Книга: Мой друг Мегрэ (сборник)
Назад: Глава 5, в которой некий барон отправляется на охоту, а Мегрэ по неосмотрительности идет в кино
Дальше: Глава 7, в которой Мегрэ в свою очередь переходит в наступление и рискует навлечь на себя серьезные неприятности

Глава 6,
в которой дело пошло не на жизнь, а на смерть

Комиссариат полиции 4-го округа находился через несколько домов от ярко освещенного бара, куда зашел Мегрэ; это был как раз тот самый комиссариат, которому и пришлось бы расследовать это дело, не усердствуй так Лоньон, ведь улица Флешье проходила как раз по границе участка. Мегрэ с сосредоточенным видом набрал номер.
– Алло? Это кто?.. Говорит Мегрэ.
– Инспектор Бонфис у аппарата, господин комиссар.
– Сколько человек с тобой дежурит, Бонфис?
– Только двое, Большой Никола и Данвер.
– Слушай меня внимательно. Я нахожусь в баре «Солнце». За мной следят какой-то тип ходит за мной по пятам.
– Его приметы?
– Понятия не имею. Он прячется в тени домов и держится на таком расстоянии, что разглядеть его невозможно.
– Вы хотите, чтобы мы его взяли?
Мегрэ едва не повторил с раздражением фразу, которую слышал от Поччо и от Луиджи: «Тут придется иметь дело не с любителем».
– Слушай меня внимательно, – сказал он. – Если этот тип подошел к окну и увидел, что я тут же направился в кабину телефона-автомата, он все понял и, скорее всего, уже удрал. И даже если он не видел, что я звоню, он все равно, наверное, подумал о такой возможности… Что ты там бубнишь?
– Я говорю, что люди не всегда могут все предвидеть.
– Такие, как он, все предвидят. Во всяком случае, он настороже.
Хотя Мегрэ и не видел Бонфиса, он не сомневался в том, что по его лицу пробежала ироническая усмешка. Стоит ли разводить всю эту антимонию, чтобы задержать одного типа на улице, да еще в тот момент, когда он этого не ждет!
– Вы останетесь в баре, шеф?
– Нет. Здесь на улице еще встречаются прохожие. Я предпочел бы, чтобы мы произвели эту операцию без свидетелей. Пожалуй, улица Гранд Бательер подошла бы лучше всего. Она короткая, и ее легко блокировать с обоих концов. Немедленно пошли двух-трех полицейских в форме на улицу Друо и прикажи им укрыться, чтобы до поры до времени их не заметили, и пусть держат пистолеты наготове.
– Такое серьезное дело?
– По-видимому, Никола и Данвер должны устроить засаду на ступеньках Пассажа Жуфруа. Мне кажется, что в этот час решетка, перекрывающая вход в Пассаж, уже закрыта, да?
– Да.
– Передай им мои инструкции да повтори все дважды. Минут через десять я выйду из бара и медленно пойду направо. Когда я сверну на улицу Гранд Бательер, никто из твоих людей не должен двинуться с места. А когда этот тип с ними поравняется, они его схватят. И пусть они будут осторожны – он наверняка вооружен.
Помолчав, Мегрэ добавил, хотя и знал, что вызовет этим улыбку у инспектора.
– Если я не ошибаюсь, это – убийца. Что до тебя, Бонфис, то ты с несколькими полицейскими перекроешь улицу Фобур Монмартр.
Редко приходится прибегать к таким мерам, чтобы задержать одного человека, и все же в самую последнюю минуту Мегрэ добавил:
– Чтобы действовать наверняка, приготовь машину на улице Друо.
– Кстати о машине…
– Что такое?
– Может, тут и нет связи, но все же лучше вам это знать. Этот тип давно идет за вами?
– С улицы Рише.
– А вы знаете, как он туда добрался? Дело в том, что примерно полчаса назад один из ажанов обнаружил на Монмартре, как раз совсем поблизости от улицы Риюе, украденную машину, о пропаже которой нас известили сегодня после обеда.
– Где ее украли?
– У ворот Майо.
– Твой ажан пригнал ее в комиссариат?
