Книга: Эмма в ночи
Назад: Четырнадцать Доктор Уинтер – четвертый день возвращения Касс Таннер
Дальше: Шестнадцать Доктор Уинтер

Пятнадцать
Касс

Съездив к отцу и поговорив с Уиттом, я вернулась к миссис Мартин и приступила к реализации плана, преследующего целью доказать, что я не сумасшедшая. Шел четвертый день после моего возвращения.
Миссис Мартин была вне себя от радости. Наконец-то я согласилась поехать к доктору Уинтер и пройти все психологические тесты, на которых она так настаивала. То, что меня признали «нормальной», не играло никакой роли. Важно было лишь то, что наряду с поисками Эммы сейчас также обсуждалось мое эмоциональное состояние и психическое здоровье.
Впервые услышав слова «психологическое обследование», я подумала, что меня положат на стол и подключат к голове электроды. Боялась, что мне будет больно, как при шоковой терапии. Но к деятельности мозга данная процедура не имеет никакого отношения. Оказалась, она сводится к рутинной бумажной работе – к 567 вопросам, содержащимся в так называемой форме ММЛТ-2, ответы на которые определяют элементы общей картины. Я вполне могла представить, какие на их основе будут сделаны выводы. К примеру на такой: «Вам приходили в голову плохие мысли чаще чем раз в неделю?» И зачем человеку на него отвечать? «В вас вселился злой дух?» «Вы часто испытываете в желудке ощущение горечи?» «Если кто-то поступает по отношению к вам плохо, вы платите ему тем же?»
Вопросы постоянно меняются, пытаясь поймать человека, который полагает, что может ловко обойти тест. Сначала, к примеру, вас спрашивают о сне и других физических симптомах тревоги или стресса, и тут же, к примеру, переходят к самооценке. Некоторые из них очень даже хитроумные – о представителях власти или о том, не чувствуете ли вы себя одиноко в этом мире. Или нет ли у вас ощущения, что вас никто не понимает. Мне было совершенно ясно – стоит начать корчить из себя безупречную натуру, как тест тут же покажет, что я безбожно вру. Идеальных людей не бывает. А одинокими в этом мире время от времени себя чувствуют все.
Ответы на вопросы без труда доказали, что я не сумасшедшая. И указали доктору Уинтер на мой глубокий эмоциональный стресс, обусловленный как тягостным пребыванием на острове, так и навязчивым желанием найти сестру. «У вас нарушен сон?» «В голове без конца крутится одна и та же мысль, от которой вы, несмотря на все попытки, не можете избавиться?» «Вам трудно сосредотачивать внимание на чем-то одном?» На все эти вопросы я ответила утвердительно.
Миссис Мартин радовалась не только оттого, что профессионалы, наконец, занялись моим психическим здоровьем. Она была счастлива еще и потому, что опять получила возможность мне верить. Об этом недвусмысленно свидетельствовали и выражение ее лица, и количество времени и внимания, которые она уделила мне в тот день. Мы поехали по магазинам покупать одежду. Затем сделали маникюр. После чего отправились обедать. Она рассказала, о чем судачат в городе, и я сделала вид, что с интересом ее слушаю. Потом поделилась мыслями о том, что такое быть женщиной, порассуждала о планах на ближайшее будущее, предложила без промедлений нанять репетитора, а потом вместе куда-нибудь съездить, например, на какой-нибудь курорт во Флориде. Время от времени мама прерывалась и заглядывала мне в лицо. Поглаживала меня по щеке, качала головой, говорила, какой эффектной я стала девушкой и как она рада моему возвращению. Что бы она ни делала, что бы ни говорила, за каждым ее словом и жестом скрывалось сочувствие. Я тронулась умом. Бедная, сумасшедшая Кассандра.
