Книга: Магия шипов
Назад: Глава тридцать чертвертая
Дальше: Глава тридцать шестая

Глава тридцать пятая

Элизабет, Натаниэль и Сайлас материализовались в незнакомой гостиной посреди группы женщин, наслаждающихся вечерним чаем. По крайней мере, они наслаждались им, пока отрубленная голова Хроник не приземлилась на кофейный столик.
Она рухнула с таким грохотом, что раздавила когтистые ножки стола и сотрясла фарфор, стоявший в зеркальных шкафах гостиной. Отрезанная у самой шеи, с обрубленными рогами, голова была похожа на кусок угля размером с валун. Потрясенно глядя на нее, Элизабет предположила, что малефикт подобрался к Натаниэлю настолько близко, что заклинание захватило и его. Однако, очевидно, магия Прендергаста не смогла перенести между измерениями что-то столь же огромное, как тело малефикта целиком, поэтому они прихватили с собой лишь голову. Когда его мышцы расслабились, язык вывалился изо рта, поблескивая на ковре, словно гигантский слизняк.
Чайная ложка упала на пол. Женщины сидели ошеломленные, их шелковые платья были забрызганы чернилами. Никто не проронил ни слова, когда голова начала распадаться, выбрасывая угли вокруг.
– Прошу прощения, дамы, – сказал Натаниэль. Юноша поклонился, и с его волос упала горстка сажи. Затем его глаза закатились, и он рухнул лицом на пол.
Воздух наполнился криками. Полетели чайные чашки. Когда женщины выбежали из комнаты, спотыкаясь о край ковра, Элизабет опустилась на колени рядом с Натаниэлем и перевернула его, уложив к себе на колени. Черная сажа покрывала каждый сантиметр его обнаженной кожи. Обугленная накидка все еще слегка дымилась, а брови были подпалены. В какой-то момент битвы он порезал лоб. Она не знала, как и когда именно, но кровь из пореза покрывала все лицо. Элизабет прижала пальцы к его шее и с облегчением выдохнула, почувствовав ровный ритм пульса.
– Так это и был его план? – спросила она Сайласа, указывая на голову малефикта. Словно поджидая ее слов, голова тут же рассыпалась в кучу пепла.
Глядя на Натаниэля, Сайлас вздохнул.
– По правде говоря, мисс, я подозреваю, что у него не было никакого плана, он просто придумывал его на ходу.
– Тьфу. Где мы находимся? Есть у кого-нибудь догадки? – Натаниэль раскрыл один серый глаз, поразительно светлый на фоне его покрытого сажей и кровью лица. Он с сомнением огляделся, будто не был уверен, хочет ли просыпаться, затем медленно раскрыл второй глаз, сосредоточившись на лице Элизабет. – Привет, заноза.
Она засмеялась, испытав облегчение. Убирая волосы с его липкого лба, девушка почувствовала, как ее наполняет невыносимая нежность.
– Я тоже тебя люблю, – призналась она.
Брови Натаниэля нахмурились, и он отвернулся, несколько раз моргнув.
– Слава богу, – произнес он наконец. – Не думаю, что создан для безответной любви. Возможно, я начал бы писать стихи.
Элизабет продолжала гладить его волосы.
– Звучит не так уж плохо.
– Уверяю тебя, это было бы для всех даже более неприятно, чем ритуалы некромантии.
Она снова рассмеялась, на сей раз беспомощно. Невесомая, искрящаяся радость наполнила ее словно солнечный свет весеннего утра, когда облака унеслись прочь, а мир стал новым, чистым и ярким после дождя. Это чувство распирало ее так, что заболели ребра. Она провела костяшками пальцев по щеке, чувствуя, что Сайлас наблюдает за ними.
Натаниэль искоса взглянул на нее.
– Скривнер, я знаю, что представляю собой дьявольски притягательное зрелище, лежа здесь на полу, весь в крови – что, как я слышал, некоторые девушки находят весьма привлекательным, как ни странно. И если ты одна из них, не собираюсь тебя судить, но, пожалуйста, перестань плакать. Это всего лишь рана. Я вернусь в строй в любой момент.