– Нет, она все еще стоит неподалеку от улицы Рише.
– Не трогайте ее. А теперь повтори мои указания.
Бонфис повторил все слово в слово, как хороший ученик, даже слово «убийца» не обошел, хотя и произнес его, пожалуй, после еле уловимой паузы.
– Десять минут тебе хватит?
– Дайте лучше пятнадцать.
– Хорошо, я уйду из бара ровно через пятнадцать минут. Проверь, чтобы у всех было оружие.
У самого Мегрэ оружия не было. Он подошел к стойке и выпил грог, чтобы как-то одолеть этот злосчастный грипп, который привязался к нему.
По тротуару время от времени проходили запоздавшие парочки. Было уже час ночи, и почти все такси направлялись теперь к ночным кабаре на Монмартре. Не спуская глаз со стенных часов, Мегрэ выпил вторую порцию грога, застегнул доверху пальто, открыл дверь и, сунув руки в карманы, двинулся в путь.
Поскольку он пошел назад, человек, выслеживающий его, должен был бы оказаться впереди него, но он никого не видел. Может, этот тип успел забежать вперед, пока комиссар говорил по телефону?
Мегрэ не хотелось оборачиваться, он соблюдал все правила игры, шел нарочито неторопливыми шагами и даже полистал у фонаря записную книжку, делая вид, что ищет адрес.
Украденная машина действительно стояла у тротуара; полицейских видно не было. На улице было человек десять прохожих, они громко говорили – видно, сильно выпили.
Мегрэ понимал, что только на улице Гранд Бательер он выяснит, идет ли за ним его преследователь, поэтому он завернул за угол не без некоторой тревоги и, лишь пройдя метров пятьдесят, вновь услышал звук шагов за своей спиной.
Теперь уже все зависело от Большого Никола, громадного парня, любителя всяких облав и драк. Проходя мимо Пассажа Жуфруа, Мегрэ не позволил себе обернуться, но он знал, что там, на ступеньках, в тени решетки, притаились в засаде два полицейских. В гостинице напротив в двух или трех окнах еще горел свет.
Мегрэ шел, посасывая свою трубку, и старался как можно точнее рассчитать, в какой момент его преследователь дойдет до входа в Пассаж. Еще десять шагов… Ну вот, сейчас…
Он ожидал, что до него донесется шум рукопашной схватки, быть может, звук падения тела на асфальт.
Вместо этого вдруг ни с того ни с сего в полной тишине прогремел выстрел.
Мегрэ резко обернулся и увидел посреди улицы невысокого коренастого парня, который выстрелил второй раз, а потом и третий в сторону Пассажа.
На улице Монмартр раздался свисток – видно, Бонфис звал своих ажанов.
Улица Гранд Бательер была блокирована с обоих концов. Кто-то скатился со ступенек Пассажа – должно быть, это был Никола, потому что распростертое на тротуаре тело казалось огромным. Данвер тоже выстрелил. Подбежали ажаны с угла улицы Друо. Один из них выстрелил слишком рано, и пуля едва не угодила в Мегрэ. Секунду спустя подъехала полицейская машина.
Практически у убийцы не было никаких шансов удрать, и, однако, по чисто случайному стечению обстоятельств ему удалось совершить это чудо.
В тот момент, когда с двух сторон двигались цепи полицейских, на углу улицы Друо появился грузовик с овощами, который, непонятно почему, направлялся на Монмартр, чтобы таким кружным путем проехать к Центральному рынку. Ехал он на большой скорости и изрядно тарахтел. Шофер, видно, не понимал, что творится вокруг, – он слышал выстрелы, и один из полицейских крикнул ему что-то, наверное, велел остановиться, но шофер с перепугу сделал обратное: нажав на акселератор, он пулей промчался по улице.
Бандит тут же сориентировался и, уцепившись за борт, на ходу вскочил на грузовик, хотя в него стрелял Данвер и даже Никола, который, не будучи в силах приподняться, все же продолжал палить из пистолета.
Казалось, что в этом поединке победит полиция, потому что за грузовиком помчалась подоспевшая легковая машина, но на углу улицы Монмартр пуля пробила ей скат, и от погони пришлось отказаться.
