Книга: Увеличительное стекло
Назад: Глава 41 Камни
Дальше: Глава 43 Результат экспертизы

Глава 42
Провидец

На то, чтобы повернуться, уходит целая вечность. В этот растянутый момент мозг работает на полную мощность, создает столько нейронных связей, сколько может, в попытках оценить и проанализировать все возможные угрозы. Опасность первая заключается в том, что, обернувшись, я могу оказаться лицом к лицу не с очередным актером любительского оккультного театра, а с тем, кого я в реальности ищу в Атланте. До меня доходит глупость собственного плана. Если Моссмен и Тоймен – один человек, то он может не знать мистера Крейга из Чикаго, а вот доктора Тео Крея, благодаря которому по его дому разыскала полиция, узнает моментально. В результате, когда я наконец могу разглядеть стоящего передо мной человека, меня охватывает чувство облегчения. Не то чтобы он выглядел нормально, но, по крайней мере, на первый взгляд не угрожающе.
Моссмен явно слепой. Это становится понятно по белесым незрячим глазам, которые виднеются в сумраке. Он чуть выше полутора метров ростом, одет в рваные коричневые штаны, подпоясанные веревкой, и свободную белую рубашку. В его руках деревянная трость ростом почти с меня. Трость Моссмен передает Роберту, а мне жестом велит подняться на ноги и встать в центр круга из камней. Затем он начинает двигаться вокруг меня, изучая каждый квадратный сантиметр. Без слов слепой хватает меня за руку, по одному разгибает каждый палец, долго вглядывается в ладонь, а затем шепчет что-то Роберту на языке, отдаленно напоминающем креольский.
– Моссмен говорит, что нечто спрятано у тебя в левой руке.
Я смотрю на пустую ладонь, пытаясь понять, о чем он.
– Тайна. Он говорит, что ты скрываешь какую-то темную тайну.
Моссмен подходит к брезентовой сумке, которую бросил у бревна, роется в ней и достает бутылку. Она похожа на бутылку виски, но жидкость внутри прозрачна, а на этикетке нарисована свернувшаяся клубком кобра и написано «Змеиный укус». Из-за пояса он достает нож, хватает меня за большой палец и прокалывает подушечку. Затем сжимает палец над горлышком бутылки. Кровь клубится темным облачком, растворяясь в жидкости. Моссмен достает носовой платок из заднего кармана и затягивает его на моем пальце, причиняя больше боли, чем от пореза ножом. Он закручивает бутылку пробкой, трясет ее, перемешивая, и смотрит сквозь жидкость на свет луны. Я не могу понять, как он вообще может узнать, где находится луна, разве что Моссмен не полностью слеп или обладает каким-то шестым чувством. Удовлетворенный увиденным, он вновь открывает бутылку, набирает жидкость в рот и распыляет на мою левую ладонь. Я так понимаю, это способ решения моей метафизической проблемы.
Я бросаю взгляд на Роберта в любопытстве, предвкушая дальнейшие действия, но Моссмен неожиданно крепко хватает меня за подбородок и начинает заглядывать в глаза, ноздри и рот.
– Он смотрит, не спрятался ли в тебе дьявол, – комментирует происходящее Роберт.
Убедившись в его отсутствии, Моссмен подносит горлышко бутылки к моим губам, предлагая выпить. Жидкость на вкус отдает самогоном и уксусом. Я чувствую жар на щеках и головную боль, ледяными кристаллами прорастающую в мозг. Мгновением позже ощущаю головокружение, а мое внутреннее ухо решает сделать кувырок. Понятия не имею, что это за пойло, но эффект от него не только алкогольный, но и психотропный.
– Тебе повезло, – говорит Роберт. – «Змеиный укус» не так просто найти.
Да уж, в «Ашане» точно не купишь. Моссмен заставляет меня сесть и снова что-то говорит Роберту.
– Ты принес что-нибудь принадлежащее человеку, которого хочешь сглазить?
– Да.
Я тянусь к карману, но Моссмен бьет меня по руке.
