Книга: Повелитель кланов
Назад: 6
Дальше: 8

7

Тралл знал, что Тарета указала ему точное местонахождение лагерей для того, чтобы он мог спокойно их обходить. Она хотела, чтобы он попытался отыскать свободных орков. Но он не знал наверняка, действительно ли эти «свободные орки» оставались в живых или были просто плодами воображения какого-нибудь воина-мечтателя. Когда Тралл занимался с Джарамином, тот обучил его чтению карт, так что теперь у него не возникло трудностей с тем, чтобы разобраться с картой, которую ему дала Тари.
По ней он проложил себе маршрут прямо к одному из лагерей.
Он не стал выбирать самый ближний к Дарнхольду – слишком высока была вероятность, что как только обнаружат его исчезновение, Блэкмур объявит тревогу. Согласно карте, в нескольких лигах от крепости, где вырос Тралл, находился другой лагерь. Туда-то он и направился.
О лагерях он знал совсем немногое, да и то, что знал, прошло сквозь сознание людей, на дух не переносивших его народ. И пока он бойко шагал к своей точке назначения, его разум неистово работал. Каково это – увидеть столько орков в одном месте? Сумеют ли они его понять, когда он с ними заговорит? Или его речь окажется настолько искажена человеческим говором, что он не сможет общаться даже на уровне простейших фраз? Не станут ли они на него нападать? Он не хотел с ними драться, но из разговоров знал лишь то, что орки – свирепые, гордые, неустрашимые воины. Он сам тоже тренированный боец, но окажется ли этого достаточно, чтобы сражаться со столь легендарными существами? Удастся ли ему устоять до тех пор, пока он не убедит их, что он им не враг?
Мили проносились у Тралла под ногами. Время от времени он смотрел на звезды, чтобы понять, где находится. Его никогда не учили ориентироваться на местности, но в одной из секретных книг, что передала ему Тари, об этом рассказывалось. Тралл тщательно изучил ее, впитав каждую крупицу драгоценных сведений, которые были ему доступны.
Может, ему на пути встретится клан, который носит эмблему с белым волком на синем поле. Может, он обретет свою семью. Блэкмур рассказывал, что его нашли не так уж далеко от Дарнхольда, поэтому Тралл считал вполне возможным наткнуться на членов своего клана.
Его охватывало возбуждение, и это было хорошо.
Он шел всю ночь напролет и остановился отдохнуть только когда начало подниматься солнце. Насколько он знал Блэкмура (а Тралл знал его хорошо), генерал-лейтенант должен был выслать людей на его поиски. Может, даже на одной из знаменитых летучих машин. Хотя сам Тралл таких не видел и втайне сомневался, что они существуют. Но если это правда, Блэкмур наверняка выделил бы одну, чтобы найти своего сбежавшего чемпиона.
Он подумал о Тари. Тралл всей душой надеялся, что ее роль в его побеге не оказалась раскрыта.

 

Едва ли Блэкмур был когда-либо в своей жизни зол, как сейчас, а это говорило о многом.
Его разбудил звон колоколов – он лежал один, Тарета пожаловалась на нездоровье. Выглянув из окна на бушующее во дворе оранжевое пламя, Блэкмур на миг замер в ужасе. Затем, набросив одежду, он побежал к остальным жителям Дарнхольда, отчаянно пытавшимся утихомирить пламя. Пожар тушили несколько часов, но когда розовый оттенок восхода начал окрашивать ночное небо, весь этот ад превратился в груду невзрачных углей.
– Просто чудо, что никто не пострадал, – проговорил Лангстон, вытирая лоб.
Его бледное лицо покрывали черные разводы сажи. Блэкмур догадывался, что и сам выглядел не лучше. И вообще все вокруг были грязными и мокрыми от пота. Назавтра слугам предстояла большая стирка.
– Даже животные целы, – добавил Таммис, подходя к ним. – А ведь они никак не смогли бы сбежать сами. Мы не уверены наверняка, мой господин, но многое указывает на то, что это был поджог.
– Во имя Света! – воскликнул Лангстон. – Вы в самом деле так думаете? Кто же на такое способен?
– Если бы я стал пересчитывать своих врагов, у меня не хватило бы пальцев, – прорычал Блэкмур. – Даже с с учетом тех, что на ногах. Есть много негодяев, которые завидуют моему положению и моему… Лотаров призрак! – внезапно генерал-лейтенант похолодел. Должно быть, лицо Блэкмура стало совсем бледным под покрывающей его сажей, раз Лангстон и Таммис уставились на него с таким изумлением. Как бы там ни было, тратить время на то, чтобы объяснить свое беспокойство, он не стал – вскочил с каменных ступеней, на которых сидел, и ринулся обратно в крепость. И друг, и слуга последовали за ним, крича: «Блэкмур, подождите!» и «Мой господин, в чем дело?»
Блэкмур не обращал на них внимания. Он спешил вдоль коридоров, вверх по лестнице, пока не остановился перед грудой щепок, некогда бывших дверью в камеру Тралла. Его худшие опасения оправдались.
– Будь они все прокляты! – вскричал он. – Кто-то украл моего орка! Таммис! Мне нужны люди, лошади, летучие машины… Мне нужен Тралл! Сейчас же!

