Глава 14
Проводник
Почти весь полет Аня проспала. Ей снились руины древних пирамид со скрытыми туманом вершинами и дремучие лесные чащи, полные причудливых растений и загадочных звуков. После всех этих придуманных спящим сознанием видений Аня чувствовала себя немного подавленной.
Куско встретил гостей теплыми солнечными лучами и наводненными туристами шумными улицами.
Старый центр города состоял из небольших домиков с черепичными крышами, окруженных монументальными горами. Покрытые лесами, они простирались настолько далеко, насколько позволял взгляд. Своим видом горы словно безмолвно доказывали, что выросли задолго до появления человечества и будут стоять здесь еще тысячи лет после исчезновения последней земной цивилизации.
– Ну что, повелитель навигатора, куда дальше лежит наш путь? – обратился к Ирну Никк, когда даитьяне с Аней добрались до центральной площади.
– Здесь так уютно, – мечтательно произнесла Амариллис. – Может, задержимся на пару дней?
– Дальше нам придется пробираться через лес, – Ирней указал на один из холмов, – может, и правда сначала немного передохнем en la ciudad?
– Ты проспал шесть часов в самолете и хочешь отдохнуть? – Дафна недовольно фыркнула.
– У меня затекла шея! – пожаловался в ответ тот.
– Ладно, не спорьте, – остановил их Никк. – Давайте остановимся на пару часов. Перекусим и найдем машину, а затем двинемся в путь.
Такой компромисс всех вполне устроил. Даитьяне разбрелись в разные стороны, Аня с Амариллис купили по мороженому и отправились гулять вдоль рядов сувенирных лавок.
Несмотря на то что Аня не любила толпу, перуанский базарчик выглядел очень дружелюбно. Все вокруг улыбались и, кажется, наслаждались царившей суматохой. Но тревожные мысли Аню по-прежнему не покидали. Она задумалась о летних улицах родного города, пытаясь разобраться в собственных ощущениях: «Хочется ли мне вернуться туда? Чтобы все шло как прежде, до встречи с даитьянами? Это неважное настроение – тоска по спокойной однообразной жизни? Или что-то иное?» Ответа пока не было.
– А если мы не найдем книгу? – спросила она у Рилл, которая с неподдельным восхищением разглядывала разноцветные платки на прилавке местной рукодельницы.
– Не найдем – будем искать дальше, – беспечно пожала плечами та, не оборачиваясь. – Рано или поздно все находят то, что ищут.
– И ты не скучаешь по дому?
– Немного, – призналась даитьянка. – Но и здесь мне нравится. Возможно, я могла бы даже здесь жить.
Она отдала продавщице деньги за розовый палантин и стала запихивать покупку в рюкзак, где для нее совершенно не было места. В это время из толпы показался Никк. Вид у него был слегка встревоженный.
– Даф не возвращалась? – спросил он, подойдя к подругам.
– Разве вы ушли не вместе? – удивилась Амариллис, упорно пытаясь найти свободный уголок в каком-нибудь из карманов рюкзака.
– Вместе, но потом я остановился купить воды, и она исчезла, – коротко пояснил Никк. – Черт, не хватало еще потеряться здесь!
– А позвонить ей нельзя? – осторожно уточнила Аня, боясь, что опять что-то упустила и сморозила глупость.
– Она оставила телефон в Келасе. Сказала, что фоморы могут нас отследить, и лучше перестраховаться.
Пока Аня слушала Никка, а Амариллис боролась с рюкзаком, из ближайшей забегаловки вышел Ирней с гамбургером в руках.
– Фто флучилось? – поинтересовался он с набитым ртом.
– Дафну не видел? – взглянул на него Никк.
– Фет, – даитьянин отрицательно помотал кудрявой головой.
– Ну что ты переживаешь, – Рилл наконец-таки справилась со своим нелегким делом и закинула рюкзак на плечо. – Твоя сестра не первый день на Земле. Даже если потерялась, всегда может телепортироваться обратно.
– Вон она, – Аня заметила вдалеке высокую фигуру с пучком белых волос, собранных на затылке.
Тяжело дыша, Дафна спешила навстречу друзьям. Даже издали было заметно, что она чрезвычайно взволнована.
– Только что видела Чарну, – прошептала она, приблизившись. – Буквально в нескольких шагах от меня! Я пыталась ее нагнать, но фоморка скрылась за поворотом и буквально растворилась в переулке.
