Книга: Оттенки зла
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

– Не понимаю, в чем дело, – бросил Гренвилл, когда мы спускались по лестнице. – Возможно, виновато расположение планет. Надо будет повторить опыт как-нибудь в другой раз.
Он провел меня в гостиную, где на подносе стояли напитки.
– Что вы хотите? Есть местное вино, оно довольно крепкое и не всем по нраву, также херес – или, может быть, вы предпочитаете коктейль?
– Прошу прощения, мистер Гренвилл – Джерард, – я не употребляю крепких напитков.
– Ах ты, господи. Ну ладно, не имеет значения. Чего вам хотелось бы вместо них?
– Не беспокойтесь, меня вполне устроит вода.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Это вода из источника около пляжа Мартианес, чистейшая, замечательная вода, – сказал он, подойдя к серванту и наливая мне стакан воды из большого керамического кувшина. – Из этого источника брали воду еще во времена гуанчей.
– Он рядом с пещерой, где нашли тело еще одной жертвы, мистера Грина? – спросила я как бы между прочим.
– Да-да, тоже ужасный случай. Что происходит на острове? Смерть за смертью.
– Вы знали мистера Грина?
– Нет. Инспектор тоже спрашивал меня о нем, и я сказал правду: никогда не встречался с ним. До недавнего времени я почти не вращался в местных кругах – пытался организовать общество единомышленников, а также составлял академический словарь по магии. С книгами очень много возни – все эти примечания, индексация и тому подобное. Вайолет, разумеется, помогает мне, когда может, но в последнее время, боюсь, у нее разыгрались нервы. Как бы то ни было, словарь почти закончен, поэтому я опять начал выбираться в свет. Предвкушаю вечеринку у мисс Харт в Валентинов день. Она, кажется, и вас пригласила?
– Да, и мне тоже не терпится побывать у нее. А как вы с ней познакомились? – спросила я.
– С Хелен-то? Мы встретились, кажется, в Лондоне – не помню, где именно. Ну, вы знаете, как это бывает. Она замечательный художник. Я попросил ее изваять что-нибудь для моего сада, но эта работа тянется годами.
– Вы слышали, что произошло на пароходе по дороге сюда? С женой мистера Тревельяна?
– Да-да, ужасно. Но, говорят, она уже давно была не в себе. Я даже видел ее однажды на вечеринке в Лондоне, она вела себя как душевнобольная. Гаю пришлось пригласить врача, чтобы привести ее в чувство, но семейному счастью все это не способствовало, как вы можете себе представить. Я советовал ему свозить ее на Средиземное море или сюда, на Тенерифе. Здесь само солнце вылечивает лучше любого врача. Доктора занимаются лишь телесными недугами, а ведь для здоровья этого недостаточно – вы наверняка это тоже понимаете.
– В самом деле, – ответила я. Как говорила мама по этому поводу? А, да, это была цитата из Идена Филпотса. – «Во вселенной полно магических явлений, которые терпеливо ждут, когда мы станем лучше соображать», – произнесла я.
– Иден Филпотс, «Выход из тени». Правильно?
– Я потрясена, – сказала я абсолютно искренне.
– Видите ли, миссис Кристи, у меня фотографическая память. Я помню все, что читал когда-либо. Не хотите посмотреть мои книги?
– Да, это было бы очень интересно.
Гренвилл провел меня еще через одну гостиную в библиотеку, часть ее занимала коллекция примитивной скульптуры – артефактов культуры гуанчей, которые он собирал годами. Я всматривалась в выставленные экспонаты, пытаясь отыскать что-нибудь похожее на фигурку, найденную Дэвисоном и мной в пещере.
– Это моя гордость и моя радость, – признался он, указав на книжные полки с рядами книг на разнообразные эзотерические темы.
Я заинтересовалась литературой по черной магии, но затем увидела шкаф, отведенный работам по фармакологии, из которых многие были посвящены ядам. Заметив мой интерес, Гренвилл вытащил из шкафа древнюю книгу в кожаном переплете и протянул мне.
– Взгляните-ка на это, – сказал он. – Одно заглавие чего стоит: «Руководство по уходу за людьми, принявшими яд, и за теми, кто не проявляет признаков жизни». Я думаю, вы с удовольствием почитали бы это.
– Несомненно, – ответила я, открыв титульный лист, где было указано, что книга написана М. Ж. Б. Орфилой и переведена военно-морским врачом Р. Г. Блэком. Это было второе издание тысяча восемьсот двадцатого года. Но почему Гренвилл предложил мне эту книгу? Догадывался, что я подозреваю его в отравлении Винниата, и это был двойной блеф с его стороны? О кошмарных экспериментах с ядами во время моего так называемого исчезновения в прошлом году он вряд ли мог знать.
– Если вы не верите, что я все запоминаю, давайте поставим маленький эксперимент: вы открываете книгу в любом месте, говорите номер страницы и ключевое слово какой-нибудь цитаты, а я воспроизвожу ее слово в слово.
– Никогда не слышала, чтобы кто-нибудь мог сделать это.
– Я научился этому в Париже. Начинайте.
– Хорошо, – сказала я, пробегая глазами страницу с содержанием книги. Мне попались на глаза вещества, содержащие ртуть, мышьяк и сурьму, селитру, соли аммония, сернистый калий, препараты со свинцом, опием и маковыми семенами, и в конце концов я нашла то, что искала. – Страница восемьдесят четыре, белена.
Он выпучил глаза, язык его пробежал по полным губам, словно ящерица, и Гренвилл слово в слово повторил написанное в книге:
– «Корни белены черной иногда путают с пастернаком и добавляют в суп, что приводит к очень серьезным последствиям; листья также очень ядовиты».
Я не могла найти слов.
– Не удивляйтесь так сильно, миссис Кристи, – сказал он. – Это на самом деле совсем нетрудно сделать, если потренироваться, – как и все остальное в жизни. Но забавно, что вы выбрали именно эту цитату.
– Почему?
Он зашелся в хриплом смехе:
– Потому что сегодня у нас на обед суп с пастернаком.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26