Она громко фыркнула.
– Я не плачу. У меня слезятся глаза от того, как ты ужасно пахнешь.
– Что? Я никогда не пахну ужасно. Я источаю ароматы сандалового дерева и мужского очарования. – Чародей поднял голову, чтобы обнюхать воздух вокруг себя, и поперхнулся. – Уже неважно.
– Может быть, в следующий раз вы задумаетесь перед тем, как поджигать себя, господин, – многозначительно сказал Сайлас.
Из холла донесся грохот. Двое лакеев столпились в дверях, один из них сжимал старинный меч, который выглядел так, будто его сорвали с каминной полки, и сильно дрожал в его руках.
– Сдавайся по-хорошему, чародей, – заявил он после ободряющего взгляда второго, – и мы не причиним тебе вреда.
Глядя на него, Натаниэль прищурился.
– Ты выглядишь знакомо. Мы в доме леди Ингрэм?
«Надеюсь», – подумала Элизабет. Чернильное пятно на ковре выглядело так, словно его уже не оттереть.
– Э-э… – неуверенно замялся лакей с мечом в руках.
– Прекрасно. – Прежде, чем Элизабет успела остановить его, Натаниэль поднялся на ноги и стал оглядываться вокруг, угрожающе покачиваясь. Она взяла его под одну руку, а Сайласа – под другую.
Не замечая, что не может стоять самостоятельно, он направился к двери, объясняя им:
– Я направил заклинание на окрестности Королевской библиотеки. Мы находимся всего в нескольких кварталах от нее.
Элизабет вспомнила карту Аустермера, на которой Катрин нарисовала вопросительный знак рядом с Королевской библиотекой в самом ее центре.
– Вот где Эшкрофт собирается закончить призыв, – подумала она вслух, – в центре пентаграммы.
– Совершенно верно. Я надеюсь, мне удалось сорвать ритуал, прихватив с собой часть малефикта. Но он был настолько огромным, что, вполне вероятно, в Харроусе высвободилось все же достаточно демонической энергии.
– В таком случае нам нельзя терять время.
В углу тикали напольные часы. Ощущая нереальность происходящего, Элизабет увидела, что на них лишь восемь тридцать вечера. То, что представлялось ей пролетевшими годами там, в Харроусе, было всего лишь парой часов.
Когда они приблизились к двери, лакей без особого энтузиазма взмахнул перед ними мечом. Он вздохнул с облегчением, когда Элизабет схватила клинок за лезвие и вырвала из его руки. Она осмотрела оружие – бесполезное – и сунула его в подставку для зонтов. Вместе с Натаниэлем и Сайласом они вышли за дверь.
Троица очутилась посреди зимнего сна. Смех раздался в ночном воздухе, когда мимо них прошла семья, укутанная в варежки и шарфы, с коньками в руках. В противоположном направлении проплыла одинокая карета. Стук лошадиных копыт приглушал слой снега. В окнах домов вдоль улицы горели свечи, открывая вид на происходящее внутри: женщина, укладывающая ребенка в люльку, собака, дремлющая рядом с камином у ног хозяина. Изо рта Элизабет при каждом вздохе вылетало облачко пара.
Умиротворенность окружающего мира поразила девушку. На какое-то мгновение ей показалось, что она придумала все, что случилось с ними после отъезда из Брассбриджа.
Затем свет коснулся вершин соседних башен. Она прикрыла глаза рукой, когда сияние зажгло статую вставшего на дыбы пегаса. Она сверкала на фоне темного неба, словно бронзовая пайетка, пришитая к бархату. Окна башен запылали золотым и розовым от лившегося вниз света. Спустившись на мостовую, он пронесся по снегу, превратив его в россыпь бриллиантов, ослепительно сверкающих на ледяных ветвях деревьев. У Элизабет перехватило дыхание. «Восход», – инстинктивно подумала она. Но это было не солнце.
Лошадь, тащившая карету, фыркнула и отпрянула от яркого света, позвякивая сбруей. Семья, которая прошла мимо них, обернулась, в удивлении воскликнув хором. Вдоль по улице открывались двери, из них высовывались головы, руки прикрывали глаза, отбрасывая длинные тени на снег.