У мамы будто есть переключатель, который переходит из одного положения в другое в зависимости от ее отношения к вам. Если вы обожаете миссис Мартин и встаете на ее сторону, если благодаря вам она чувствует себя хорошо или выглядит лучше в глазах окружающих, ее доверие и любовь вам гарантированы. Но если вы так или иначе представляете для нее угрозу, если конкурируете в борьбе за то, в чем она нуждается и к чему стремится, вам не миновать презрения с ее стороны, она всю жизнь положит на то, чтобы вас уничтожить. Между этими двумя крайностями есть и нейтральная позиция, когда вы ей совершенно безразличны. Вы полностью нейтрализованы и в этом качестве никогда не сможете ей навредить. С другой стороны, у вас нет ничего, чего бы ей хотелось получить или в чем она испытывает потребность. Из-за вас окружающие не станут воспринимать ее как-то иначе. Да и сама она от вашего присутствия не будет чувствовать себя лучше или хуже.
Положение ее переключателя в отношении моего отца представлялось ясным и понятным. Когда она выиграла и суд предписал нам жить с ней, оно сменилось на нейтральное. Отец до конца жизни будет любить ее и желать. Но ничего у нее не отнимет. Она же публично нанесла ему поражение и лишила дочерей. Миссис Мартин больше совсем не думала о папе, за исключением разве того мимолетного случая, когда я попыталась уйти от нее и переселиться к нему. Эту проблему она разрешила ножницами – обкорнав Эмме волосы в назидание мне. И я действительно понесла наказание, потому что когда сестре пришлось идти в школу в таком виде, я нутром прочувствовала ее унижение, даже больше, чем если бы сама лишилась волос. Мне всегда очень хотелось, чтобы папа нашел красивую женщину и женился на ней, только чтобы посмотреть, как мама щелкнет переключателем и вновь его полюбит. В этом случае она любила бы его до самой смерти или, по меньшей мере, пока он опять бы ее не возжелал и она опять бы ему не поверила. Но он был слишком близорук, чтобы это увидеть.
С мистером Мартином все было иначе. Мама неизменно прилагала усилия, чтобы поддерживать в нем огонь желания, над которым вечно нависала угроза. С годами, живым напоминанием о которых была Эмма, ей это давалось все труднее и труднее. По правде говоря, миссис Мартин никогда и никого не любила, по крайней мере в общепринятом понимании этого слова, поэтому данный термин я применяю лишь чтобы описать ее манеру общения с окружающими. В отношениях с мистером Мартином ее переключатель всегда пребывал в положении «любовь».
С Эммой оно могло меняться в ту или иную сторону буквально за несколько минут. Старшая дочь, такая желанная, внушала ей гордость. И тумблер включался на любовь. Но потом она перехватывала взгляд мужа, когда он засматривался на Эмму, или, что еще хуже, видела вместе с ней Хантера, и он тут же переходил в положение ненависти. Эмма была искусным механиком, способным приводить переключатель миссис Мартин в движение. Она не один год изучала эту электрическую схему и теперь знала ее назубок. Чтобы манипулировать ею, от нее не требовалось никаких усилий. Может, она даже делала это подсознательно.
До исчезновения в отношении меня мамин тумблер пребывал в нейтральном положении. Я была слишком слаба, чтобы помочь ей или причинить вред, к тому же она настолько была поглощена борьбой с Эммой, выполнявшей функцию громоотвода, что даже меня не замечала. Но после моего возвращения ситуация запуталась. Поначалу она меня возненавидела – когда решила, что я сошла с ума, но кроме нее этого больше никто не заметил, когда все поверили мне и стали жалеть. Я отчетливо видела это за ее пластмассовыми улыбками и костлявыми объятиями. Но теперь – когда ее призвал долг матери, чья дочь надолго пропала, повредилась в уме и теперь нуждалась в помощи, когда мои слова больше не несли в себе для нее угрозы, – у нее опять появилась возможность меня любить, и осознание этого принесло ей облегчение.
«Я точно знаю, что в тот вечер ты осталась в своей комнате, – без конца талдычила она мне в тот день, – и ни на каком заднем сиденье в машине Эммы не пряталась. Следовательно, на пляже тебя тоже не было, понимаешь? Ну ничего, ты и сама об этом вспомнишь, когда поправишься».
Эти слова она произнесла, когда нам после маникюра сушили ногти.
Я знала, что вскоре все это закончится и переключатель вновь изменит положение. Причем, в последний раз.
