Книга: Верность и Ложь
Назад: Глава 6. Фортуна
Дальше: Глава 8. Феникс

Глава 7. Феникс

Килин изучал карту, Яник хмурился, а Морли, квартирмейстер, насвистывал через зубы. Они собрались вокруг бочки с солёным мясом в конторе Куортермейна, и смотрели на то, что называлось картой морей вокруг Забытой Империи. Куортермейн стоял рядом, безуспешно делая вид, что не интересуется командой "Феникса".
Килин почесал щетину на подбородке, махнул рукой на карту, открыл рот, а потом закрыл и снова почесал щетину на подбородке.
– Это остров или старое пятно? – спросил Яник, не обращаясь ни к кому конкретно, и конкретного ответа не получил.
– А здесь что вообще? – сказал Морли, указывая на явную и немаленькую дыру в пергаменте.
Килин вытащил из угла пергамента кинжал, которым она была приколота, и вонзил его в самый центр карты.
– Эй! – крикнул Куортермейн. – Раз испортил, то плати.
Килин мрачно посмотрел на него.
– Можешь вычесть из денег, которые должен мне за то, что вывел на меня Элайну.
Яник фыркнул.
– Точно, кэп. Ты явно страдал каждый миг той встречи.
– От этой бабы тебе вечно одни беды, кэп, – сказал Морли, и его глаза блестели на тёмном лице. – Ещё с тех пор, как ты не был капитаном.
– Эй. – Килину неожиданно сильно захотелось защитить себя и, как это ни глупо, Элайну. – Может, у нас с ней и были некие трудности в прошлом, но… сейчас вопрос совсем не в этом. Эта карта говно.
– Тебе не найти хорошей карты той области. – Куортермейн встал рядом со своим тупоголовым сынком. – Проблема в том, что только одному дураку хватило смелости отправиться в те богом забытые земли, и картами делиться он не собирается.
– Кто? – требовательно спросил Килин.
– Ты знаешь, кто. – Килин действительно знал, кто, только не хотел этого признавать. – А эта – лучшая из тех, что сможешь найти. Не нравится, не бери. В любом случае, десять серебряных монет, поскольку ты испортил товар.
– Ты в неё еду заворачивал, – сказал Яник.
– А вот и нет.
– Здесь с другой стороны старый список покупок.
Куортермейн кашлянул себе в кулак.
– Это явно просто перечень запасов для экспедиции в те земли, рекомендованных изначальным картографом.
– А это что за рисунок? – сказал Морли, указывая на одну секцию карты.
Куортермейн подошёл, высоко подняв голову, и глянул на карту.
– Морская змея. Очевидно, картограф во время плаванья встретился с гигантской тварью и решил, что лучше отметить местоположение, в качестве предупреждения будущим пользователям карты, вроде вас. Несомненно вам лучше избегать конкретно этого места на тот случай, если там гнездо этих тварей.
Морли снова посмотрел на карту, а потом опять на Куортермейна.
– Это плохо нарисованный член.
– Морская змея.
– Член.
– Хватит, – сказал Килин капитанским голосом. – Куортермейн, за эту карту мы ни гроша не заплатим, и то, что ты пытаешься продать её, как настоящую, я воспринимаю как оскорбление.
– Дело твоё. Я просто вычту десять монет из платы за груз, который я у тебя купил.
Килин с явно агрессивными намерениями придвинулся к Куортермейну, который был ниже его ростом, но тот не дрогнул, вытирая рукавом вспотевший лоб. За его спиной вперёд шагнул его сын с деревянной дубинкой в одной руке и колоколом в другой. Хватило бы секунды, чтобы позвонить в тот колокол, и тогда шансы быстро склонились бы на сторону Куортермейна, как только работники с заднего двора бросились бы на помощь своему нанимателю.
– Я этого не забуду, Куортермейн, – пообещал Килин.
– Да уж надеюсь, что не забудешь – это предотвратит недопонимание в будущем. А теперь, рассчитаемся?