– Смотрите! – крикнул кто-то. – Магия!
Светящиеся золотые ленты танцевали по небу, мерцая и переливаясь, напоминая Элизабет то, что она когда-то читала о полярном сиянии. Это было захватывающе. Впечатляюще. Восход солнца перед концом света.
– Что это? – спросила она.
Мышцы Натаниэля напряглись.
– Эфирное горение. Материя из Потустороннего мира горит, соприкасаясь с нашей реальностью. – Он помедлил. – Я никогда не видел такой мощной реакции, лишь читал об этом.
Сайлас выскользнул из-под руки Натаниэля и сошел с тротуара, подняв лицо к свету, размывшему его черты и разбавившему желтизну его глаз.
Выражение его лица было почти тоскливым, словно у ангела, который взирает на небеса, зная, что никогда больше туда не ступит.
– Архонт здесь.
Элизабет и Натаниэль обменялись взглядами и пустились бежать, скользя и спотыкаясь в снегу. На какое-то мгновение Элизабет испугалась, что Сайлас может остаться позади, но затем он снова оказался рядом с ними, легко поймав Натаниэля за локоть, прежде чем тот поскользнулся на льду.
– Его присутствие создало трещину в Потустороннем мире, – сказал демон. – Когда он выберется из своего призывного круга, завеса между мирами будет разрушена безвозвратно.
– Но ведь этого еще не случилось? – уточнил Натаниэль.
Сайлас едва заметно покачал головой.
– В таком случае мы все еще можем остановить это, – произнесла Элизабет.
Взгляд Сайласа задержался на ее лице, но тут же ушел в сторону. Из-под ресниц демон наблюдал за Натаниэлем с непроницаемым выражением лица, и ей было интересно, о чем он думает.
– Мы постараемся, мисс Скривнер.
Пешеходы заполонили улицу перед Королевской библиотекой – конькобежцы возвращались с реки с раскрасневшимися щеками и засыпанными снегом шарфами. Все смотрели на круглую крышу атриума. Яркий свет превратился в тусклое свечение, кружащееся внутри стеклянного купола, разбавляя водянистые сумерки. Золотые струйки все еще танцевали вокруг здания, проплывая мимо его мраморных статуй и резных завитков, но с каждой минутой они становились все слабее, вызывая разочарованные вздохи толпы.
Желудок Элизабет сжался. Зрелище, бесспорно, казалось прекрасным, но время для этого нельзя было подобрать хуже. Судя по всему, люди приняли все происходящее за волшебное шоу, устроенное для их развлечения.
– Вам нужно бежать, – крикнула она, протискиваясь между людьми в направлении библиотеки. – Бегите! Вы все в опасности!
Головы повернулись к ней, на их лицах было написано замешательство; большинство не смогли услышать ее из-за шума вокруг. Затем раздался другой, более громкий звук, заглушивший все остальное. Он напоминал пронзительный треск кузнечиков в поле, нараставший по мере приближения. Крики.
Наконец, люди побежали, но недостаточно быстро. Все бросились врассыпную, когда бес ворвался в толпу, огрызаясь, рыча и сверкая зубами в неземном сиянии. Краем глаза Элизабет заметила, как ребенок споткнулся о брошенные коньки и упал. Это движение заметили и красные глаза демона. Девушка отпустила Натаниэля и без раздумий прыгнула вперед, рассекая Демоноубийцей воздух.
Бес развернулся ей навстречу, пошатнувшись, когда ее клинок прорезал один из его рогов и продолжил движение, разделяя кости и сухожилия, словно масло, остановившись только тогда, когда зазвенел на булыжниках, испуская пар. Элизабет отшатнулась, готовясь отразить контратаку демона, но ничего не произошло. Его безжизненное тело рухнуло на землю. Она разрубила его почти пополам.