 

Тралл удивился тому, как глубоко спал и какими живыми оказались его сны. Он проснулся перед рассветом и какое-то время просто лежал, чувствуя под собой мягкую траву и наслаждаясь легким ветерком, обдувавшим лицо. Свобода! Вкус ее был поистине сладок. Бесценное ощущение. Теперь он понимал, почему некоторые предпочитали смерть тому, чтобы лишиться ее.
Внезапно ему в шею уткнулся наконечник копья, и над ним нависли лица шестерых мужчин.
– Ты, – буркнул один. – Вставай.

 

Пока его тянули на веревке за лошадью между двумя бдительными охранниками, Тралл проклинал свою беспечность. Как он мог оказаться таким глупцом! Конечно, он хотел увидеть лагеря, но из какого-нибудь безопасного укрытия. Он желал быть наблюдателем, а не участником этой системы, о которой никогда не слышал ничего хорошего.
Он попытался было сбежать, но четверо были на лошадях и догнали его практически сразу. У них были сети, копья, мечи, и Тралла терзал стыд от того, как быстро и уверенно им удалось его обезвредить. Он подумал, не затеять ли с ними схватку, но предпочел этого не делать. Орк не питал иллюзий по поводу того, что эти люди стали бы лечить его, если он получит повреждения, и хотел сохранить свою силу. К тому же нельзя было придумать лучшего способа встретиться с орками, чем оказаться с ними в одном лагере. Естественно, учитывая их свирепые воинственные натуры, они наверняка жаждали свободы. А Тралл обладал знаниями, которые могли помочь им бежать.
Подумав так, он решил притвориться поверженным, хотя и мог справиться со всеми этими людьми. Но как только они начали рыться в его мешке, он пожалел о своем решении.
– Сколько же тут еды! – проговорил один из людей. – Да какой хорошей. Сегодня мы попируем, ребята!
– Не мы, а майор Ремка, – ответил другой.
– Только если узнает. Но мы же не расскажем, – вмешался третий.
И прямо у Тралла на глазах первый жадно вгрызся зубами в один из мясных пирогов Тареты.
– О, смотрите сюда, – сказал второй. – Здесь кинжал.
Он встал и подошел к Траллу, опутанному сетью и потому беззащитному.
– Ты ведь украл все это, верно? – мужчина махнул кинжалом перед лицом орка, но Тралл даже не моргнул.
– Брось, Халт, – оборвал его второй, самый маленький и беспокойный из всех шестерых. Остальные привязали лошадей к ближайшим кустам и увлеченно делили трофеи, раскладывая их по своим седельным сумкам; кем бы ни был загадочный майор Ремке, сообщать ему о находке они явно не планировали.
– Я возьму его себе, – сказал Халт.
– Еду ты можешь забрать, но про все остальное, что найдем, надо будет сообщить, – ответил ему второй, побаиваясь перечить Халту, но и не лишаясь решимости следовать приказам.
– А если не сообщу? – спросил Халт. Траллу он не нравился, потому что выглядел злобным и сердитым, как Блэкмур. – Что ты сделаешь тогда?
– Подумай лучше о том, что тогда сделаю я, Халт, – проговорил новый голос. Он принадлежал высокому худощавому мужчине, который не выглядел слишком внушительно. Впрочем, Тралл имел достаточный боевой опыт, чтобы знать: зачастую габариты имеют даже меньшее значение, чем техника.
И судя по реакции Халта, этот человек пользовался уважением.
– Устав гласит, чтобы мы должны следить за орками. Этот – первый за много лет, у кого оказалось при себе людское оружие. О подобном стоит сообщить. Что же до этого…
Тралл в ужасе увидел, что мужчина принялся перебирать пальцами письма Тареты. Голубые глаза сузились, и высокий человек повернулся к Траллу.
– Вряд ли же ты смог бы их прочитать, а?
Остальные взорвались смехом, плюясь крошками пищи, но мужчина, задавший вопрос, был серьезен. Тралл собрался было ответить, но затем придумал кое-что получше. А именно, притвориться, будто вовсе не понимает людскую речь.
Высокий мужчина подошел к нему. Тралл напрягся, предчувствуя, что тот станет его бить, но человек лишь сел перед ним на корточки и заглянул прямо в глаза. Тралл отвернулся.
– Ты. Читаешь? – Мужчина указал пальцем в перчатке на письма.
Тралл молча смотрел на них. Подумав, что даже орк, не говоривший на людском наречии, уже догадался бы, в чем дело, он резко покачал головой. Мужчина понаблюдал за ним еще несколько мгновений, а потом встал. Тралл не был уверен, что смог его убедить.
– Почему-то он кажется мне знакомым, – проговорил мужчина, и у Тралла похолодело внутри.
– Как по мне, они все одинаковые, – пробурчал Халт. – Здоровые, зеленые и страшные.
– Жаль, что никто из нас не умеет читать, – посетовал мужчина. – Уверен, эти бумажки много интересного бы нам рассказали.
– Вечно ты мечтаешь о том, что тебе не положено, Варик, – заметил Халт с оттенком презрения в голосе.
Варик сунул письма обратно в мешок, вырвал кинжал из руки Халта вопреки его вялым протестам, и перебросил полупустой мешок через холку своей лошади.
– Убирайте еду, пока я не передумал. Доставим его в лагерь.

