Книга: Плененные
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Пусть Париж и воображал себя мировой столицей алхимии, но стоило ступить на мостовые старинной Праги, как он сразу начинал казаться наглым выскочкой. Даже теперь, спустя три столетия после смерти короля Рудольфа II, привечавшего в своем замке над городом чародеев и чернокнижников, подлинное сердце алхимии билось в городе на Влтаве. В Париже юные самодовольные герметисты лишь вели бесконечные дискуссии в кафе и залитых солнечным светом мастерских; в Праге же они ставили опыты в подземных лабораториях и библиотеках, разогревали печи испачканными в саже руками; пражские алхимики избегали дневного света и в узких, жарких каморках, пропитанных угольной пылью и ядовитым свинцом, гнались за древней мечтой об Aurum Potabile – золотом напитке.
Прага была, без сомнения, серым кардиналом алхимии – тем удивительнее казалось теперь Ауре, что она оказалась здесь впервые.
Она взяла такси из аэропорта, но, в отличие от Парижа, ей вскоре показалось неуместным использовать столь современное средство передвижения. Автомобили, и здесь уже завоевавшие улицы, выглядели чужеродно в этом лабиринте старинных переулков, темных дворов и облупившихся барочных фасадов. Аура попросила шофера остановиться и пошла дальше пешком.
Первым делом она отправилась не к гостинице «Кармелитска», где останавливался Толлеран несколько месяцев назад, и не к варьете «Надельтанц». Вместо этого она дотащила свой чемодан до подножия Пороховой башни – готической постройки с островерхими шпилями и причудливыми орнаментами, некогда служившей восточными воротами Старого города. На площади перед башней пересекалось несколько улиц и трамвайные пути. Поискав немного, Аура нашла тот самый уникальный бордюрный камень, о котором прочла в одной книге прошлого века: на нем был высечен пеликан, похожий на того, что вырезан на двери в оранжерею замка, но менее заметный.
Не в первый раз ей пришло в голову, что, возможно, она ищет призрака, что тот, кого она надеется здесь встретить, всего лишь отголосок прошедших дней, в лучшем случае выдумка, в худшем – сознательная ложь. Но в ходе занятий алхимией ей приходилось полагаться и на более расплывчатые сведения и сомнительные данные. Поэтому она поставила чемодан на тротуар, со вздохом уселась сверху и стала ждать, что будет.
Прошло полчаса, час. Продавец из киоска с газированной водой на другой стороне улицы бросал на нее любопытные взгляды, услужливые водители такси останавливались и предлагали отвезти ее в расположенный неподалеку отличный пансион их шурина, лучшего друга и прочих родственников и знакомых.
Спустя два часа она стала задумываться о том, чтобы отказаться от этой части своего плана и отправиться кратчайшим путем в отель «Кармелитска». Дело шло к вечеру, небо постепенно темнело, и ей ничего не оставалось, как признать, что либо она поверила пустой выдумке – каких было немало в алхимической литературе, – либо попросту опоздала на несколько десятилетий.
Она встала, потянулась, чертыхнулась от боли после неудобного сидения на ручке чемодана и собиралась уже подозвать такси, как вдруг с бульвара На Пршикопе показалась карета. Она остановилась у камня с пеликаном рядом с Аурой.
Карета была закрытая, с занавесками на окнах. В нее были впряжены две крупные лошади, черная и белая. Обе явно уже немолодые, но ухоженные, и кучер, кажется, управлял ими с помощью одних только негромких окриков.
Аура отступила на шаг, чтобы повнимательнее разглядеть кучера. Это был высокий, крупный мужчина с окладистой седой бородой и изборожденным морщинами лицом. Нос у него был размером с кулак Ауры и притом лилового цвета. Фуражку он, похоже, позаимствовал у проводника на железной дороге, а потрепанный мундир напоминал форму наполеоновского офицера. Он сидел на козлах, и огромный живот его доставал почти до колен. Облезшие позолоченные пуговицы, казалось, с трудом удерживают туго натянутую рубашку – того и гляди отлетят.