Вслед за ним еще один бес навис над кричащей женщиной, но упал прежде, чем Элизабет успела что-либо сделать. Малиновый свет потух в его глазах. Она не понимала, что с ним случилось, пока бледное пятно не промелькнуло перед ней, и третий демон безвольно упал на землю. Сайлас пробирался сквозь толпу, словно танцуя. Лица, полные удивления, поворачивались, когда он проносился мимо. Его когти сверкали, вырываясь наружу, перерезая глотки демонов еще до того, как они могли заметить его приближение. Благоговейный трепет охватил Элизабет, сдобренный инстинктивным страхом. То был проблеск Сайласа из прошлого, выпущенного на древнее поле битвы, окруженного копьями и знаменами и превращающего сражение в безжалостный вальс смерти. За тем лишь исключением, что в далекие времена то были люди, истекающие кровью от каждого удара его когтей.
Словно почувствовав взгляд Элизабет, он остановился и кивнул ей. У нее перехватило дыхание. Она кивнула в ответ и отвернулась, уверенная, что тот позаботится обо всех бесах, до которых она сама не сможет добраться.
Вспыхнул изумрудный свет; рядом с ней развернулся хлыст Натаниэля. Чародей пошатнулся на ногах, но послал ей беззаботную усмешку, и его белоснежные зубы блеснули на фоне покрытого сажей лица. Возражение замерло на ее губах, когда его хлыст взметнулся в сторону беса, угрожающего группе людей. Потрескивая и выплевывая тлеющие угольки, он рванул демона прочь, прямо на меч Элизабет.
Решимость наполнила ее, когда она ударила беса Демоноубийцей. Пульс грохотал в ушах. После того, что они с Натаниэлем пережили в Харроусе, это было похоже на пару пустяков. Теперь уже ничто не могло их остановить.
Они прокладывали путь к библиотеке, медленно продвигаясь вперед. От бесчисленных ударов руки Элизабет онемели, а кровь закипела в жилах. Каждый раз, когда к ней подскакивал демон, кнут Натаниэля отбрасывал его в сторону. И всякий раз, когда кто-то бросался на него, Элизабет встречала врага своим мечом. Десятки бесов падали к их ногам.
Однако этого было недостаточно. Демоны продолжали прибывать, бесконечно стекая по ступеням Королевской библиотеки, вырываясь из ее окон сверкающими взрывами осколков витражей. Все трое могли удерживать демонов, но были не в состоянии попасть внутрь, не позволив тварям свободно проникнуть в город.
Дыхание Натаниэля обожгло ей ухо.
– Выиграй мне время.
Совсем недавно она не поняла бы его просьбы, но теперь развернулась без колебаний, встречая демона, который бросился на чародея, когда тот упал на одно колено, дотронувшись рукой до брусчатки. Его волосы упали на лоб, скрывая все, кроме резких линий скул и сосредоточенно сжатых губ.
Магия пронеслась в воздухе. Элизабет обрушила удар на демона, и тот упал к ее ногам. Теперь, когда ее взгляду ничто не мешало, она увидела момент, когда заклинание Натаниэля вступило в силу.
Барельеф, изображающий ряд библиотекарей в капюшонах, был высечен на фасаде строения от одного его конца до другого. Пока она наблюдала за действом, стражи подняли головы и крепче сжали в руках каменные фонари. Мрамор начал крошиться, когда они вырвались из стен здания и шагнули вперед, маршируя безликим полком к месту схватки. Вышагивая, библиотекари распевали торжественную панихиду голосами, подобными вращающимся жерновам.
Над их головами вытянулись статуи ангелов, вздохнув и расправив крылья. Их безмятежные лица развернулись, чтобы оценить поле сражения. Один из ангелов слез со своего места и отшвырнул беса в сторону. Другой бесстрастно ухватился за угол резного карниза и вырвал его из здания библиотеки, бросив вниз с такой силой, что раздавил беса в лепешку. Святые и монахи присоединились к битве, размахивая всем подряд: от мраморных урн до каменных свитков. Горгульи карабкались с обветшалых балок, чтобы встретить демонов лицом к лицу.
Мучительные вопли наполнили ночь, когда сражение разгорелось с новой силой. Заклинание было похоже на то, которое Натаниэль использовал в Саммерсхолле, однако усиленное во сто крат. Он не просто оживил статуи Королевской библиотеки – он создал армию, которая сражалась под его командованием.
