Книга: Институт
Назад: 15
Дальше: 17

16

Съезд 181 направил «Золотую Команду» с автострады прямо в натуральные чигири, где были только заправка и «Ваффл Хаус». Ближайший город, Латта, находился в двенадцати милях. Через пять минуть после «Ваффл Хаус», миссис Сигсби, ехавшая в переднем минивэне, велела Денни остановиться за рестораном, который выглядел так, будто разорился примерно в то же время, когда Обама стал президентом. Даже табличка с надписью «ЗАСТРОЙКА ПОД КЛЮЧ» казалась обветшалой.
Стальной ящик, который Денни и Луис вынесли из «Челленджера», был открыт и «Золотая команда» вооружилась. Семь членов «Руби Ред» и «Опал» взяли «Глоки-37», которыми пользовались во время миссий по захвату. Такой же взял Тони Фиццале, и Денни с удовольствием увидел, как он тут же отдёрнул затвор и проверил, пустой ли патронник.
– Неплохо бы иметь кобуру, – сказал Тони. – Не хочется совать его за пояс, как какой-то гангстер из MS-13.
– Можешь пока положить под сиденье, – сказал Денни.
Миссис Сигсби и Вайнона Бриггс взяли себе «Зиг-Зауэры-Р238», достаточно компактные, чтобы поместиться в их сумочках. Когда Денни предложил такой же Эвансу, доктор поднял ладони и отступил назад. Том Джонс из «Опал» наклонился над переносным оружейным складом и достал одну из двух штурмовых винтовок «НК37».
– Может, эту док? Обойма на тридцать патронов – разнесёт корову через стенку сарая. И ещё есть свето-шумовые гранаты.
Эванс помотал головой.
– Я тут не по своему желанию. Если вы собираетесь убить мальчика, то без меня.
– В жопу ваше желание, – сказала Элис Грин, также из «Опал». Эти слова были встречены смехом – напряжённым, громким и слегка безумным, – который можно услышать перед операциями, в которых планируется стрельба.
– Перестаньте, – сказала Миссис Сигсби. – Доктор Эванс, вполне возможно, что мы возьмём мальчишку живым. Денни, у вас ведь есть карта Дюпре на планшете?
– Да, мэм.
– Тогда, теперь операция на вас.
– Очень хорошо. Подойдите ближе, все. Док, не стесняйтесь.
Они собрались вокруг Денни Вильямса, стоя в жарком предвечернем зное. Миссис Сигсби посмотрела на часы: четверть седьмого. До места назначения остался час, может, чуть больше. Есть небольшое отставание от графика, но это терпимо, учитывая, насколько быстро всё было организовано.
– Это центр Дюпре, всё, что там есть, – сказал Денни Вильямс. – Только одна центральная улица. На полпути вниз находится Департамент шерифа округа – прямо между администрацией города и бакалейным магазином Дюпре.
– Что за бакалейный магазин? – спросил Джош Готтфрид из «Опал».
– Как универмаг, – сказала Робин Лекс.
– Скорее, как дискаутер, – сказал Тони Фиццале. – Я около десяти лет провел в Алабаме, в основном в военной полиции, и могу сказать, что эти маленькие южные городки – это как будто ты вернулся в прошлое на пятьдесят лет назад. За исключением «Уолмарта», который есть почти везде.
– Хватит болтать, – сказала Миссис Сигсби и кивнула Денни, чтобы он продолжал.
– В общем, ничего особенного, – сказал Денни. – Припаркуемся здесь, за кинотеатром, который закрыт. Источник миссис Сигсби подтвердил, что цель всё ещё в полицейском участке. Мы с Мишель изобразим супружескую пару на отдыхе, которая путешествует по маленьким городкам американского юга…
– Безумие, одним словом, – сказал Тони, который опять засмеялся напряжённым смехом.
– Мы пойдём по улице, разглядывая окрестности…
– Держась за руки, как влюблённые голубки, – сказала Мишель Робертсон, взяв Денни за руку и одарив его скромной, но благоговейной улыбкой.
– Как насчёт того, чтобы ваш местный человек всё проверил? – спросил Луис Грант. – Разве так не будет безопаснее?
– Я его не знаю и не доверяю его данным, – сказал Денни. – А ещё он гражданский.
Он посмотрел на миссис Сигсби, которая снова кивнула ему в знак продолжения.
– Может быть, мы зайдём в участок и спросим дорогу. Может, нет. В общем, нужно выяснить, сколько там офицеров и где они. Затем… – Он пожал плечами. – Мы устраним их. Если завяжется бой, чего я не ожидаю, то прямо там же прикончим и мальчика. Если нет, мы заберём его. Так придётся меньше разгребать, если это будет выглядеть, как похищение.
Миссис Сигсби оставила Денни, чтобы он сообщил остальным, где будет ждать «Челленджер», и позвонила Стакхаусу, доложив обстановку.
– Только что разговаривал с нашим человеком, Холлистером, – сказал он. – Пять минуть назад шериф припарковался перед полицейским участком. К этому времени, он уже познакомился с нашим своенравным ребёнком. Пора действовать.
– Да. – Она почувствовала не совсем приятное напряжение в животе и паху. – Я позвоню, когда всё закончится.
– Сделайте это, Джулия. Вытащите нас из этого блядского бардака.
Она прервала связь.
Назад: 15
Дальше: 17