– Подожди, он должен развести огонь, – поясняет Роберт.
Моссмен углубляется в кусты вокруг каменного круга и возвращается с разными палками и ветками, что весьма неплохо для слепого. Он скидывает их в кучу передо мной, при этом часть палок больно бьет меня по ногам. Когда топлива становится достаточно, Моссмен усаживается с противоположной стороны, достает спички и зажигает огонь. Костер не особо большой, такого хватит, чтобы вскипятить чайник, но не более. Моссмен снова обращается к Роберту.
– Библия с тобой? – переводит тот.
– Да, – я указываю на бумажный пакет рядом с бревном, на котором сидит Роберт. – Расплатиться?
– Деньги не для Моссмена, – отвечает он, отдавая пакет мне.
Моссмен протягивает ко мне руки ладонями вверх. Я достаю Библию из пакета и кладу в его ладони. Он держит ее какое-то время над огнем, потом переворачивает и начинает вырывать страницы одну за другой. Банкноты падают в пламя вперемешку с вырванными листами. Может, это неверный лунный свет, а может, мой цинизм, но как минимум один из сгорающих полтинников выглядит подозрительно похожим на ксерокопию. В любом случае, когда и как Роберт их подменил, я не заметил.
Моссмен ворошит костер палкой, пока он разгорается на полную мощь. Затем снова протягивает руку.
– Дай ему вещь врага, – говорит Роберт.
Я передаю ручку. Моссмен ощупывает ее, ломает пополам и бросает в огонь. Интересно, что бы он делал с чем-нибудь более крепким, типа ключа. Над поляной разносится запах горящего пластика, Моссмен опять прикладывается к бутылке и резко выдыхает в огонь, образовавшийся огненный шар чуть не опаливает мне лицо. Он повторяет процедуру еще шесть раз. Пламя горит все ярче, пока не достигает пика. В бутылке остается совсем чуть-чуть. Наконец огонь гаснет. Моссмен берет щепотку золы, сыплет ее в бутылку, перемешивает и смотрит сквозь нее на свет. Откручивает пробку и дает мне, чтобы я выпил.
– До дна, – говорит Роберт.
В бутылке остается чуть больше полстакана жидкости. Наплевав на инстинкт самосохранения, я выпиваю содержимое залпом. Голова разрывается, а мое горло, кажется, вырвал когтями дикий зверь. Внезапно голова резко тяжелеет, и я заваливаюсь набок. Земля кажется такой приятной, что я решаю полежать и отдохнуть. Моссмен встает, и я вижу только его босые пятки, когда он скрывается в лесном тумане. Я лежу так некоторое время, пытаясь сообразить, зачем во все это ввязался и чего хотел добиться. В какой-то момент появляется Роберт и помогает мне подняться на ноги. Я могу стоять, только обхватив его рукой за плечи.
– Пойдем, пойдем, сейчас отпустит, – говорит он, пока мы направляемся назад к машине.
– Ну, не так уж оно и жутко, – бормочу я, пытаясь идти своими ногами, а не висеть на его плече.
– Это пока нет похмелья, – отвечает Роберт.
– А бывает другая магия? – спрашиваю я между попытками не спотыкаться.
– Ты о чем?
– Более темная, более мощная.
Некоторое время Роберт молча волочет меня вперед.
– Есть один человек. Моссмен и мисс Виолет с ним никогда не связываются.
– А ты?
– Нет, и я не буду, – качает он головой.
– А если я заплачу? Много.
Снова долгая пауза, Роберт обдумывает предложение.
– Нет, это очень злой человек. Моссмен знает, как обмануть демонов и заставить их работать на него, а этот человек – сам дьявол во плоти.
Назад: Глава 41 Камни
Дальше: Глава 43 Результат экспертизы

JamesMem
how does atticus show courage essay fake dating sites list
Orval Jull
Howdy, I work for an advertising agency and we have a countless amount of clients who want some new brand exposure. Does your platform will let us submit guest link placements? We have the cash to pay immediately and there is not any extra cost to you. Thanks