Разинувшая рот Элизабет до последней секунды не замечала беса, несущегося прямо к ним. Она неуклюже отклонила щелкающие челюсти, увидев, как стремительно приближаются его когти с другой стороны. Неожиданно в ушах зазвенел похожий на гонг звон, и демон был сметен прочь, растоптанный сверкающими бронзовыми копытами Пегаса, сорвавшегося с вершины башни. Он победоносно взмахнул гривой и встал на дыбы. Земля содрогнулась, когда конь ударил копытами о землю. Паутина из трещин покрыла камни брусчатки.
– Это должно их отвлечь, – сказал Натаниэль, поднимаясь на ноги. Элизабет подхватила его прежде, чем он упал. От него шел жар, ощутимый даже сквозь накидку, будто его снова охватила лихорадка.
– Слишком много магии, – пробормотал он, прикрыв глаза. – Пара секунд, и я приду в себя.
Сердце Элизабет сжалось. Всего несколько часов назад Натаниэль едва мог встать с постели, а с тех пор успел дважды перенести их через все королевство, вызывал огонь и молнии и разбудил целую каменную армию. Чудо, что он вообще продержался так долго.
– Ты можешь идти дальше?
– Конечно, могу. – Чародей ободряюще похлопал ее по руке. – Может, я и бесполезен, но мой внешний вид может иметь решающее значение для поднятия боевого духа. Сайлас?
Появившись из ниоткуда, демон превратился в кошку и спрыгнул на плечо Натаниэля. Тот сделал глубокий вдох и выпрямился, внезапно почувствовав себя намного лучше.
– Сайлас – проводник к моей магии, – объяснил он, ухмыляясь. – В такие моменты он может одолжить мне часть своей силы.
Элизабет хотела расцеловать Сайласа, но выражение его желтых глаз говорило о том, что любой осмелившийся на это будет не жилец. Как только она убедилась, что Натаниэль может стоять самостоятельно, девушка побежала по лестнице, перескакивая через две ступеньки за раз, увернувшись от демона, кувырком катившегося вниз. Битва отняла драгоценные минуты. Она не позволяла себе думать о том, что они опоздали.
Зрелище, ожидавшее на верхней площадке лестницы, заставило ее резко выпрямиться. Большой коридор вел в атриум, вдоль стен от пола до потолка тянулись книжные шкафы, отражавшиеся в полированном плиточном полу. Однако в конце, там, где должна была располагаться арка, простиралось кобальтового цвета небо, усыпанное звездами. Сброшенные со своих мест книги невесомо плавали по краям портала, который выглядел так, словно прорезал всю библиотеку насквозь. Пока она смотрела на проход, сквозь него пробрался зеленый, покрытый чешуей, бесенок и вскарабкался вверх по полкам, глядя на них своими блестящими ониксовыми глазами.
– Это трещина в Потустороннем мире, не так ли?
– Скорее всего, одна из многих, – выдохнул Натаниэль, подходя к ней. – Нам нужно найти другой вход.
– Без ключа старшего библиотекаря другого пути у нас нет.
Ключи из Харроуса, все еще звеневшие в ее кармане, не подходили к замкам внутренних дверей Королевской библиотеки. Она огляделась, осматривая соседние коридоры, которые тянулись слева и справа. Все они просто вели в комнаты для занятий, читальные залы, кладовые, из которых она каждое утро приносила швабру и ведро…
Элизабет глубоко вдохнула.
– Я знаю, куда идти. За мной.
Она нырнула за угол, даже не оглянувшись. Натаниэль следовал за ней по пятам.
– Если ты собираешься уничтожить еще парочку шкафов, то сначала убедись, что меня нет поблизости.
– Мне и не придется, – ответила девушка. – Я собираюсь вежливо попросить об этом.
