Книга: BioShock: Восторг
Назад: 11
Дальше: 13

12

«Люксы Артемиды»

– Я сегодня работал в маяке, – сказал Сэм угрюмо. Сэм Лютц устал, у него болела спина. Сейчас он был рядом с женой и смотрел, как их дочь играет возле семейной двухъярусной кровати.
Маришка и Сэм Лютц сидели на нижней койке в переполненном шестом номере «Люксов Артемиды» – «люкс» предназначался для нескольких человек, но в этом, кроме Лютцов, жило еще девять семей. Они старались не замечать споры, суету и давку, которая творилась вокруг, и смотрели, как Маша играет на полу с двумя простыми маленькими куклами. Сэм сделал их из древесных обрезков. Одна кукла – девочка, вторая – мальчик, и с ними Маша – маленькая бледная девчушка с черными волосами и темными глазами, как у матери, – куклы танцевали в ее руках:
– Ла-ла-ла-ла, от Восторга восторг не почувствовать не мог! Ох, ла-ла-ла-ла! – пела она своим тоненьким голоском, создавая музыку для танца игрушек. Эту песню девочка услышала в каком-то общественном обращении в одном из атриумов.
– Хорошо, что ты смог получить работу, Сэм, – сказала Маришка, смотря на Машу. У нее была неплохая дикция – она учила английский в Праге – но сильный акцент. Они с Сэмом познакомились в Восточной Европе, когда он находился там после Второй мировой войны. Обстоятельства сделали их свадьбу и отъезд в Штаты практически невозможными, но в 48-м им предложили отправиться в Восторг, работать на Атлантическом экспрессе. Это был шанс выбраться из руин, оставленных войной. Выбраться из армии США.
Только сам Восторг не оказался избавлением. Здесь они чувствовали себя как в ловушке. Работы были завершены, и Сэма уволили. Ему бесцеремонно сообщили, что он не может покинуть подводную колонию. Конечно, в Восторге была своя красота, но у таких горожан, как Сэм, было не так много шансов по-настоящему насладиться ею. Все, как сказала София Лэмб: большинство людей здесь – дворцовая прислуга, живущая под лестницей.
– Да, мне была нужна работа, разумеется, – признался Сэм. – Но оплаты здесь всего на два дня хватает. Недостаточно, чтобы вытащить нас отсюда. Нужно больше, чтобы получить собственное место хотя бы в «Синклер Делюкс».
– Есть несколько пустующих комнат в «Дерущемся МакДонаге», Элейн рассказывала мне о них. Может быть, они позволят нам поселиться там за небольшую плату! МакДонаги хорошие.
Он хмыкнул:
– Может быть, но… не уверен, что хотел бы, чтобы наша девочка оказалась там. Их ночной менеджер снимает эти комнаты для женщины из «Приюта бедняка»… для отчаявшейся женщины. Если ты понимаешь, о чем я…
– А здесь нам сильно лучше?
– Нет. – Он почувствовал, что надо как-то взбодрить ее, улыбнулся и похлопал жену по руке, наклонившись, чтобы прошептать: – Однажды я увезу тебя домой в Колорадо. Тебе понравится в Колорадо…
– Может быть, однажды, – она переплела свои пальцы с его, взволнованно оглядываясь вокруг, – но лучше не говорить о таком здесь. У нас есть кров и еда пока что…
Сэм фыркнул. Он смотрел, как люди шныряют туда-сюда в тесном, переполненном, зловонном номере. Другие комнаты и люксы «Артемиды» тоже были забиты до предела и полны напряжения.
Маленький Тоби Григгс, кажется, снова спорил с большим коренастым Бэбкоком. В этих двоих было нечто странное. Они выглядели так, словно готовы были превратиться в шипящих и выгибающих дугой спины котов. Бэбкок развернулся и пошел назад между двухъярусными кроватями. Григгс – следом…
Там, где должна была быть гостиная, стояли два ряда двухъярусных кроватей, еще семь – вдоль длинных стен спальни. Мусор сваливали в углу. Места немного. Сэм надеялся, что туалет не забился опять. Запах намекал, что такое, возможно, уже случилось.
Кто-то оставил на стенах граффити. «Райан не владеет нами! – сообщала надписать. – Станем телом агнца!»
Надо стереть это до того, как констебли заметят.
– Ох, если ты поднимался в маяк, – неожиданно проговорила Маришка, – значит, видел небо! Это должно быть так хорошо! – она широко распахнула глаза, при мысли о возможности снова видеть небеса.
– Да. Но у меня было всего несколько секунд, чтобы посмотреть. Они нагрузили нас ремонтом встречающей батисферы. Пришлось сначала тянуть вверх три сотни футов стального каната, а потом устанавливать все это на место. Не очень легко справиться с таким втроем и с одной лебедкой на ручной тяге. И в шахте маяка было ужасно холодно, там, на поверхности, зима. В войну мы пересекали океан в это время года – холод собачий и волны выше корабля, у нас у всех была морская болезнь, – он построил мысленный заслон, чтобы воспоминания о войне покинули его. Этому помогли громкие споры Тоби Григгса и Бэбкока на другой стороне комнаты. Сэм постарался не замечать их. Надо уметь отгораживаться от других людей, если хочешь сохранить рассудок в таких условиях.
– Ты слышал что-нибудь в маяке? – спросила Маришка. – В смысле, может быть, проплывающий мимо корабль или чаек, или…
– Знаешь, что я там слышал? Айсберги! Мы слышали, как один из них ударился о маяк – бум! Затем громкое и долгое эхо! Какой шум!
– Я бы хотела подняться как-нибудь наверх и посмотреть, – задумчиво произнесла она. – Если бы они позволили…