– Ты уверена, что это была она? – скептически спросил Никк.
– Черная туника, красные волосы, презрительное выражение лица. Думаешь, я могла бы ее с кем-то спутать?
– Рыжие люди в черной одежде иногда встречаются на Земле, – усмехнувшись, заметил Ирн. – А презрительное выражение лица, хм… как бы тебе сказать помягче? Ты смотришь на всех так же.
– Очень остроумно! – огрызнулась Дафна. – Но если фоморы нас выследят, можно забыть о книге, пока мы с ними не разберемся!
– Чего Астарта просила не делать, – мягко напомнил ей Никк.
– Даф, не переживай, – вступила в разговор Рилл. – Откуда им знать, что мы в Перу?
– Не знаю, может, они отследили сигнал чьего-нибудь мобильника, – блондинка внимательно посмотрела на каждого члена экспедиции, задержавшись взглядом на Ане.
– Я свой разбила в Келасе, – выпалила та первое, что пришло ей в голову.
Ирн промолчал.
– Я свидетель! – поддержала подругу Рилл.
Видимо, удовлетворившись ответом, Дафна переключилась на Ирнея, который еще дожевывал порцию своего фастфуда.
– У тебя есть навигатор, – произнесла она после паузы.
– С ума сошла? Если я его выкину, как мы найдем дорогу к бункеру? Тем более я не помню, чтобы фоморы были специалистами по слежке.
– Да, в последнее время они никогда не прячутся, если видят нас, – кивнул Никк. – Помнишь нашу встречу в театре?
– Ладно, забудьте. Пошли, – прервала разговор Дафна. Она никогда не признавала своих ошибок.
– Нам все еще нужна машина, – напомнил Ирн, на что Никк молча продемонстрировал ключи от автомобиля. – Когда ты успел?
– Когда ты обжирался местными бутербродами, – усмехнулся в ответ тот и направился по вымощенной камнем дороге в одну из боковых улочек.
Пока они шли, Аня незаметно нашарила в рюкзаке смартфон, который дал ей Ирней, и отключила. Она не собиралась обманывать даитьян, но и признаться теперь не могла. Позвонит отцу еще разок, а потом уж точно избавится от телефона.
Вскоре Никк привел всех к обветшалому белому зданию, на заборе которого красовалось огромное граффити, изображающее нелепую сцену из жизни древних инков. Неподалеку стоял старенький джип с незакрывающимся багажником, набитым початками свежей кукурузы. Машина была покрашена зеленой краской, местами облупившейся.
– Где ты нашел эту рухлядь? – спросила Дафна, недоверчиво пнув колесо, словно ожидая, что оно тут же отвалится.
– Купил у знакомого, – пояснил брат. – На те деньги, что я ему оставил, он сможет обзавестись чем-нибудь получше. И на кукурузу останется.
– А знакомый знает, что ему нужно искать новую машину? – уточнила Рилл, отколупывая краску с капота.
– Нет, он не успел со мной познакомиться, когда я обменял ключи в его кармане на пачку купюр, – спокойно ответил новый владелец автомобиля и со скрипом открыл водительскую дверь.
– Поведу я, – распорядилась Дафна и уселась за руль прежде, чем Никк смог возразить.
Несмотря на дряхлый вид, транспортом, похоже, пользовались постоянно. Мотор завелся, как только в замке повернулся ключ зажигания. Все быстро погрузились в машину, пока не вернулся ничего не подозревающий о ее продаже предыдущий хозяин, и отправились в путь.
Выехав из города, путешественники миновали главную трассу, где еще встречались туристические автобусы и потрепанные местные машины, но потом согласно указаниям Ирнея свернули на полузаросшую бурьяном сельскую дорогу.
Над крышей автомобиля склонились деревья, под колесами то и дело подпрыгивали булыжники, оставшиеся от когда-то выложенной камнем магистрали. Ко всему прочему вскоре испортилась погода, и за считаные секунды безобидно накрапывающий летний дождик превратился в настоящий тропический ливень.
Дафну, казалось, совершенно не смущали природные условия и бьющиеся о лобовое стекло мокрые ветки. Она безжалостно давила на газ, едва успевая вписываться в повороты, не обращая ни малейшего внимания на то, что машина регулярно подскакивает на коварных выбоинах и буграх дороги.