В тот же день, ближе к вечеру, отыскали катер Ричарда Фоули. У его владельца в Нью-Харборе была небольшая частная пристань, кроме того, он сдавал внаем эллинги и небольшие суда – местным жителям и ловцам омаров на длительный срок, туристам и отпускникам на лето. Катер был найден шесть дней назад неподалеку от Рокленда, то есть в тридцати морских милях к северу от родного причала. Но только на четвертый день после моего возвращения его хозяин сложил воедино все фрагменты и сообразил позвонить в ФБР. Объяснил, что жена утром смотрела репортаж об этой истории и увидела портрет Ричарда Фоули. Суденышко он арендовал у них на пять лет, правда, под другим именем. Платил всегда наличными, в том числе и страховой взнос в размере шести тысяч долларов.
Я с трудом сдержала волнение и охвативший меня страх. Теперь уже не было сомнений, что остров вскоре будет найден, и я могла наслаждаться вкусом грядущей мести, приобретавшей все более зримые очертания. Однако маму эта новость совсем не потрясла, и я подумала, что вывести ее из состояния равновесия не сможет ничто на свете. Без нас, без Эммы, постоянно омрачающей своим присутствием фасад ее совершенства, она набралась сил и стала сильнее. И хотя меня признали нормальной, она все равно убедила себя, что окружающие по-прежнему сомневаются в моих словах, раз уж первым делом решили обследовать меня на предмет умственных расстройств. Поэтому не испытывала ни страха, ни волнения.
Когда я узнала, что Ричард Фоули опознан, а его катер обнаружен, меня охватило еще одно чувство. Ответить на вопрос «Вы со шкипером были близки?» не составляло никакого труда. Только вот сделать это было очень нелегко, и когда мне обо всем рассказали, впервые назвав его полным именем, в памяти всплыли воспоминания, избавиться от которых, несмотря на все старания, я не могла.
Любовницей Ричарда Фоули я оставалась 286 дней. Об этом я буду говорить очень мало, потому как у меня в голове до сих пор царит путаница. Когда я вспоминаю о тех событиях, меня тошнит не только от отвращения и стыда, но и от осознания того, что в мире есть зло и зло это порой так убедительно рядится в одежды любви, что даже затмевает от вас истину. Подобные ощущения весьма болезненны и отвратительны, поэтому испытывать их у меня нет ни малейшего желания.
О Ричарде Фоули мне достоверно известно три факта. Во-первых, одолеть его посредством могущества, которому нас учила миссис Мартин, было очень непросто. Каким бы жгучим ни было его желание, воля не поддаться ему всегда оказывалась сильнее. Второй момент касается его пребывания на Аляске и изнасилования женщины, свидетелем которого он стал. Человек совестливый и знающий, что такое мораль, он был настолько этим потрясен, что даже стал принимать наркотики, чтобы мысленно от всего отгородиться. Сняв таким образом с души камень, он приехал на Аляску и, чтобы загладить вину, поведал о той истории журналистам, не забыв назвать поименно всех участников преступления. В-третьих, я хорошо видела, что первые два факта самым удивительным образом сочетаются друг с другом.
Реализовать план мне было несложно. Я стала устраивать продолжительные прогулки – аккурат в те часы, когда катер доставлял продукты или же увозил Билла на материк. Потом дожидалась, когда Рик останется на тропинке один, и тоже направлялась туда, пусть не каждый день, но все же довольно часто. Наши дорожки пересекались будто по чистой случайности. В такие дни я старалась идти медленно, обхватив себя руками и напуская на лицо выражение отчаяния. Время от времени садилась на доски причала, устремляла взор на океан, ставший моим тюремщиком, и тогда по моим щекам тихо текли слезы. На него не смотрела, а первые несколько недель и вовсе игнорировала. А заговорила, только когда он обратился ко мне сам.
Это началось в марте, через полтора года после того, как он привез нас сюда на своем катере. Я медленно шла к причалу по запорошенной снегом земле. На деревьях не было ни единого листика. Я остановилась, прислонилась спиной к стволу одного из них, сползла вниз, уперлась подбородком в колени и задрожала как осиновый лист, раскачиваясь взад-вперед. Увидев меня, Рик на секунду замер, будто я напугала его и потрясла. Потом овладел собой и собрался уже пройти мимо, но потом повернулся и первый раз со мной заговорил.