 

Тралл думал, что его посадят на повозку или фургон вроде тех, что он помнил по былым временам, но его не удостоили даже такой капли уважения. Накрыв сетью, его туго опутали веревкой и потащили вслед за одной из лошадей. Впрочем, после лет, проведенных на арене, Тралл имел чрезвычайно высокий болевой порог, и гораздо сильнее его печалила потеря писем Тареты. Ему повезло, что никто из этих мужчин не умел читать. И еще он был благодарен судьбе за то, что они не нашли ожерелье, которое дала ему Тари в ту ночь: ему удалось незаметно спрятать его в кармане своих черных штанов. Хотя бы эта ее частичка осталась с ним.
Путешествие, по ощущениям, длилось целую вечность, но солнце медленно смещалось вдоль небосвода. Наконец, они достигли массивной каменной стены. Варик крикнул, чтобы открыли ворота, и Тралл услышал, как они шумно поднялись. Его затащили внутрь на спине, так что он смог хорошенько оценить толщину стены. Равнодушные стражники быстро глянули на него и тут же ушли по своим делам.
Первым, что поразило Тралла, была вонь. Как в конюшнях Дарнхольда, только гораздо более ощутимая. Он сморщил нос. Халт, заметив это, рассмеялся.
– Давненько не видал своих, а, зелененький? – ухмыльнулся он. – Забыл, как ваши воняют? – И зажав нос пальцами, закатил глаза.
– Халт, – предупреждающе окликнул его Варик.
Затем схватил сеть и выкрикнул приказ. Тралл тут же почувствовал, как его путы ослабли, и поднялся на ноги.
Он в ужасе осмотрелся по сторонам. Повсюду ютились десятки, а то и сотни орков. Одни сидели в лужах собственных нечистот с рассеянными взглядами и отвисшими челюстями. Другие шатались взад-вперед и что-то бессвязно бормотали. Третьи спали, свернувшись прямо на земле и словно не опасаясь даже того, что на них могли наступить. То тут, то там случались стычки, но орки явно были настолько истощены, что они выходили очень короткими и почти сразу же заканчивались.
Что это все было такое? Куда эти люди привели Тралла? Этому должно было существовать какое-то объяснение. Он знал, каковы были орки, какими они были свирепыми, какими дикими. Он ожидал… ну, он не знал, чего именно ожидать, но уж точно не этой странной, неестественно вялой картины.
– Иди давай, – сказал Варик, мягко толкнув Тралла к ближайшей кучке орков. – Кормежка раз в день. Вода в корыте.
Тралл встал, выпрямился и постарался принять как можно более уверенный вид, подходя к группе из пяти орков, сидевших у корыт с водой. При этом он чувствовал на себе взгляд Варика, буравивший ему спину.
– Могу поклясться, что где-то уже его видел, – проговорил мужчина, а потом Тралл услышал, как они ушли прочь.