От него неприятно пахло, но этому удивляться не приходилось.
– Вы свободны? – спросила Аура.
– Сейчас освобожусь.
Он говорил по-немецки, как многие в Праге. Сто лет назад большая часть населения города была австрийского происхождения, а немецкий – государственным языком. С конца прошлого века это изменилось, и, хотя таблички с названиями улиц были по-прежнему двуязычными, чешский давно стал здесь основным языком.
Через окошко за спиной кучер получил от пассажира горсть монет. Дверца со стороны тротуара со скрипом открылась, и из кареты вышел элегантный господин в цилиндре и сюртуке, с моноклем на глазу, слегка поклонился Ауре и с достоинством удалился. Он не был похож на человека, который обычно пользуется таким потрепанным экипажем.
Аура поглядела ему вслед и снова повернулась к старику на козлах:
– Вы Валтасар?
– А кто спрашивает?
– Меня зовут Аура Инститорис. Я…
– В первый раз в Праге, – перебил он ее. Она кивнула.
– Кто вам меня рекомендовал?
– Я нашла ваше имя в книге.
Он что-то недовольно пробурчал себе под нос. То ли это было по-чешски, то ли какое-то ругательство, которого Аура не знала.
– Гм, – сказал он наконец, растянув этот звук так, что в конце концов и у Ауры в горле пересохло. – И чем могу быть полезен?
Она показала на свой чемодан:
– Как вы думаете?
– И мне не удастся вас убедить воспользоваться одним из этих новомодных автомобилей?
На этот раз она попробовала улыбнуться:
– Я хотела бы проехать по Птичьей дороге. Весь маршрут.
– Всю Птичью дорогу?
– Да, если вы не против.
Белая лошадь громко заржала.
– Залезайте! – сказал Валтасар, показывая на открытую дверь и не проявляя готовности помочь ей с чемоданом. – Но это будет долго.
– Да, я не возражаю.
Она с усилием забросила чемодан в карету и сама залезла следом.
Потертые сиденья и занавески были пропитаны запахом Валтасара. С таким же успехом она могла сунуть нос ему под мышку.
– Садитесь спиной к окну. – Он имел в виду широкое отверстие в передней стенке кареты, но не пояснил почему. Аура не стала вдаваться в подробности – как только карета тронулась, она скользнула в отверстие и уселась рядом с Валтасаром на козлах.
– Эй! – возмутился кучер.
– Изнутри я не вижу город.
– Но я не гид по Праге.
– Я отлично знаю, кто вы, Валтасар. Думаю, и вы знаете, кто я.
Он прикрикнул на лошадей, чтобы береглись «этих вонючих, гремучих чертовых тачек», а потом ответил уже спокойнее:
– Дочь старика Нестора. Он бывал тут – твой отец.
Теперь Валтасар обращался к ней на «ты», но Аура по-прежнему не фамильярничала, надеясь уважительным тоном завоевать его расположение:
– Так вы его знали?
– Не то чтоб близко. Возил его пару раз, но это было давненько. Лет восемьдесят или девяносто назад. О нем разное болтали – не умеют люди держать язык за зубами. Слухов ходило много, тем более многие на дух не выносили Нестора.
Аура почему-то совсем не удивилась:
– В той книге говорилось, что Птичья дорога – что-то вроде посвящения в тайны города.
– Ох уж эти алхимики, – тихо вздохнул Валтасар. – Вам жизнь не в жизнь без всяких церемоний. Посвящение… Поездка в карете – вот что такое Птичья дорога. Она идет через город с востока на запад. Пару раз мы пересечем концы солнцевратного креста, по которому ориентированы важнейшие постройки в городе. И проедем мимо больших Птичьих домов. – Кучер хитро покосился на Ауру. – Так ты узнаешь Прагу, а Прага узнает тебя.