Вам лучше вернуться домой. Скоро пойдет дождь. К тому же, здесь слишком холодно.
Я подняла глаза, встретилась с ним взглядом и протянула руку. Он замер в нерешительности, но потом все же взял ее и помог мне встать. Перед этим я всплакнула, поэтому без особых усилий с моей стороны по щекам покатились слезы, а из груди вырвались судорожные рыдания. Он попытался высвободить руку, но я схватила его за предплечья, причем с такой силой, будто это были канаты, брошенные со спасательной шлюпки, которая пыталась уплыть, чтобы я пошла ко дну. Потом горестно уткнулась в его грудь лбом. Прильнуть ближе не пыталась. Попыток обнять его не предпринимала и не ждала, что это сделает он. Рик просто спокойно стоял, когда я держала его за руки, упершись головой в грудь, и не пытался высвободиться до тех пор, пока не успокоилась.
После этого я подняла на него глаза, буквально на секунду, вытерла лицо и направилась к дому.
Когда-то мне довелось очень многое узнать от миссис Мартин и Эммы. В итоге я даже стала умнее их. В этой жизни каждый в чем-то нуждается. Рику было нужно то, в чем он не преуспел много лет назад на том рыболовецком судне. Ему надо было спасти женщину. И я стала той, кого он мог защитить. К этому я подталкивала его маленькими шажками, наподобие того случая на причале. Потом он стал спасать меня, слушая мои разговоры и составляя компанию во время прогулок. А потом выручил из беды, полюбив меня и позволив мне полюбить его.
Одновременно с этим я посеяла семена, чтобы подорвать его преданность Праттам, о чем не преминула рассказать доктору Уинтер и агенту Страуссу. Я не могла предложить ему ничего, что заставило бы его их предать, поэтому задача передо мной стояла нелегкая. Я не рисковала. И проявляла терпение. До невозможности.
Не раз мне казалось, что силы мои на исходе. Желание бежать, обрести свободу и отомстить приобрело невероятные размеры. Оно росло с каждым днем, когда я видела Люси с ребенком на руках, когда убеждала себя, что не хочу ее убить, когда украдкой играла с девочкой, потому что любила ее так же, как Эмму. А может, даже больше. Любила ее запах. Любила ее смех. Любила ее пухленькие ручки и ярко-голубые глаза. Я знала, что это была моя первая чистая и непорочная любовь, потому что девочка была слишком маленькая, чтобы как-то заставить меня ее боготворить или обманом навязать это чувство. Я настолько обожала малышку, что видеть ее совсем рядом, не имея возможности к себе прижать, для меня было пыткой. После того страшного случая на причале мне понадобилось 247 дней, чтобы в душе Ричарда Фоули тронулся лед. А потом еще 286, чтобы добиться от него преданности, воспользоваться его помощью и бежать. Все это время я сдерживала свои мучительные желания.
Не могу сказать, когда это точно произошло, но в какой-то момент желание манипулировать Ричардом Фоули, взять его под свой контроль, чтобы бежать с острова, уступило место другому – просто ему принадлежать. Похоже, я действительно искренне хотела принадлежать этому мужчине, чтобы заставить его мне поверить. Поэтому каждый раз, когда я его видела, когда смотрела на него или готовилась с ним встретиться – причесываясь, выбирая одежду или пощипывая щеки, чтобы на них вспыхнул розовый румянец, в мыслях у меня были только его руки на моем теле, его губы на моих устах, его кожа, соприкасающаяся с моей. Я думала о нем, когда на улице теплело и лицо ласкали солнечные лучи. Стремление бежать смешалось с желанием заполучить этого мужчину и принадлежать ему.