Бонфис, который отскочил в сторону, пропуская грузовик, свистел теперь что было мочи, чтобы оповестить ажанов, которые могли оказаться на пути грузовика, на Больших Бульварах. Но те ничего не поняли. Они видели, как проехал грузовик, но не знали, что им надлежит делать. Прохожие, услышав выстрелы, в панике бросились бежать.
В полной тишине прогремел выстрел.
Мегрэ понял, что все пропало – на этот раз он проиграл. Предоставив Бонфису заняться погоней, он подошел к Никола и склонился над ним.
– Ранен?
– В живот, – простонал Никола, и лицо его исказилось от боли.
Подъехал полицейский автобус, из него вытащили носилки.
– Знаете, шеф, я уверен, что тоже попал в него, – сказал Никола, когда его вносили в машину.
Это оказалось правдой. Когда мостовую осветили, то в том месте, где гангстер стоял во время перестрелки, обнаружили пятна крови.
Вдалеке, где-то за Большими Бульварами, в направлении Центрального рынка, прогремело еще несколько выстрелов. В том квартале удрать ничего не стоило.
В ночные часы нескончаемой вереницей съезжались туда грузовики с овощами и фруктами. Их разгружали прямо на улице. Скопление машин, толчея – сотни безработных ждали случая хоть немного подработать, помогая таскать мешки и ящики; пьяницы, пошатываясь, выходили из захудалых ночных кабачков, которые здесь встречались на каждом шагу.

 

Мегрэ, опустив голову, понуро приплелся в комиссариат и зашел в пустой кабинет Бонфиса. Посреди комнаты стояла маленькая печурка, и комиссар стал механически засыпать в нее уголь.
Комиссариат был почти пуст – там находился только бригадир и трое рядовых полицейских, которые не решились задавать вопросы комиссару, но всем видом и поведением выражали свое крайнее изумление.
Все произошло совсем не так, как обычно. События разыгрались чересчур быстро, причем точность и жестокость каждого хода просто сбивали с толку.
– Вы оповестили опергруппу? – спросил Мегрэ у дежурного.
– Как только узнал, как обернулось дело. Они оцепят весь район Центрального рынка.
Таков был заведенный порядок, но Мегрэ прекрасно знал, что все это ничего не даст. Если стрелявший умудрился уйти от шести вооруженных людей на пустынной улице, к тому же блокированной с двух концов, то в таком муравейнике, как Центральный рынок, скрыться ему будет легче легкого.
– Вы не будете ждать результатов погони?
– Куда отвезли Никола?
– В городской госпиталь.
– Я буду на Набережной Орфевр. Пусть меня держат в курсе событий.
Мегрэ взял такси, и когда он проезжал район рынка, его дважды останавливали полицейские пикеты: началась большая облава и «черный ворон» стоял уже наготове.
Поччо и Луиджи были не так уж не правы – это Мегрэ знал с самого начала.
Конечно, Чинаглиа и его компания не новички и не любители. Можно было подумать, что они предвидят каждый шаг, предпринимаемый полицией, и тут же его парируют.
Мегрэ медленно поднялся по большой лестнице, прошел через комнату инспекторов, где Вашэ, который еще ничего не знал, варил на плитке кофе.
– Хотите, шеф?
– Выпью с удовольствием.
– Вы нашли Мадо?
Но, взглянув на Мегрэ, который молчал, Вашэ предпочел не повторять своего вопроса.
Мегрэ снял пальто, но, сам того не замечая, сел за стол прямо в шляпе и принялся машинально играть карандашом.
Так же машинально он набрал свой номер и услышал голос жены:
– Это ты?
– Я, вероятно, не приду ночевать.
– Что случилось?
– Ничего.
– Я вижу, ты совсем расклеился. Из-за насморка?
– Быть может!
– Неприятности?
– Спокойной ночи.
Вашэ принес ему чашку дымящегося кофе, и он подошел к стенному шкафу, чтобы достать бутылку коньяку, которая там всегда стояла.