Когда Аня подумывала о том, что лучше пойти дальше пешком, лишь бы не в этой тряске, деревья начали редеть, и из-за них выглянули соломенные крыши домов. Еще через пару минут дорога вывела путников к небольшой деревеньке, расположившейся в ущелье между подножиями двух гор.
– Нам нужно на северо-запад, – подсказал Ирн, заглянув в свой навигатор.
Дафна дважды объехала все вокруг, но помимо дороги, по которой они прибыли, ничего не нашла. Деревня вообще очень походила на последнюю точку цивилизации.
– Ты точно ничего не перепутал? – спросил Ирнея Никк, когда машина в очередной раз увязла в раскисшей после дождя грязи.
– Точно, – кивнул Ирн.
– В чем проблема? Давайте спросим у кого-нибудь из местных, – предложила Амариллис и, не дожидаясь согласия от остальных, выпрыгнула из автомобиля.
– Ага, и дальше поедем на ослах, – саркастично заметила Дафна. Однако машина уходила в топкую глину все глубже, и все отправились следом за розововолосой даитьянкой.
На первый взгляд в селении жило немного людей. Окна и двери многих домов были наглухо закрыты, а улицы выглядели абсолютно пустыми. Хотя, возможно, все просто-напросто укрывались от только что закончившегося дождя.
– Извините, – обратилась Рилл к идущей мимо женщине, которая несла в руках огромную корзину с тряпьем, – мы ищем дорогу в…
– Мачу-Пикчу? – недослушав, недовольно спросила та, странно выговаривая каждую согласную, но будто забывая о гласных, отчего ее было сложно понять. – Нет-нет-нет! Уходить отсюда, идти в Агуас-Кальентес! Там туриста.
– Нет, не Мачу-Пикчу, – покачал головой Никк и посмотрел на навигатор в руках Ирна, пытаясь прочесть написанное. – В место под названием Пат… Пай…
– Пайтити, – подсказал Ирней.
– Да, Пайтити! – Никк снова поднял глаза на женщину. – Знаете такое?
Женщина прищурилась и недоверчиво взглянула на Никка, словно оценивая, шутит он или действительно спрашивает всерьез.
– Сказки этот полоумный старик уже дойти до большого мира? – наконец спросила она, откинув назад заплетенные в толстые косы иссиня-черные волосы. – Вы нужен Капак. Он жить другой конец деревни. – Она небрежно махнула в противоположную сторону. – Не пройти мимо.
Поблагодарив женщину и оставив безнадежно застрявшую в грязи машину, все пятеро двинулись в указанном направлении. Местные жители, изредка попадавшиеся им по пути, провожали незваных гостей удивленными взглядами, а некоторые даже с опаской отходили подальше.
– Похоже, сюда нечасто заглядывают туристы, – Никк покосился на мальчугана, который прокричал что-то на незнакомом языке, тыча пальцем в розовые волосы Амариллис, и побежал прочь, шлепая босыми ногами по лужам.
– Вы бы выделялись и среди здешних туристов, – заметила Аня.
– Почему это? – искренне удивился Ирн и даже оторвался от своего гаджета, чтобы посмотреть на нее.
– Как тебе сказать… – с наигранной задумчивостью протянула Аня, глядя на этого туриста, который был на две головы выше всех местных жителей, и на его торчавшие в разные стороны светлые кудри.
По колено в грязи компания добралась до конца улицы. Дом действительно нельзя было не заметить – соломенная крыша прохудилась, в деревянных стенах красовались огромные щели, у одной из них громоздилась охапка сухих веток и листьев высотой почти с сам дом. Хижина выглядела бы абсолютно заброшенной, причем долгие годы, если бы в гамаке на крыльце не сидел отшельнического вида седовласый старик. Мирно покуривая трубку, он задумчиво наблюдал за облаками. Когда у его порога показались нежданные гости, он не шелохнулся, словно никого не заметив.
– Г-хм, – неуверенно начал Никк, откашлявшись, чтобы привлечь к себе внимание. – Здравствуйте, вы Капак?
– Манко Капак, – кивнул старик, мельком взглянул на спрашивающего, а затем, не ощутив ни малейшего интереса, снова поднял глаза к небу. – Уже много лет…
В отличие от женщины, подсказавшей дорогу, он говорил на удивление чисто, даже небрежно, точно был занят каким-то иным незримым для посторонних занятием.
– Нам сказали, вы можете нам помочь, – продолжил Никк. – Мы направляемся в…
– Все мы куда-то направляемся, – кивнул Манко.