Я как сейчас вижу Рика… его измученное лицо, когда он положил мне на щеки свои сильные руки. Он не хотел ничего такого делать, но слишком обессилел, чтобы мне противостоять. Я сама все сделала – добила его словами и отпущенным мне природой могуществом. А потом посмотрела с искренним, неподдельным желанием во взгляде, хотя и притворилась, что хочу вырваться. Он еще сильнее прижал к моему лицу ладони и потянулся ко мне губами. Этот поцелуй я не забуду никогда, и не только потому, что он стал первым в моей жизни, но и оттого, что мы с ним мучились от жажды, тонули и умирали, и если нас что-то и могло спасти, то только он.
Мы лежали в высокой траве у самого берега на западной оконечности острова. Он отвел глаза, и я почувствовала, что связь между нашими глазами, мыслями и словами распространилась и на тела, что так будет оставаться до тех пор, пока не угаснет наша любовь. Потом я каждый раз его где-нибудь ждала – в траве, на пристани, в ангаре для генератора. Он целовал меня, раздевал и брал там, где хотел. Иногда лицом к лицу. Иногда сзади. Но я всегда была под ним, чтобы чувствовать и его власть надо мной, а не только помнить о собственном могуществе, с помощью которого я его себе подчинила. Описать это трудно. Думать об этом сейчас тоже. Но своей силой он пользовался очень осторожно, независимо от накала ярости, которую ему хотелось выпустить из себя в такие моменты. Он мог это сделать. Рик вполне мог натравить на мое тело свою злость – накопившуюся с тех пор, как он в молодости уехал из родного дома, как потом возненавидел себя, что не заступился за женщину на том рыболовецком судне. Сдерживая исступление, он каким-то образом себя исцелил и боль ушла, капля по капле, будто вытекающая из большого пруда вода.
На четвертый день после возвращения домой мои мысли устремились к Ричарду Фоули. Я физически тосковала по его телу. Мысли в голове путались. Вот где рождается желание и даже не собирается исчезать по нашему первому приказу. Я испытывала чувства, от которых мне хотелось держаться подальше. Вожделение. Жажду. Отвращение. До этого мне казалось, что они остались там, на острове, но в то утро в голове возник вопрос: а может, они еще раньше родились здесь, в этом доме, и все это время спокойно дожидались, когда я вернусь?
Я долго стояла под душем, чтобы вода смыла их и унесла с собой.
После инцидента с фотографиями война в нашем доме то и дело переходила из горячей фазы в холодную и наоборот. Холодные фазы представляли собой не мир, а скорее периоды перегруппировки сил, перевооружения войск и выработки новой стратегии. Холодная война. Доподлинно мне не известно, когда Хантер узнал, что фотографии обнаженной Эммы сделал его отец, но наверняка в течение тех трех недель, которые прошли с момента съемки до размещения их на сайте. Думаю, все произошло быстро, парнем просто двигала злоба на Эмму и отца. Подобно тому, как мистер Мартин обожал и боготворил сына, тот, в свою очередь, тоже восхищался отцом и превозносил его до небес. Ему очень нравилось рассказывать истории о богатстве родителя и его свершениях в бизнесе, нередко приукрашивая действительность. Он даже намекал на его связи с организованной преступностью. Мистер Мартин нанес ему глубочайшую рану, обратив свои устремления на Эмму и пойдя на поводу своих желаний. Сама же она оказалась настолько порочной, что использовала отца в качестве оружия против Хантера.
Он выставил фотографии на всеобщее обозрение, ни о чем особо не думая и ничего не планируя. И не преминул за это расплатиться, получив от Уитта по физиономии и став виновником всего в глазах миссис Мартин. На мой взгляд, если бы он не поддался эмоциям и смирил полыхающую в груди ярость, в его голове мог родиться план куда лучше.
Из совершенной ошибки он извлек уроки.
Холодная война в нашем доме тянулась долгие месяцы, миссис Мартин избегала Эмму, что позволяло ей не думать о великолепной груди дочери, Хантер задерживался в школе как можно дольше, дабы наказать отца, а Эмма злорадно торжествовала победу в последнем сражении, хотя и потеряла из-за нее парня, с которым встречалась все лето. Вокруг полно и других мальчиков, – сказала она. Холодная война закончилась разрушительным нападением во время весенних каникул, когда мы всей семьей отправились в Сен-Барт. Удар был нанесен быстро и решительно. Но оказался настолько тонким, что поначалу я его почти даже не заметила, хотя пристально наблюдала за их баталиями, считая это вопросом выживания.