– Хочешь?
– В кофе – это было бы как нельзя более кстати.
– Барон не звонил?
– Нет еще.
– У тебя есть его номер?
– Я его записал.
– Позвони-ка ему.
Молчание Барона тревожило Мегрэ. Ведь Барон обещал ему звонить, и было маловероятно, что он еще продолжает свою охоту.
– Никто не отвечает, шеф.
– Где Люка?
– Я отослал его спать, как вы велели.
– А Торанс?
– Вслед за дамой, которую вы ему поручили, он отправился в закусочную на улицу Руаяль – она там ужинала со своей подругой. Потом вернулась домой одна, а Торанс продолжает следить за домом.
Мегрэ пожал плечами. К чему все это, раз противник их все время опережает? Вспомнив о словах Поччо, о покровительственном тоне Луиджи, он в бешенстве сжал зубы. Оба итальянца как бы говорили ему: «Вы, комиссар, очень хороши здесь, в Париже. В борьбе с преступниками-кустарями вы мастак. Но это дело вам не по зубам. Речь идет о ребятах, которые ведут отчаянную игру, и они могут с вами дурно обойтись. Лучше бросьте! Какое вам, в конце концов, до всего этого дело?»
Он позвонил в госпиталь, чтобы узнать, как себя чувствует Никола, с трудом добился толка.
– Сейчас как раз идет операция, – сказали ему наконец.
– Положение серьезное?
– Лапаротомия, полостная операция.
Лоньона они увозят на машине в лес Сен-Жермен, бьют кулаком по физиономии, а потом чуть не пробивают череп рукояткой револьвера. Большому Никола они всаживают пулю в живот, прежде чем он успевает двинуться с места.
Иначе говоря, следуя за Мегрэ по улице Гранд Бательер, этот тип ждал ловушки и держал револьвер наготове. Только чудом удалось Данверу уцелеть.
Судя по облику, это был Чарли. Чарли, который почти не знает Парижа, который не говорит ни слова по-французски, умудрился, однако, один, в центре города одурачить целый отряд полицейских!
Маскарели, тот, кого звали Неряха Джо, покинул Монреаль под чужим именем, в обществе женщины, которая, судя по всему, была ему совершенно чужой. А Чарли и Чичеро сели на теплоход в Нью-Йорке под своими собственными именами, не прячась, как люди, которым нечего бояться, и в гостинице на улице Этуаль они тоже остановились под своими именами.
Знали ли они, зачем едут в Париж? Наверняка. Они знали также, к кому можно обратиться за помощью. Мегрэ готов был поклясться, что такой человек, как Билл Ларнер, который никогда не прибегал к насилию, с тяжелым сердцем согласился с ними сотрудничать. Так или иначе, им удалось принудить его к соучастию и заставить взять на свое имя машину из гаража.
Знали ли они адрес Маскарели? Вряд ли, потому что они схватили его только спустя две недели после своего появления в Париже. Они ничего не делали необдуманно, использовали в игре каждый козырь. В течение двух недель, пока готовилась расправа, они, вероятно, посетили ресторан Поччо в обществе Билла Ларнера.
Ходили ли они в бар «Манхеттен»? Возможно. Луиджи был честным человеком, но он все равно никогда бы не рассказал Мегрэ об их посещении. Разве он не говорил весьма многозначительно об американских коммерсантах, которые предпочитают платить выкуп, чем ждать пули из-за угла!
Неряха Джо тоже, видно, был в курсе всего, поскольку последние две недели он удвоил меры предосторожности. Сидя в гостинице на улице Рише, он все время чувствовал, что ему грозит опасность, и выходил на улицу лишь по вечерам, да и то на несколько минут, в темных очках, как некоторые киноактеры, скрывающиеся от толпы поклонников.
Чарли и Чичеро, должно быть, несколько дней кряду следили за ним, тщательно готовили ловушку и в понедельник, в машине, взятой Ларнером напрокат, караулили его вблизи гостиницы «Бретань». Видимо, все произошло точно так же, как с Лоньоном, – машина ждала у тротуара, револьвер был наведен на Маскарели. «В машину! Быстро!»