– …Пайтити, – закончил Никк, но это не произвело никакого эффекта, и он растерянно взглянул на друзей.
– У нас есть карта GPS-сателлит, – попытался разговорить Капака Ирн, – но она, похоже, немного кривая. Нам, так сказать, нужен гид по джунглям.
– Слова слышу, смысла не вижу, – усмехнулся старик, по-прежнему не отрываясь от небес.
– Слушайте, – не выдержала Дафна, – если вы не можете нам помочь, так скажите сразу. С вами или без вас, мы найдем дорогу, это лишь вопрос времени!
Старик неожиданно очнулся от своих мыслей и с любопытством стал рассматривать стоящих перед ним людей.
– Ну раз вы найдете свою дорогу без меня, – улыбнулся он, выпуская изо рта клубы дыма, – то я могу вам помочь.
Дафна возмущенно вскинула брови и обменялась с братом непонимающим взглядом; тот лишь отрицательно покачал головой в ответ.
– Так вы все-таки слышали о Пайтити? – воскликнула Амариллис. Она была восхищена и заинтригована загадочностью нового знакомого. – Знаете, что это? Где находится? Как туда добраться?
– О, я знаю о Пайтити больше, чем обо всем остальном мире, – заверил ее старик.
– Вы бывали там прежде? – недоверчиво спросила Дафна.
– Я много путешествовал, – уклончиво ответил тот.
– В том числе и туда?
– В том числе и оттуда.
Посматривая на Капака, Аня осознала, что его спокойствие отчасти передается и ей самой: она начала ощущать легкое равнодушие ко всему происходящему вокруг.
– Вы отведете нас? – подала голос Аня, решив, что пора принять участие в разговоре, иначе она пропитается флегматичностью старика насквозь.
– Я покажу дорогу.
– И эта дорога приведет нас куда нужно? – не унималась Дафна.
– Если вы пройдете по ней, – наклонив голову, старик перевел задумчивый взгляд на блондинку, а затем снова занялся созерцанием облаков.
– Старикан явно не в себе, – тихонько проговорил Ирн, обернувшись к Никку.
– Но хотя бы что-то знает, – пожал плечами тот.
– Мне кажется, он просто притворяется, – предположила Аня и поспешила добавить: – Я имею в виду, что он притворяется не в том, что знает, а в этой своей таинственности. Будто просто хочет нас напугать.
– Я впервые согласна с землянкой, – кивнула Дафна. – И старикан мне не нравится. Он что-то недоговаривает. Но выбора у нас нет…
Начало смеркаться. Лучи заходящего солнца пробивались сквозь кроны деревьев, освещая мокрую после дождя крышу хижины. Ничего не объясняя, Манко ни с того ни с сего выбрался из гамака и неспешно отправился в дом.
– Когда же мы двинемся в путь? – обратился к старику Никк, пока тот не ушел.
Капак обернулся и опять молча взглянул на каждого.
– Я сказал, что укажу вам дорогу, но не путь, – произнес он, улыбнувшись. – Вы голодны?
Не добавив больше ни слова, хозяин хижины скрылся в темноте покосившегося дверного проема. Все пятеро переглянулись и последовали за ним.
Внутри дома царил полумрак. Комната выглядела бы совсем пустой, если бы не богато расшитый золотыми нитями ковер на полу и что-то непонятное, висящее на стене и занавешенное куском старой ткани.
– Все ваши путешествия такие чудны́е? – шепотом спросила у Амариллис Аня, оглядывая комнату. Считается, что жилище характеризует своего владельца, но сделать какие-либо выводы здесь было сложно.
Капак тем временем уже успел устроиться в центре, усевшись прямо на ковер, и жестом пригласил остальных присоединиться к нему.
– Сама в шоке, – призналась Рилл и, прежде чем сесть рядом с Манко, добавила: – Но не это ли начало чего-то интересного?
Когда все расселись, снаружи послышались шаги, и вскоре в хижину вошел молодой человек в полосатом пончо, освещая себе дорогу свечой.
– Это мой племянник Синчи, – представил его старик.
Синчи молча сдернул со стены ткань, скрывавшую, как оказалось, огромный позолоченный барельеф. Он изображал круглое лицо, украшенное узорами, иероглифами и лучами, расходившимися в разные стороны. Это делало его похожим на солнце. Черты же самого лица, как показалось Ане, отдаленно напоминали Капака.
