Глава 87
Когда Джорджу пошел третий год, он стал проявлять желание «помогать» взрослым рабам.
– Господи, он пытался принести мне воды, хотя даже ведро поднять не мог! – со смехом говорила мисс Малица. – А палки таскает по одной, пока не наполнит весь мой ящик для хвороста. А потом начинает выгребать золу из очага!
Киззи страшно гордилась сыном, и ей было трудно не повторить эти похвалы Джорджу, который вечно донимал ее вопросами.
– А почему я не такой черный, как ты, мамми? – спросил он как-то, когда они остались в хижине вдвоем.
Киззи неловко сглотнула и ответила:
– Люди рождаются со своим цветом кожи – вот и все.
Но не прошло и пары дней, как он снова заговорил на эту тему:
– А кто мой паппи, мамми? Почему я никогда его не видел? Где он?
Киззи сурово прикрикнула:
– Немедленно закрой свой рот!
А ночью, когда он лежал рядом с ней, она не могла заснуть, вспоминая его несчастное, смутившееся личико. На следующее утро она отвела его к мисс Малице и по дороге неловко извинилась:
– Я очень устала, а ты задаешь мне так много вопросов.
Однако Киззи отлично понимала, что ей придется сказать своему любопытному сыну что-то такое, что он сможет понять – и принять.
– Он высокий, черный как ночь и почти никогда не улыбается, – сказала она наконец. – Он одной крови с тобой, как и я, только ты будешь называть его дедушкой!
Джордж сразу же заинтересовался и захотел узнать больше. Киззи рассказала, что его дедушку привезли сюда на корабле из Африки, «в город Наплис – как называла его Белл». Брат массы Уоллера привез его на плантацию в Спотсильвании, но он пытался бежать. Не зная, как смягчить следующую часть истории, Киззи решила рассказать все покороче:
– И когда он убежал, его поймали и отрубили ему половину ступни.
Бедный Джордж даже сморщился от ужаса.
– Как они могли так поступить, мамми?
– Он чуть не убил тех, кто его поймал.
– А зачем они ловили ниггеров?
– Потому что ниггеры убегают.
– А от кого они убегают?
– От своих белых масс.
– И что белые массы делают с ними?
Этого Киззи уже не вынесла:
– Закрой свой рот! Иди от меня – ты заговорил меня до смерти!
Но Джордж не умел долго молчать. Да и не все еще он узнал о своем африканском дедушке.
– А где эта Африка, мамми?
– А в Африке есть маленькие мальчики?
– А как звали моего дедушку?
Джордж превзошел все ожидания матери. В его воображении возник собственный образ дедушки. Киззи в меру сил пыталась рассказать сыну все, что помнила сама.
– Как бы я хотела, чтобы ты услышал африканские песни, которые он пел мне, когда мы ехали в экипаже нашего массы. Я тогда была маленькой девочкой, почти такой же, как ты сейчас.
Рассказывая об этом, Киззи улыбалась. Она вспоминала, как нравилось ей сидеть на высоком узком сиденье экипажа рядом с паппи, пока они катили по жарким и пыльным дорогам Спотсильвании. Она вспоминала, как они с Кунтой прогуливались вдоль изгороди и шли к ручью, где она потом встречалась с Ноем.
– Твой дедушка учил меня разным африканским словам. Скрипку он называл «ко», реку – «Камби Болонго». Он знал много забавных слов…
Киззи подумала, как рад был бы ее паппи, если бы узнал, что его внук тоже знает африканские слова.
– Ко! – резко произнесла она. – Можешь повторить?
– Ко, – сказал Джордж.
– Хорошо, ты умный мальчик. А теперь – Камби Болонго!
У Джорджа идеально все вышло с первого раза. Поняв, что мать не собирается продолжать, он потребовал:
– Расскажи еще, мамми!
Киззи почувствовала, что любит этого ребенка больше всех на свете. Она пообещала, что расскажет еще, только позже, а сейчас пора спать. И, невзирая на протесты, уложила его в постель.