Не обращая внимания на его ошеломленный взгляд, она огляделась в поисках знакомых полок. Если бы только Элизабет была более внимательна в тот день! Где именно находились они с Гертрудой, когда это случилось? Девушка рванулась вперед, пробегая мимо только что образовавшихся трещин, которые извивались по стенам и потолку коридора, словно раны, оставленные когтями невидимого монстра. Чары Потустороннего мира отовсюду просачивались в библиотеку. Бюсты бывших Наставников поднялись со своих пьедесталов, паря под фантастическими углами. Свечи висели в воздухе, а оконные занавески развевались на ветру. Она старалась не думать о том, почему в библиотеке не звонит колокол или почему в коридорах нет людей. Слишком легко ее воображение представляло картины, где библиотекарей безвозвратно затягивает в звездную пустоту Потустороннего мира.
Вот это место. Полки распахнулись, открывая тайный ход. Не уверенная, она ли была причиной тому, что произошло, Элизабет положила свою ладонь на гримуары и прижалась лбом к корешкам.
– Пожалуйста, – выдохнула она, – впустите меня.
Тепло пульсировало сквозь обложки книг, касаясь ее кожи. По гримуарам пробежал шорох, будто они шептались друг с другом, принимая решение. Она отступила назад, и панель в шкафу распахнулась.
Натаниэль удивленно рассмеялся. Когда она взглянула на него, то увидела, что тот наблюдает за ней с сияющими глазами. Точно так же он смотрел на нее на балу, когда впервые увидел в платье.
– В чем дело? – спросила Элизабет.
– Я знал, что ты разговариваешь с книгами, но не думал, что они тебя слушают.
– Они делают больше, чем просто слушают.
Половицы скрипнули, когда Элизабет вошла в проход. Она вдохнула и выдохнула, ощущая пыль в воздухе, затем закрыла глаза, представляя себе Королевскую библиотеку так, словно это было ее собственное тело, с высокими сводами, потайными комнатами, бесчисленными тайнами и магией, текущей по коридорам.
– Мы здесь, чтобы помешать Эшкрофту призвать Архонта, – обратилась она к стенам вокруг, чувствуя себя при этом гораздо менее глупо, чем ожидала. Каким-то образом девушка понимала, что к ней прислушиваются. – То, что он делает, уничтожит всех, и я знаю: это уже разрушает вас. Вы можете отвести нас к нему?
Элизабет никогда не пробовала этого раньше: говорить не с одной книгой, а со всеми, просить помощи у самой библиотеки. Она понятия не имела, сработает ли это. Ветерок пронесся мимо, шевеля паутину на ее щеке, словно лаская невидимой рукой. А затем…
Дрожь пробежала по полу. Ее глаза распахнулись, когда дерево в проходе заскрипело и застонало. Доски вокруг них закачались, изгибаясь, как нажатые клавиши пианино, и меняя форму стен. Вытеснив облака пыли, перед ними открылся путь, которого раньше не было. Проход перестраивался сам по себе, показывая им дорогу. Она пустилась бежать.
– Ну же!
Рядом с ней Натаниэль наколдовал пламя, чтобы освещать дорогу в темноте. Она ощутила беспокойство при виде столь слабого огонька, но кроме этого, он с виду был в порядке. Что бы ни сделал Сайлас, это сработало.
Коридор постоянно менял свою форму перед ними, заставляя огибать такое количество углов, что Элизабет не могла догадаться, куда они направляются. Она сомневалась, было ли всему виной ее воображение, заставляющее чувствовать, словно магия библиотеки струилась и по ее телу. Она передвигала девичьи ноги и наполняла легкие, создавая волнующее ощущение, будто Элизабет стала чем-то большим, чем просто человеком.
Наконец они достигли того, что, на первый взгляд, казалось тупиком, но девушка продолжала мчаться вперед, – и, конечно же, стена качнулась, открывая путь, прежде чем Элизабет столкнулась с ней: это была задняя стенка книжного шкафа. Они добрались до другой стороны коридора и вышли в туман и тишину.
Тусклые фонари создавали вокруг мглистые пятна, похожие на десятки лун, светящихся сквозь густой туман. Элизабет потребовалось некоторое время, чтобы понять, где они находятся. Книжный шкаф, который открылся для них, застонал и встал на место, издав глубокий, дрожащий, почти подземный звук, окончившийся щелчком. Звук эхом отразился от высокого потолка. Шепот разлетелся вслед за ним, проносясь сквозь туман.