И все это в центре города, в час, когда на улице полно народу! Увезли ли его из города, чтобы всадить в него пулю? Скорее всего, нет. Возможно, они воспользовались револьвером с глушителем и, совершив свое грязное дело, выбросили труп на улице Флешье.
Думая, Мегрэ рисовал на листе бумаги человечков, как школьник на полях тетради.
В тот момент, когда машина тронулась, они вдруг заметили Лоньона в тени ограды. Видимо, стрелять было уже невозможно. К тому же для них не имело особого значения, будет ли обнаружен труп или нет. Главное дело сделано Джо убран.
В правильности своих рассуждений у Мегрэ сомнений не было. Машина с гангстерами, покружив в том же квартале, вернулась через несколько минут на улицу Флешье, и тут выяснилось, что труп исчез. Полиция этого сделать не могла – на такую операцию у нее ушло бы куда больше времени, не говоря уже о разных формальностях – составлении протокола и тому подобного. А на тротуаре никого не было.
Как же узнать, кто похитил тело?
«Это – профессионалы», – сказал тогда Луиджи.
И они действительно вели себя как профессионалы. Догадываясь, что человек, которого они обнаружили у ограды церкви, наверное записал номер их машины, они с утра стали следить за гаражом, где взяли машину напрокат, увидели Лоньона, который пытался собирать сведения, и пошли за ним, ожидая, видимо, найти у него труп или раненого.
Чарли и Чичеро ни слова не говорили по-французски, поэтому они не могли ни о чем расспросить ни консьержку, ни госпожу Лоньон. Тогда они послали туда Ларнера. Можно себе представить, как у них вытянулись физиономии, когда они узнали, что Лоньон служит в полиции. Но почему же молчат газеты? Это не могло их не тревожить.
Понятно, им было крайне важно отыскать свою жертву живой или мертвой.
Вместе с тем теперь, когда они узнали, что их разыскивает полиция, им следовало исчезнуть.
Можно было подумать, что начиная с этой минуты они предвидели каждый шаг Мегрэ и умело отражали его атаки. Все трое удрали из гостиницы, а потом, получив записку от Поччо, покинули и убежище на улице Брюнель. Фотографии всех трех появились в газетах. А несколько часов спустя подругу Неряхи Джо уводят из гостиницы. А когда из этой же гостиницы вышел Мегрэ, за ним стал следить Чарли Чинаглиа, который, ничего не боясь, устроил перестрелку на улице, словно они были в Чикаго, а не в Париже.
– Послушай, Вашэ…
– Да, комиссар.
– Позвони еще раз Барону.
Эта история с Бароном его все больше тревожила. Инспектор сказал, что он пошатается по барам, где бывают люди, играющие на скачках.
Мегрэ не недооценивал силы противника. Барон, возможно, кое-что узнает.
Но не догадались ли гангстеры, что он напал на их след? Не случилось ли с ним того же, что и с Лоньоном?
– Номер по-прежнему не отвечает.
– Ты уверен, что у тебя правильный номер?
– Сейчас проверю.
Вашэ позвонил в справочную и выяснил, что номер у него верный.
– Который час?
– Без пяти два.
И вдруг Мегрэ пришло в голову, что «Манхеттен», видимо, один из тех самых баров, куда ходят люди, связанные с ипподромом.
Быть может, бар еще открыт? Даже если нет, Луиджи, наверное, еще не ушел, проверяет кассу.
И в самом деле, Луиджи снял трубку.
– Говорит Мегрэ.
– Да…
– У вас еще есть посетители?
– Я закрыл бар десять минут назад. Я здесь один и как раз собирался уходить.
– Скажите, Луиджи, вы знаете инспектора Барона?
– Тот, что занимается скачками?
– Да. Вы видели его нынче вечером?
– Видел.
– В котором часу?
– Сейчас соображу. В баре еще было много народу. Наверное, что-нибудь около половины двенадцатого. Как раз после окончания спектаклей.
– Он говорил с вами?
– Мимоходом.
– А вы не знаете, с кем он разговаривал?
Возникла пауза.
