие маленькие секели, – просиял Менг.
Единственной другой книжкой, что он получал в подарок в сопоставимых количествах, была «Пёрочный путеводитель по общественным туалетам Англии» Питера Уингарда.
Ящики «Доллей» от «Игрушек-для-Нас», модельных человечков, игрушечных солдатиков и экзотических фруктов – их присылала льстивая армия поклонников Менга – были составлены штабелями по углам.
– И боженька благослови всех тех грелок-камеристок, – вздохнул Менг, закатывая бычьи глаза свои, обведенные красным, а ресницы его кокетливо трепыхались.
В этом году самой большой хохмой стало то, что ему подарил Экер: собрание книжек какого-то мудилы по фамилии Крепелин. Какой, блядь, интерес, могут они представлять человеку или зверю? Почему не подарил ему такое, что можно пожевать, – хотя бы пригоршню лобковых волос Мадонны или каких-нибудь вызревших комочков шлака из жопы Кевина Костнера?
Из Экера вылетел еще один вздох.
Последние несколько дней его весьма озадачивала дилемма, предлагавшаяся неотвратимым возвращеньем лорда Хоррора в их жизнь.
Уж не впервой в жизни Экер оказался в нравственном недоуменье.
Если он не предпримет никаких действий и не проинформирует власти о заключении Хорэса Джойса в Мейзе, полномочный посланник предубеждений останется там незамеченным на много лет – жертвою, попавшейся безмозглой бюрократии пенитенциарной системы (Экера удивляло, что кого-то сейчас вообще выпускают из тюрем, – про тюрьмы он выяснил один неоспоримый факт: если охрана тебя вешает, с крючка ты уже не снимаешься), – но если Хоррор вернется править бал на Порчфилд-сквер, это станет концом независимости Экера. Что ж до Менга, то этому все равно, кто его дергает за веревочки: он слишком уж бестолков, такого и не заметит.
Вегански-бледные руки обернули собою его сигарету. Красный прыщик ярко тлел на ее кончике. Легкие его затопил никотин.
По крайней мере, за прошедшие годы они ни разу не мельчили со своею жизнью. Матери и отцы, любовники, жены и дети, ничтожные интересы друзей, инфантилизм романтических ухаживаний, пьесы Нила Саймона, фильмы Вуди Аллена – всего этого они избегли.
Как же прав был Хитлер! (Хотя сделать из печей франшизу для решенья проблем иммиграции – это доведение доброй воли до крайности несколько чрезмерной. Если б только Хитлер мог хоть как-то сдерживаться, они с братом не мыкались бы в забвенье где-то на севере Англии; песьи яйца, мусорка расселенья народов.)
Прошлое – лишь в секунде от нас.
Настоящее – оно такое же, как обычно.
Частенько вставал он с утра пораньше и неуверенно становился в воздухе Биркенау, противостоя ледяным ветрам, что проносились меж бараков, внутренне готовя себя к задаче грянуть в утренний колокол, прекрасно зная, что меланхоличные перезвоны его ужасом разбередят прерывистый сон лагерников, приращенцев и лежней, издыхавших на своих шконках, начеку даже к малейшему проявленью сочувствия. Те же, кто лежал на нижних нарах, мертвые, как бараньи отбивные, ночами утапливались нескончаемым паденьем экскрементов, сочившихся с уровней над ними.
– Гореть буду в аду – но гореть я хотя бы стану за Хитлера.
Намертво в полночь того Рождества Экер – подбородок его покоился на костлявых руках – наблюдал из окна своей спальни за звездозаполненными небесами: те мерцали над ним, как волшебный плащ Менгеле. На живые миры Барсума, Оза и Мелнибонэ падали снежные хлопья. Ожидая, он слышал, как резко вдыхают воздух человечьего мира Легкие Функционеров, и внутри ему становилось тепло. Сколь ужасна ни была б эта земля, в ней еще оставались приключенья для дерзких сердцем и истинных намереньем. Вскоре, рассчитывал он, Планета Аушвиц возобновит свою орбиту и вернет земле страдающее красное свое благословенье. Тогда они с Менгом вновь станут блистающими существами в нужном времени и, что гораздо важней, в нужном месте.
– Ты меня понял? Дионис против Христа.