Сейчас, став взрослой и пережив все, что случилось со мной на острове, я могу представить его во всех деталях.
Учителя в Саундвью любили повторять, что людям от природы присуще желание учиться. На мой взгляд, правильнее было бы сказать, что человек стремится познавать то, что помогает ему выжить. На острове это означало изучать людей – просчитывать их мотивацию, присматриваться к выражению их лиц, задумываться о том, что заставляет их совершать те или иные действия либо реагировать на поступки других. А потом строить предположения о том, что они замышляют в самых темных и потайных закоулках своей души. Подобные знания нельзя было почерпнуть из учебников, которые покупала нам Люси, но мне все же удавалось как-то осваивать эту сложную науку. Причем совершенно незаметно для меня самой.
Когда же я наконец вернулась домой, ощущение было такое, будто это знание мне впрыснули шприцем прямо в мозг. Честно говоря, я даже не могу в подробностях это описать. Все приобретенные познания я использовала, чтобы помочь им отыскать остров и найти мою сестру. В то же время я прибегала к ним каждый раз, когда в голове всплывало очередное воспоминание. То, что раньше казалось нелепым, теперь обрело смысл. Все, что сделали мама, мистер Мартин, Хантер, Эмма и даже я сама, отныне больше не представляло для меня загадки.
Я их поняла. Но не простила.
На весенних каникулах, когда холодная война перешла в горячую фазу, мы сняли в горах домик. Он выходил на океан и казался мне лучшим из всех, в которых мы останавливались в те три года, что приезжали на остров. Сен-Барт – удивительное место. И жутко дорогое. Поскольку это французская территория, там полно всевозможных кулинарных изысков и ночных клубов, где можно танцевать до утра. Туда любят приезжать модели и звезды экрана, благодаря чему миссис Мартин, выйдя замуж за мистера Мартина, и настояла, чтобы отдых здесь весной стал для нас традицией. Когда-то давно мама предлагала съездить туда и отцу, но он отказался, заявив что это сплошная показуха, и поскольку обожал лыжи, сказал, что повезет ее в штат Юта, где она не столько училась бы кататься, как последняя дура, сколько сидела бы в номере и дулась. Будучи опытным лыжником, отец пообещал сам ее научить, но миссис Мартин предпочла раз и навсегда отказаться от этой поездки.
Во время весенних каникул у Хантера на Сен-Барте всегда находилась парочка школьных друзей, с которыми он встречался в городе или на пляже. Всегда с Эммой. Но в тот год он перестал ее с собой брать. Думаю, это ее огорчило, потому как ей не оставалось ничего другого, кроме как без конца плескаться в бассейне со мной и мамой, а ближе к вечеру, когда взрослые уезжали развлекаться, и вовсе терпеть только мою компанию. Ее охватила такая тоска, что она даже попыталась помириться с Хантером, попросив его нанести ей на спину лосьон для загара. Согласна, подобная просьба звучит совершенно невинно, но этим дело не ограничилось. Эмма сказала, что хочет, чтобы все стало как раньше, и жалеет, что позволила мистеру Мартину себя сфотографировать. Что прощает Хантера за то, что он обзывал ее сучкой и рассказал о подружке Джо, только когда она с ним переспала. Более того, она даже готова была простить, что он выложил снимки в Интернете. Уступка, что ни говори, более чем серьезная.
Но как я уже говорила, Хантер извлек уроки из былых ошибок, когда совершал поступки без надлежащего планирования, и следующий свой ход совершил, обдумывая его не один месяц. Он ответил Эмме отказом. Сказал, что не может нанести ей на спину лосьон для загара.
Я тороплюсь, Эм. Попроси Касс, она тебе поможет.
Эмма вскочила, убежала в комнату и целый день из нее не выходила.