– Мы в секретных архивах, – удивленно произнесла Элизабет. Хотя туман, словно вуалью, покрыл ее лицо, откуда-то она знала, в каком направлении идти. – Сюда.
– Почему… – В голосе Натаниэля она услышала, как тот тщетно пытается понять, что произошло. – Почему библиотека впустила нас сюда?
– Я не уверена.
Гораздо быстрее было бы доставить их прямо в атриум, а не вести через северо-западное крыло. Шагнув вперед, Элизабет еле удержалась, чтобы не потянуться к рукояти Демоноубийцы. Несмотря на враждебность места, она была уверена, что библиотека не желает им никакого зла. Ближе к середине коридора туман рассеялся, и стали видны вздымающиеся в высоту книжные шкафы. Мглистая дымка плескалась у нижних полок, словно прибой, разбивающийся о прибрежные утесы. Судя по всему, они оказались гораздо глубже в архивах, чем девушка отважилась зайти в прошлый раз.
Внезапно высоко над ней в свете лампы возникла огромная белая фигура. Элизабет испуганно отшатнулась, но то был всего лишь череп кита, скелет которого свисал с потолка, подвешенный к нему многочисленными проволоками, протягивавшимися далеко в темноту. У нее снова возникло тревожное ощущение, что архив представлял собой не такой уж прямой коридор, как могло показаться изначально. Человек мог заблудиться здесь, по непонятной причине повернуть, блуждая по тем секциям коридора, которых не существовало всего мгновение назад.
Когда они двинулись дальше, вопрос Натаниэля продолжал мучить ее. Почему библиотека впустила их именно сюда? Гримуары вокруг молчали. Казалось, они прислушивались и ждали, затаив дыхание. Ждали, когда что-то произойдет…
Ее шаги замедлились от шороха поблизости. Вихрящиеся клубы тумана.
– Берегись иллюзий, – бросила она через плечо. Натаниэль вздрогнул при звуке ее голоса. Он хмуро смотрел на книгу, обложка которой была инкрустирована человеческими зубами. – Гримуары могут попытаться обмануть нас.
– Только не тебя, дорогуша…
Элизабет резко обернулась. Голос выскользнул откуда-то из тумана, его источник невозможно было определить. Она оглядела полки, но не увидела ни малейшего намека, какой гримуар издавал звуки.
С противоположной стороны раздался другой голос:
– Полагаю, мы можем сделать исключение и для других людей…
– Понимаешь, особые обстоятельства, – прошептал еще один.
– Мы не причиним им ни малейшего вреда. Мы обещаем.
– Итак? Разве ты не собираешься продолжать начатое? Мы ждем.
Элизабет беспомощно перебегала от одного книжного шкафа к другому, тщетно гоняясь за говорящими гримуарами.
– Что все это значит? – воскликнула она. – Чего вы от меня хотите?
Но голоса умолкли.
Натаниэль шагнул вперед, протянув руку, будто хотел коснуться ее плеча, но в нерешительности остановился. Было очевидно, что он не слышал голоса гримуаров.
– Элизабет?
Она покачала головой.
– Все в порядке.
Разочарование охватило ее, когда они снова двинулись вперед, проходя мимо полок. Ничего не в порядке. Их привели в архив не просто так, однако она не могла понять, что могло быть важнее, чем добраться до Эшкрофта и остановить его ритуал как можно быстрее. Если бы они вообще могли остановить его втроем с потраченной магией Натаниэля…
Вот оно что.
Ясный, как восход солнца, ответ расцвел в ее голове. Не раздумывая ни секунды, она повернулась и бросилась к полкам.
Натаниэль казался встревоженным.
– Что ты… Элизабет?
Гримуары не шипели, не дрожали и не плевались чернилами при ее приближении. Они просто терпеливо ждали. Она встала на цыпочки, чтобы отстегнуть цепь, идущую через ближайшую полку. Выдернув ее, девушка повернулась к Натаниэлю. Конец цепи уже болтался в ее руке, когда книги развернули свои страницы позади нее, поднимаясь вверх.
– Библиотека хочет дать отпор.
Назад: Глава тридцать чертвертая
Дальше: Глава тридцать шестая