Карета с грохотом и скрипом катилась по Целетной улице. Не прошло и нескольких минут, как Валтасар показал на один неприметный фасад. Дом казался новее соседних. Над входом виднелся каменный рельеф – птица с длинным хвостом-веером, обрамленная сложнопереплетенным орнаментом. Тонкая работа. Ауре вспомнился птичий скелет в башне Иннин.
– Дом «У билего пава» – у белого павлина, – пояснил кучер. – Первый пункт маршрута. Павлиний хвост символизирует цвета радуги, которыми отливает философский камень после окончательной дистилляции.
Аура кивнула и подумала, что словоохотливый Валтасар эти пояснения отбарабанивает, как заученный урок; непохоже, чтобы сам он был горячим приверженцем тайного учения.
– Павлин – священная птица Геры, матери богов, – продолжал он. – Символизирует солнце. Узор из глаз на его хвосте указывает на стоокого великана Аргуса Панопта, охранявшего Ио, дочь речного бога Инаха. – Произнося все это низким, благозвучным голосом, кучер искоса поглядывал на Ауру, словно пытаясь понять, поражает ее такое изобилие информации или наводит скуку. – В конце концов великан был побежден, а Ио превращена в корову. Корова же считалась у греков воплощением луны. А луна, как известно, один из символов Великого делания, символ превращения обыкновенного в драгоценное. Ведь в разные свои фазы луна меняет цвет – в новолуние из черной становится белой, а в полнолуние иногда и красной.
Лошади бежали рысью, не обращая внимания на разглагольствования своего хозяина, которые слышали уже несчетное число раз. Дом «У белого павлина» остался позади.
– А сколько всего таких пунктов мы проедем? – поинтересовалась Аура.
– Восемь – если ты действительно хочешь увидеть их все.
– Разумеется.
Валтасар не солгал, предупредив, что он не гид. Конечно, он возил пассажиров по городу и проговаривал свою речь у каждого из Птичьих домов, но для него это была лишь часть повседневной рутины.
Они выехали на Староместскую площадь. Тынский собор остался справа.
Аура спросила:
– Давно вы ездите по этому маршруту?
– Порядком уже.
– С пятнадцатого века? Так было написано в книге.
Он вздохнул:
– С тысяча четыреста шестьдесят первого года. Тогда я стал одним из вас.
– Но вы ведь не алхимик, верно?
Смех сотряс его огромное тело.
– Вообще-то я был солдатом. И вовсе, черт подери, не просил делать меня бессмертным! Но раз уж так вышло, пришлось мне искать себе занятие. А тут подвернулась солидная, честная работа. А куда было деваться? Так и стал возить пассажиров.
– Ведь ваше ремесло – куда больше, чем работа?
Валтасар польщенно погладил бороду:
– Да уж, в нынешнее время оно куда нужнее, чем тогда.
– Позвольте спросить почему?
Он бросил взгляд через площадь на Пражские куранты. Упоминания об этом удивительном механизме попадались Ауре в алхимических трактатах чаще, чем о любом другом произведении точной механики. На башне Староместской ратуши вращались разноцветные диски и циферблаты, но Валтасар не удостоил их вниманием: куранты не были одним из пунктов маршрута. Вместо этого он кивнул на сновавших по широкой площади людей.
– Они и не подозревают, какая над ними висит опасность, – произнес он с горечью. – Они могут жить спокойно лишь до тех пор, пока кто-то проезжает Птичьей дорогой от начала до конца.
– Птичья дорога – что-то вроде печати?
– Скорее нить, которая связывает эти дома и улицы между собой. Покрывало реальности, которое нависает над городом, не давая проступить таящемуся под ним безумию. Я проезжаю этой дорогой каждый день, без исключения, в солнечную погоду, в дождь и в снег (зимой на старых санях), и пока я успеваю от полуночи до полуночи проехать весь маршрут от начала до конца, все остается как было. Прага на следующее утро просыпается такой же, какой знают ее все эти люди. Но помилуй нас Бог, если что-то по-настоящему серьезное мне помешает, и дорога хоть на один день останется не пройденной до конца – тогда чары разрушатся и на всех нас набросятся полчища духов.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22