Племянник Манко поставил свечу на подсвечник, предусмотренный в центре барельефа, и пламя, отражаясь от золотой поверхности, разлилось по комнате мягким светом, словно в комнате зажгли лампу.
Старик что-то сказал на своем языке, Синчи внимательно его выслушал, потом одобрительно закивал, с любопытством поглядывая на гостей, а затем вышел на улицу.
– Оно точь-в-точь как на карте, – вполголоса сказал друзьям Ирн, не сводя глаз с сияющего барельефа. – Что это?
– Не что, а кто. Виракоча. – ответил Капак. – Великий пачакути, которому поклоняется наш народ. Создатель земного мира.
Синчи скоро вернулся, неся в руках поднос с едой и кувшином. Скромно улыбнувшись, он поставил поднос перед гостями.
– Ку-ма-ра, – сказала он, указав на еду, и сел чуть поодаль с остальными.
– Сладкий картофель, – пояснил Манко и, разливая содержимое кувшина по кружкам, добавил: – А это аяуаска, напиток знаний.
– Так вы расскажете нам что-нибудь о Пайтити? – нетерпеливо спросила Дафна Капака.
– Позвольте сперва задать вам вопрос, – медленно произнес старик, закончив разливать напиток. – Вы готовы вернуться в прошлое?
– В каком смысле? – уточнил Никк, но Манко пропустил его слова мимо ушей.
– Много эпох назад, – нараспев начал он, смачивая горло аяуаской, – народ Инка жил, не зная добра и зла. Не познав любви и предательства, не умел он отличать истину ото лжи. И жил так долгие годы… Пока однажды в лучах восходящего солнца из вод озера Мамакота не вышли сияющие боги, пачакути. И научили боги Инку, как подчинить себе природу, как победить хаос. Научили, что такое счастье и что такое жизнь… Время стерло многое из памяти человечества, в том числе и истинное имя великого пачакути. Но народ помнил его заслуги и прозвал Виракоча, что значит сотворитель мира.
Аня ничего не ела и не пила с самого утра, поэтому решила теперь попробовать, что такое аяуаска. Она сделала небольшой глоток: напиток на вкус оказался терпким и даже слегка обжигающим, отдаленно напоминая имбирный сок. Через пару секунд по телу разлилось тепло, принеся усталой путешественнице приятное чувство расслабления.
– Не знаю, что это за дрянь, – шепнул ей на ухо Никк, указывая на кружку, – но меньше пей и больше ешь.
«Почему? – хотела было спросить Аня, но вдруг поняла, что забыла слова, когда встретила взгляд Никка. – Его карие глаза такие… карие. Удивительно. А кожа такая… белая. И… – ее блуждающий взгляд остановился на его губах. – Какой это цвет?»
Ане показалось, что губы Никка выглядят очень мягкими. Было ли это действительно так? Ей отчаянно захотелось проверить. Она потянулась было к его лицу…
– Что ты делаешь? – Никк уставился на Аню, протягивающую руку к его голове.
«Черт, что я делаю?!» Ответная мысль отрезвила девушку сразу, и она быстро спрятала ладонь в карман.
– Ничего.
– Забавно, – Никк рассмеялся, хотя его голос звучал сонно. – Я подумал, ты хочешь потрогать мои губы.
Покраснев от смущения, Аня покосилась на почти пустую кружку Никка.
– …Пачакути жили среди людей, – продолжал старик.
– Я чего-то не понимаю, – прервала его не утратившая подозрительности Дафна. – Он один – великий сотворитель или богов много?
– Их много, он один, – в свойственной ему манере говорить загадками ответил Капак и продолжил: – Пачакути возвели золотой город Пайтити. Там они собрали несметные богатства и бесценные знания. В сердце города возвышался храм, откуда можно было путешествовать сквозь время и пространство, храм, хранящий величайшую тайну Вселенной… Лишь немногие знали, где именно расположен священный город. Боги помогли создать Инке великую империю, но не вмешивались в их дела и не допускали к своим.
– Город в буквальном смысле золотой? – переспросил Ирн, энергично уплетая картофель и уже допивая аяуаску.
– Несомненно, он был полностью покрыт золотом, – заверил его Манко с искрой лукавства в глазах. – Но не в этом заключается его главное сокровище. Когда в наших землях начались кровопролитные войны, боги покинули планету, позволив лишь достойнейшим уйти вместе с ними. И их город бесследно исчез. Однако хранители тайны знают, где искать дорогу…
– Город исчез, но дорога к нему есть, – скептически заметил Никк.