Спустя два часа – и получив достаточно монет, чтобы на несколько дней погрузить команду в выпивку и разврат – Килин мог честно сказать, что он уже по горло сыт Фанго и всем проклятым островом Коз. Конечно, нельзя сказать, что время с Элайной не было приятным – хотя у него и болело несколько частей тела, – но с учётом жалоб, как от Яника, так и от Морли, и бесспорных бед, вечно следующих за Элайной по пятам, правильно было бы сказать, что он сильно сожалел о том, что вообще с ней встретился.
Снова пройдя через джунгли и не встретив злобных духов – которые, по личному опыту Килина, там обитали, – они вышли в южный порт, где немедленно почуяли отчётливую вонь горелого осьминога. Маленькая группа моряков готовила на костре незадачливое существо, периодически поливая алкоголем, от которого вверх взмывали языки пламени. Килин не знал, какое именно создание постигла такая участь, и мясо давно обуглилось так, что есть его было невозможно, но он не собирался лезть в дела четверых глупых пьяных пиратов.
"Феникс", слабо покачиваясь, стоял на якоре в заливе, и он там был не один. Килин увидел маленький шлюп и два баркаса – один двигался от шлюпа, а второй возвращался на берег от его корабля.
Начальник порта стоял поблизости и разговаривал с гигантом – в нём Килин узнал человека, который пристально разглядывал его днём раньше, когда они входили в Фанго. Здоровяк носил сандалии, свободные шорты и ремень на груди, на котором за его спиной висел меч. Килин решил, что ростом мужчина не меньше семи футов, и в обхвате не менее впечатляющий. Круглый живот ничуть не скрывал явную силу мужчины, а его руки были толщиной с бедро обычного человека. Длинные тёмные волосы удерживала чёрная бандана, а борода была столь же длинной и тоже заплетена в косички. Килин мог хорошие деньги поставить на то, что этот человек родом с севера Пяти Королевств – наверняка из какого-нибудь жестокого, кровожадного племени, которые населяют горы в том районе. Он решил подальше обойти мужчину, двух его спутников и начальника порта. К несчастью именно в этот миг начальник порта обернулся, заметил Килина и указал в его сторону.
– Стилуотер, – крикнул гигант с акцентом, подтвердившим подозрения Килина по части его родины.
– А? – крикнул Килин в ответ с акцентом, который скрывал его происхождение. Много лет назад Килин приложил немало сил, чтобы скрыть свой естественный акцент. Чем меньше людей знает, что он из Пяти Королевств, тем лучше.
Гигант оттолкнулся от хлипких перил и пошёл в сторону Килина, а его спутники за ним следом. Начальник порта остался позади, напряжённо глядя злыми глазами.
– Капитан? – прошептал сзади Яник.
– Давай просто посмотрим, чего он хочет, – тихо ответил Килин.
– А что если он просто врежет тебе?
Килин по-новому взглянул на размеры мужчины, идущего вразвалочку в его сторону.
– Тогда, Ян, ты будешь капитаном.
Гигант остановился в добрых десяти шагах, скрестил руки и уставился на Килина. От него шёл специфический запах: пота и, если Килин не сильно ошибся, чёрного пороха. Чтобы от человека так воняло, в порохе нужно было купаться.
– Килин Стилуотер, – низким голосом прогремел гигант, – капитан "Феникса"?
– Ага, – нерешительно сказал Килин. – А ты?
– Ти'рак Хан, капитан "Северного Ветра".
Килин посмотрел в сторону бухты и двух кораблей в ней.
– Шлюпа?
– Да, – сказал капитан Хан с отчётливой ноткой вызова в голосе.
– С виду отличный маленький кораблик, – сказал Килин, дружелюбно улыбаясь.
– Маленький?
Килин закашлялся.
– Ну… да.
С губ капитана Хана сорвалось что-то вроде рычания, и он прищурил тёмные глаза.
– Капитан Стилуотер, говорят, ты лучший. Лучший боец на Пиратских Островах. Я желаю бросить тебе вызов.
Килин рассмеялся, а потом понял, что капитан очевидно не шутит. А потом он понял, что его ладони лежат, как это часто бывало, на рукоятях сабель-близнецов, и прямо сейчас это место казалось для них довольно опасным. Он быстро поднял руки, надеясь, что это выглядит умиротворяюще.