– Послушайте, Луиджи. Вы хороший человек, и у нас к вам никогда не было никаких претензий.
– К чему вы это?
– Одному из моих инспекторов только что всадили пулю в живот.
– Он умер?
– Ему сейчас делают операцию. Кроме того, из гостиницы похитили женщину.
– Вы знаете, кто она?
– Подруга Неряхи Джо.
Снова пауза.
– Барон забрел к вам не только потому, что ему захотелось выпить.
– Что-нибудь случилось?
– Чарли стрелял в моего инспектора.
– Вы его арестовали?
– Ему удалось бежать, но он тоже ранен.
– Что вас интересует?
– Я не знаю, где Барон, а мне необходимо его найти.
– Ну, сами посудите, чем я могу вам помочь? Я понятия не имею, куда он пошел.
– Если вы мне расскажете, с кем он у вас разговаривал, я, может быть, соображу, где его искать.
Снова пауза, на этот раз еще более длительная, чем первая.
– Послушайте, комиссар, думаю, что нам с вами не вредно поболтать. Я не уверен, впрочем, что это вам что-нибудь даст, потому что я знаю не так уж много. Только, пожалуй, нам лучше встретиться не здесь, а в другом месте. Кто знает…
– Вы зайдете в префектуру?
– Ну нет уж, благодарю покорно. Послушайте, если вы поедете на бульвар Монпарнас в «Куполь» и будете при этом уверены, что за вами не следят, я тоже туда приеду.
– Когда вы там будете?
– Вот закрою здесь и поеду.
Прежде чем уйти, Мегрэ еще раз позвонил в госпиталь.
– Надеемся его спасти, – сказал ему врач.
Потом он попросил соединить его с Бонфисом.
– Ну что, так и не задержали?
– Полчаса назад нам сообщили, что украли еще одну машину на улице Виктуар. Я передал по линии ее номер. Все одна и та же тактика.
– Скажите, Бонфис, вы осмотрели машину, которую бросили на улице Монмартр?
– Да. Она, видимо, сегодня была за городом, потому что грязь на скатах еще не высохла. Я позвонил ее хозяину, но он утверждал, что утром машина была чистой.
Выйдя на улицу, Мегрэ разбудил спящего шофера.
– В «Куполь».

 

Луиджи приехал раньше его, он уже сидел за столиком и ел сосиски, запивая их пивом. Зал был почти пуст.
– За вами никто не следил?
– Нет.
– Садитесь. Что вы закажете?
– То же, что и вы.
Впервые Мегрэ видел Луиджи не в его баре. Вид у него был серьезный, озабоченный, говорил он шепотом, не спуская глаз с двери.
– Не люблю, уж поверьте мне, просто терпеть не могу впутываться в такие дела. Но, с другой стороны, если я этого не сделаю, вы не оставите меня в покое.
– Можете не сомневаться, – холодно ответил Мегрэ.
– Сегодня утром я попытался вас предостеречь. Теперь, похоже, отступать поздно.
– Да, игра начата, и я сыграю ее до конца. Что вы знаете?
– Ничего определенного. Но все же вдруг это поможет вам найти след. В любой другой вечер я бы, наверно, не обратил внимания на Барона. Его появление привлекло мое внимание потому, что это был второй…
Он спохватился и хотел было прикусить язык, но Мегрэ ему подсказал:
– Второй шпик за день, да? – И добавил: – Барон был пьян?
– Во всяком случае, не трезв.
Это была слабость Барона, но, даже выпив, он редко терял самообладание.
– Он довольно долго просидел один в своем углу, наблюдая за клиентами, а потом подошел к некому Лорису, который когда-то работал в конюшне Ротшильда. Не знаю, о чем они говорили. Лорис – пьяница, из-за этого он и потерял свое место. Оба сидели в конце стойки, у стены. Потом я видел, как они направились к одному из столиков в глубине зала, и Лорис познакомил Барона с Бобом.
– Кто этот Боб?
– Жокей.
– Американский?
– Он жил в Лос-Анжелосе, но не думаю, чтобы он был американцем.
– Он живет в Париже?