На это замечание Капак лишь добродушно улыбнулся.
– Хранители тайны ведают о дороге. Они спокойно ждут, пока не вернутся пачакути, чтобы восстановить гармонию. До сих пор дорогу к городу стережет племя беспощадных воинов, которое зовется сумрачными танцорами…
Монотонный голос старика и угощения делали свое дело, Аня почувствовала, что засыпает, хотя ей и хотелось дослушать историю до конца. Чтобы взбодриться, она принялась рассматривать золоченый солнечный диск на стене. Языки пламени кружились, отражаясь в глазах лица-солнца. Золотой Виракоча словно сам смотрел огненными очами прямо на присутствующих.
Аня, чувствуя, что лучи лица-солнца действуют на нее гипнотически, заставила себя отвернуться и поймала внимательный взгляд Синчи, тихо сидящего в углу. Он тотчас же отвел глаза, притворившись, что внимательно слушает дядю. Тем не менее было понятно, что племянник с трудом понимает чуждый ему язык, если вообще понимает.
– …С тех самых пор бессмертные хранители тайны ждут, когда вновь откроется дверь между мирами времени, – подводил свой рассказ к завершению старик, – когда пачакути вернутся, и мир возродится…
– И что же это за тайна, которую столько веков оберегает ваш народ? – прервала его очередным вопросом Дафна. Она сделала пару глотков чужеземного напитка знаний и поставила кружку в сторону, даже не притронувшись к еде.
– О, это великая тайна сияющих богов. Нам не дозволено ее знать, – ответил Капак и, глядя на Дафну, добавил с иронией в голосе: – Вы пришли за ней, вам должно быть виднее.
Блондинка снова переглянулась с братом. Аня, сидевшая как раз между ними, заметила на лице Дафны едва уловимую тень тревоги. Мог ли Манко догадываться, кто пришел к нему в гости? В его словах слишком много недомолвок, а в поведении – гостеприимства. Этот доживающий свой век дом вряд ли часто видел таких вот заезжих туристов.
– Но вы ведь нам поможете разгадать эту тайну? – сонно улыбаясь, спросила Амариллис. Она сидела, скрестив ноги, а руками выполняла странные движения, словно хотела потянуться, но никак не могла сообразить, как это делается.
Аня впервые видела, чтобы такая изящная и ловкая Рилл вела себя настолько рассеянно и даже неуклюже. Как нелепо, должно быть, выглядела она сама, учитывая начавшееся головокружение: Аня готова была уснуть прямо сейчас.
– Да, поможете? У нас есть кар… – тоже довольно вяло начал было Ирн, но осекся, заметив выразительный взгляд Дафны. – …тина очень красивая у вас. Очень хорошо вписывается в интерьер. Такой лофт-модерн…
– Пожалуй, следует дать вам отдохнуть, – улыбнулся старик и сказал что-то Синчи. Тот подскочил с места и опять выбежал во двор.
– Вы нам так и не ответили, куда идти дальше, – заметила Дафна, единственная из всей компании сохранившая бодрость и ясность ума.
– Не стоит торопиться, – ответил ей Манко. – То, что принадлежит вам, дождется.
– Хотелось бы больше конкретики.
Капак снова улыбнулся:
– Самый темный час перед рассветом. Но именно он, как никакой другой, полон ответов.
В это время Синчи принес несколько одеял и пледов с такими же, как на ковре, узорами и начал старательно расстилать их перед гостями.
– Мы что, будем спать здесь? – нахмурившись, удивился Ирн, но тут же передумал. – Хотя… какая разница, машину я все равно сейчас не найду.
– Не переживай, – успокоила его Дафна, – я спать не буду, посмотрела все сны еще в самолете. Так что прослежу, чтобы ты не замерз в суровом климате жарких тропиков.
Аня тоже настолько сильно хотела закрыть глаза, что ей действительно было все равно, где это можно или нужно сделать. Она быстро закуталась в одеяло, повернулась на другой бок и уперлась плечом в чью-то спину.
– Спокойной ночи, – слова Никка были последним, что она услышала. То ли одеяло оказалось мягким, то ли ночь теплой, то ли виной всему были угощения старика, но на душе стало так уютно и безмятежно, что ничего, казалось, в этом мире больше не имело значения…