– За что? За то, что назвал твой корабль маленьким?
– Чтобы узнать, кто из нас лучший.
– Пусть ты будешь лучшим.
– Капитан, – сказал Морли, потянув Килина за руку.
– Послушай, друг, – сказал Килин, игнорируя своего квартирмейстера. – Моя жизнь и так довольно опасна, потому как я занимаюсь пиратством и общаюсь с кучей неприятного народа. Последнее, чего мне хочется, или чего мне надо, так это добавлять в список поединки с гигантами. Если тебе будет от этого легче, можешь рассказывать, что мы сражались, и ты победил.
– Капитан!
– Что там, Морли?
– Лодка. Возвращается с "Феникса".
Килин оторвал взгляд от гиганта, желающего порезать его пополам, и сосредоточился на баркасе, на который указывал Морли. Тот самый баркас, который недавно был пришвартован к его кораблю. От того, что он увидел, его кровь одновременно застыла и закипела.
– Рад познакомиться, капитан Хан, – сказал Килин стальным голосом, даже не оборачиваясь. – Может, в другой раз. – С этими словами он бросился в сторону баркаса, который уже швартовался к причалу поменьше.
– Что, во имя Преисподних, ты делала на моём корабле? – крикнул Килин, когда Элайна Блэк изящно прыгнула с баркаса на причал.
– На твоём корабле? – С улыбкой спросила Элайна. – Интересно.
Одежда на ней была черна, как её фамилия. Кожаные сапоги по колено с отполированными до блеска пряжками. Узкие штаны не скрывали бёдра, майка с большим вырезом ничуть не прятала ложбинку между грудей, а тёмный плащ совершенно не вязался с жарой этого времени года. Килин не мог не отметить, что, несмотря на привлекательность, на вид она в полной мере была дочерью своего отца.
– Да, Элайна, мой корабль…
– Честно украденный?
Килин сдержал позыв бросить женщину в воду. От такого унижения всё стало бы только хуже, хотя, несомненно, он почувствовал бы себя намного лучше.
– Отвечай на вопрос, чёрт возьми.
– Просто поздоровалась со старыми друзьями, пока они тут. Ты, может, и… цивилизовал тех, кого украл вместе с кораблём, по крайней мере до какого-то уровня, но многие из них всё ещё помнят старые добрые деньки.
– Элайна, держись подальше, блядь, от моего корабля и от моей команды.
– Ставишь границы, Стилуотер? – сказала она, глядя в его серые глаза своими блестящими голубыми. – А что если твоя команда не хочет держаться от меня подальше?
Килин открыл рот для ответа, хотя понятия не имел, что сказать, но его прервала птица, так крикнув откуда-то сверху, что по его спине побежали мурашки.
Чернокрылый монстр спикировал позади Элайны и идеально приземлился ей на правое плечо. Килин отметил, как она поморщилась, пусть всего на миг, когда когти ворона сжались. Птица была крупнее любого ворона, каких только видывал Килин. У ворона был один чёрный глаз и один молочно-белый, через который шёл шрам до самого клюва, острого, как бритва. Тварь снова громко каркнула и злобно уставилась на Килина.
Элайна насмешливо рассмеялась, когда Килин развернулся и побежал к своему баркасу.
– Беги, Стилуотер, – крикнула она ему вслед. – Похоже, мой папаша вернулся домой.
– Яник, возвращайся в Фанго. Найди всех и тащи их на корабль.
– Кэп, им эт не понравится.
– Мне похуй, пусть хоть огнём пышут. Пускай все, кого не будет на борту через два часа, обсуждают своё недовольство с Таннером.
– Все на борту через два часа. Есть, кэп. – Яник побежал в сторону джунглей.
– Морли, – продолжил Килин, – как только отправимся, я хочу знать, с кем разговаривала Элайна, и что за хуйню она сказала. Похоже, проклятая баба пытается украсть у меня корабль.
– Капитан, нельзя украсть то, что уже принадлежит ей, – быстро сказал Морли.
Килин обернулся на квартирмейстера и мрачно посмотрел на него.
– Не время, Морли.
Назад: Глава 6. Фортуна
Дальше: Глава 8. Феникс