 

Лишь один из орков поднял взгляд, когда новичок приблизился к их группе. А вот сердце Тралла бешено колотилось. Никогда еще он не подходил ни к одному из своих сородичей настолько близко, а здесь их сидело сразу пятеро.
– Приветствую вас! – произнес он по-орочьи.
Они уставились на него. Затем один отвел взгляд и принялся выцарапывать камешек, застрявший в грязи.
Тралл предпринял еще попытку.
– Приветствую вас, – сказал он, разведя руки в стороны – по книгам, это служило жестом приветствия между воинами.
– Где они тебя поймали? – спросил, наконец, один из них на человеческом наречии. Тралл изумленно уставился на него, и он добавил: – Орочий тебе не родной язык, это видно.
– Ты прав. Меня растили люди. По-орочьи я знаю совсем немного слов и надеялся, вы сможете научить меня большему.
Орки переглянулись между собой и залились смехом.
– Растили люди, да? Слышишь, Кракис, иди сюда! У нас тут появился сказочник! Ну давай, Шаман, продолжай.
Тралл ощутил, что его шансы найти связь со своим народом ускользают сквозь пальцы.
– Прошу вас, я не хочу никого обидеть. Я такой же пленник, как и вы. Я никогда в жизни не встречал орков и просто хочу…
В этот момент орк, который прежде отвел взгляд, повернулся обратно, и Тралл умолк. Глаза незнакомца горели ярко-красным, словно он пылал изнутри.
– Так ты хочешь встретить сородичей? Ну, нас ты встретил. А теперь отстань. – С этим орк отвернулся и поднял камень.
– Твои глаза… – пробормотал Тралл, слишком ошеломленный увиденным, чтобы ощущать себя оскорбленным.
Орк сжался, поднял руку, чтобы заслониться от взгляда Тралла, и сгорбился еще сильнее.
Тралл повернулся, чтобы расспросить кого-нибудь, но обнаружил, что стоит один. Остальные орки отползли прочь и теперь лишь кидали в его сторону опасливые взгляды.

 

Небо весь день было затянуто тучами, и воздух постепенно остывал. Сейчас, когда Тралл стоял посреди двора, окруженный теми, кто остался от его народа, серые небеса разверзлись и полил ледяной дождь вперемешку со снегом.
Тралл едва замечал непогоду, настолько глубока была его печаль. Ради этого ли он бросил все, что имел? Чтобы жить пленником среди бездуховных поникших созданий, которых некогда мечтал повести за собой в восстании против тирании людей? Что, по его разумению, было хуже – драться на ринге во славу Блэкмура, спать в удобстве и безопасности, читать письма от Тари или же стоять здесь, в твердеющей от холода грязи, в полном одиночестве, отвергнутому даже своими сородичами?
Ответ пришел быстро: и то, и другое было невыносимо. Тралл, не слишком выдавая себя, начал осматриваться в поисках способа побега. С этим не должно возникнуть особых трудностей. Всего несколько стражников на отдельных участках, и увидеть Тралла ночью им едва ли удалось бы. Вид у них был скучающий и равнодушный. Что же до жалкого сборища орков, то, судя по отсутствию у них духа и какой бы то ни было энергии, Тралл сомневался, что хоть один здесь наберется смелости, чтобы перелезть довольно невысокую стену.
Теперь, когда штаны совсем промокли, он наконец почувствовал дождь. Серый, мрачный день – серый, мрачный жизненный урок. Орки не были ни благородными, ни свирепыми воинами. Он не мог представить, как эти существа могли когда-либо оказывать людям хоть малейшее сопротивление.
– Мы не всегда были такими, как сейчас, – прозвучал тихий голос откуда-то снизу. Удивленно обернувшись, Тралл встретился со взглядом красноглазого орка. – Да, теперь мы бездушные, запуганные, пристыженные. Это они нас такими сделали, – продолжил он, указав на свои глаза. – Но если бы нам удалось избавиться от этого, то и дух наш мог бы вернуться.
Тралл сел в грязь рядом с орком.
– Продолжай, – сказал он. – Я слушаю.
Назад: 6
Дальше: 8