На следующий день Хантер не поехал к друзьям, а остался дома, устроившись у бассейна вместе со мной, Эммой и миссис Мартин. Не будучи большим поклонником солнца, мистер Мартин ежедневно, в том числе и в тот день, уезжал в город, чтобы выпить вина и немного прогуляться. Помимо прочего, это служило ему предлогом не видеть Эмму в ее крохотном бикини. В ту поездку он постоянно нас избегал, что не могло не радовать миссис Мартин, потому как она могла спокойно читать журналы, из-за которых муж мог изменить мнение о ней в худшую сторону. На мой взгляд, не будь она так счастлива, от ее внимания не ускользнуло бы, что в тот момент происходило, и тогда ей уже точно было бы не до радости.
Хантер смотрел на воду. Глаза его прикрывали солнцезащитные очки, поэтому нельзя было сказать, глядит он на нас, на океан или же вовсе уставился в одну точку невидящим взором. Так продолжалось довольно долго. Эмма слушала музыку и строчила друзьям смс-ки, иногда похохатывая, то и дело проводя рукой по своим коротким волосам. Я читала книгу по школьной программе – «Дающий» Лоис Лоури – где описывалось воображаемое место, в котором люди напрочь лишены эмоций. Находиться рядом с двумя врагами, корчившими из себя семью на отдыхе, но на самом деле только и помышляющими, как бы друг друга уничтожить, было очень тяжело.
Перед самым обедом Хантер сделал убийственный ход, приведший к эскалации конфликта и впоследствии обусловивший все беды, случившиеся с Эммой. А заодно и со мной.
«Как же сегодня жарко!» – произнесла миссис Мартин, отложила журнал, сделала глоток коктейля с ромом и потянулась к лосьону для загара.
Хантер, после завтрака лишь однажды прыгнувший в бассейн и все остальное время не двигавшийся с места, вдруг вскочил со стула и присел рядом с миссис Мартин. «Давайте я намажу вам спину».
Мама улыбнулась и с любопытством посмотрела на него. Может, даже с опаской. Я прекрасно видела, что она обдумывает ответ, и теперь, набравшись ума, прекрасно понимаю, почему. Сказав «нет», она бы признала, что пасынку не пристало прикасаться к ее обнаженной коже и втирать в нее лосьон. Но согласиться означало ему это разрешить. Все еще не зная как ответить, мама вдруг увидела, что лицо Эммы приняло мучительное выражение.
«Как мило с твоей стороны, дорогой мой».
Хантер улыбнулся, взял лосьон, выдавил немного на ладонь, потом потер руки и положил их на маму.
Ничего другого в ту нашу поездку не произошло. Но этого оказалось более чем достаточно. Хантер уехал в свою школу до самого лета, когда разразилось следующее сражение, на этот раз уже по инициативе Эммы.

 

На четвертый день после моего возвращения раздался стук в дверь. Я услышала его из своей спальни. Как и ответ мистера Мартина. На пороге стояли доктор Уинтер и агент Страусс. Однако они не пожелали войти внутрь, а вместо этого попросили мистера Мартина выйти на крыльцо, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз. Я видела их в арочном дверном проеме между гостиной и вестибюлем – жесты, удивленное пожимание плечами. Потом отчим вышел и закрыл за собой дверь. Я не знала с уверенностью, удалось ли им обнаружить то, к чему я их так старательно подталкивала, но в душе тут же вспыхнула надежда, что так оно и есть. Остров все еще искали, я рассказывала свои истории, которым все верили, и от этого миссис Мартин с каждым днем нервничала все больше и больше. Они все чаще о чем-то шептались с мистером Мартином, на ее лице то и дело отражалась тревога.
Но этого еще было недостаточно. Требовалось что-то еще. Так продолжалось до четвертого дня, когда агенты установили личность Ричарда Фоули и решили с его помощью выйти на остров. Но одновременно с этим им удалось обнаружить и совершенно другой факт, в чем я так отчаянно нуждалась. Это вполне стоило мучительного ожидания и целого дня, проведенного с миссис Мартин, которая привела свой переключатель в положение «любовь» и относилась ко мне как к пациентке психушки. Стоило ее надменности и злорадства. Стоило даже моего поступка по отношению к доктору Уинтер.
Назад: Четырнадцать Доктор Уинтер – четвертый день возвращения Касс Таннер
Дальше: Шестнадцать Доктор Уинтер