Книга: Женщины, о которых думаю ночами
Назад: 1
Дальше: 16

2

В частном доме – приходящая домохозяйка (англ.).

3

Кушанье из тонко нарезанных ломтиков маниока или бананов (суахили).

4

Мирная жизнь (англ.).

5

«Майонез для волос, лучший уход для волос» (англ.).

6

Персональное сафари (англ.).

7

Tieto-Finlandia, национальная премия Финляндии за научные достижения.

8

Потрясающе! Восхитительно! (англ.)

9

«В точку», «твоя взяла» (от фр. «попадание, укол» в фехтовании).

10

«Как, вы совсем одна в этом большом автомобиле?» – «Она не одна – я тоже здесь» (англ.).

11

Сифилиса (устар.).

12

«Что с твоим ртом?» – «Кажется, меня что-то укусило» (англ.).

13

«Осторожней – вот и муж идет!» (англ.)

14

Бой (от англ. boy – мальчик) – туземная мужская прислуга в колониальных странах.

15

Джой Адамсон (ур. Фридерике Виктория Гесснер, 1910–1980) – натуралистка, писательница, художница, защитница живой природы. Автор нескольких книг, в которых описала свою жизнь среди диких животных в Африке и усилия по их защите от браконьеров.
Назад: 1
Дальше: 16