– В Мэзон-Лафите…
– Это все?
– Потом Боб отправился звонить по телефону, и звонил он, видимо, за город, потому что взял у меня несколько жетонов.
– Похоже, что он звонил в Мэзон-Лафит?
– Пожалуй!
– Они ушли вместе?
– Нет. Я их на некоторое время потерял из виду, потому что, как я вам уже сказал, у меня была уйма людей после театра – многие заходили выпить рюмочку. Когда я снова кинул взгляд на их столик, Боб и ваш друг сидели уже вдвоем.
Мегрэ не совсем понимал, к чему ему все это знать; Луиджи тем временем сделал знак, чтобы им принесли еще пива.
– Один из моих клиентов все время наблюдал за ними, – сказал он наконец.
– Кто такой?
– Парень, который вот уже несколько дней заходит ко мне выпить виски. Кстати, он был здесь и сегодня утром, когда вы пили у стойки.
– Высокий блондин?
– Он сказал мне, чтобы я звал его Гарри. Я знаю о нем только то, что он из Сен-Луи.
– Как Чарли и Чичеро, – пробурчал Мегрэ.
– Вот именно.
– Он не говорил с вами о них?
– Вопросов он мне не задавал, но когда пришел в первый раз, он постоял у фотографии Чарли и как-то странно улыбнулся.
– Он мог слышать, о чем говорили Барон и Боб?
– Нет. Он просто наблюдал за ними.
– Он двинулся вслед за Бароном?
– До этого мы еще не дошли. Я вам рассказываю, заметьте, только то, что видел, и никаких выводов не делаю. Увы, этого нельзя себе позволить, и мне было бы куда приятнее знать, что Чарли убит, а не ранен. Боб подошел ко мне и спросил, не видел ли я сегодня Билли Фаста.
– Кто такой Билли Фаст?
– Билли тоже занимается лошадьми и тоже живет где-то в Мэзон-Лафите. Он был внизу… Не помню, право, доводилось ли вам там бывать, – ведь у меня в подвале есть еще комната, где собираются завсегдатаи.
– Знаю.
– Сперва Боб спустился туда один, потом вернулся за Бароном. Примерно в четверть первого, а может и позже, Барон прошел через большой зал и направился к двери.
– Один?
– Один. И он нетвердо держался на ногах.
– А ваш новый клиент, блондин из Сен-Луи?
– Вот именно он вышел следом за Бароном.
Мегрэ решил, что Луиджи добавить больше нечего, и мрачно посмотрел на свой стакан. То, что он узнал, имело, конечно, свой тайный смысл, но выявить его было чертовски трудно.
– Вы действительно больше ничего не знаете?
Луиджи посмотрел ему прямо в лицо и долго не отводил взгляда, прежде чем сказать:
– Вы понимаете, что я рискую своей шкурой?
Мегрэ почувствовал, что ему лучше молчать и терпеливо ждать.
– Само собой разумеется, я вам ничего не говорил, я вас не видел сегодня вечером, и ни при каких обстоятельствах вы не будете выставлять меня свидетелем.
– Обещаю, можете на меня положиться.
– Билли Фаст живет, собственно, не в самом Мэзон-Лафите, а в небольшой гостинице, расположенной прямо в лесу. Я слыхал об этом заведении. Насколько я себе представляю, некоторые типы ездят туда время от времени, чтобы быть в курсе того, что происходит в определенных кругах. Заведение это называется «Весельчак».
– Хозяин американец?
– Американка, которая когда-то была танцовщицей в мюзик-холле; она питает слабость к Биллу.
Мегрэ вытащил из кармана бумажник, но Луиджи остановил его и сказал с гримасой вместо улыбки:
– Нет уж, простите, платить буду я. И так говорят, что полиция кидает мне куски. Сколько с меня?
Когда они вышли из «Куполя», лица у обоих были весьма озабоченные.
Назад: Глава 5, в которой некий барон отправляется на охоту, а Мегрэ по неосмотрительности идет в кино
Дальше: Глава 7, в которой Мегрэ в свою очередь переходит в наступление и рискует навлечь на себя серьезные неприятности