– О Господи. Мне так жаль, что я привез тебя в это место. Но они все так красиво описывали…
Она поцеловала его в щеку. Ее губы показались удивительно мягкими после целого дня работы с холодным, тяжелым металлом.
Miluji tě, – прошептала она, что на чешском означало «я тебя люблю».
– Я тоже, малыш! – он обнял ее за плечи. Эту маленькую женщину, прижимавшуюся к нему.
А вокруг них, в переполненной комнате, люди спорили, жаловались, бормотали на трех или четырех разных языках. Нараспев звучал китайский, журчал испанский и особенно ярко выделялся саркастичный бруклинский акцент.
– Че ты там творишь со своими ботинками под моей койкой? Я че, похож на человека, который поселился здесь, чтобы дерьмо вроде тебя рыдало на нижнем лежаке?
– Какой-то гребаный засранец украл последний кусок моего гребаного душистого мыла! Вы хоть представляете, как сложно доставать это дерьмо? Наверное, это ты, Морри…
– Нихрена подобного!
– Кто-то вскрыл мой сейф! У меня там был последний шприц ЕВы! А теперь все пропало!
– Че ты несешь, это ты спер у меня плазмиды! У меня был «Новый навык», я собирался вколоть его для завтрашней работы!
Напуганная шумом, Маша сидела, прислонившись спиной к ногам отца. Куклы сталкивались в ее руках, девочка запела громче, чтобы перекричать все эти горячие споры:
– Ла-ла-ла-ла, от Восторга восторг не почувствовать не мог! Ох, ла-ла-ла-ла!
Кто-то в дальнем конце комнаты закричал, но Сэм не смог разобрать слов. Он услышал треск, в воздухе распространился запах озона. Раздался вопль боли, мелькнула синяя вспышка света.
Шар огня с шипением пересек комнату, пронесся между рядами коек и опалил левую стену.
– Мама! Папочка! – захныкала Маша, забираясь на кровать за спины родителей и выглядывая из-за материнского плеча. – Что это было?
– Кто-то баловался с плазмидами! – прошептала Маришка, ее голос переполнял страх. – Они далеко, малыш, на другой стороне комнаты. Мы в безопасности здесь.
– Оставайтесь на кровати, – твердо сказал ей Сэм. Маришка постаралась удержать его, но он вырвался. Ему нужно было узнать, что происходит. Если бы там продолжили кидаться огненными шарами, то все это место могло сгореть – в Артемиде было много легковоспламеняющихся вещей. Кровать его семьи стояла довольно далеко от дверей, так что они могли просто сгореть заживо, не успев выбраться. Весьма необычный способ умереть, находясь под водой. Но ему приходилось слышать о людях, которые сгорали в подводных лодках во время войны.
Сэм двигался аккуратно, чтобы незаметно заглянуть за двухъярусную кровать семьи Минга. Он увидел, как двое мужчин ссорятся в дальнем углу, неподалеку от нескольких наполненных синим светом круглых окон, смотревших на океан.
– Просто уберись с глаз моих! Или следующий сделает из тебя тост, Григгс! – орал Бэбкок, раздраженно тыча пальцем в невысокого мужчину. Сам Бэбкок был высоким человеком с толстыми щеками, его волосы торчали клочьями, он носил засаленный комбинезон. У него была странная кожная реакция из тех, что бывали у людей, использовавших плазмиды: на голове образовалась красная сетка уродливых рубцов, вокруг которой частично выпали волосы.
Тоби Григгс, тщедушный человек с лисьим лицом и зачесанными назад волосами, был остр на язык и обладал весьма живым чувством юмора, и Сэму он всегда нравился из-за его мужества. Тоби работал продавцом в магазинчике неподалеку от «Форта Веселого», даже сейчас на нем был помятый черно-зеленый костюм в клетку.
– Отвали-ка, а не то я познакомлю тебя с электрическим стулом, Бэбкок! – выкрикнул Григгс, энергия трещала между пальцев его поднятой правой руки. – Для этой казни тебе даже садиться не придется!
Сэм не удивился тому, что Тоби потратил зарплату на плазмид от «Фонтейн Футуристикс»: он часто рассуждал о том, каким отличным уравнителем могут стать плазмиды. Тоби был небольшим парнем и не любил, когда над ним издевались.
Бэбкок же всегда казался спокойным человеком. Ему было о ком думать: надо было заботиться о двух дочерях – пухлых близняшках. Тем не менее, здесь был Бэбкок, использовавший «Сожжение» и создававший огненные шары на ладони.
Тоби посмотрел ему в глаза, и Сэму невольно пришел в голову образ петуха с ранчо, который готовится вонзить клюв в соперника – вот что означает блеск в его маленьких глазках. Что до Бэбкока, Сэм мог поклясться, что его красные рубцы пульсировали в такт с раздраженным дыханием. Раскаленный воздух дрожал над пламенем на его руке. Удивительно, но огонь, плясавший на кончиках пальцев, не причинял ему вреда. Сэму казалось, что употребление плазмидов делало из людей гремучих змей: собственный яд не причинял им вреда.
Тоби и Бэбкок кружили, смотря друг на друга дикими глазами, на лицах появились оскалы, в уголках губ выступила слюна, а на вытянутых руках кипела энергия. Для Сэма их спор звучал как пустой лепет, они едва ли понимали, о чем спорят
– Угрожаешь мне, Бэбкок? – завыл Тоби. – Я правильно понял? Да? Осточертело, что мной помыкают бездельники-переростки вроде тебя! Как думаешь, почему я заплатил хорошие деньги за этот плазмид? Пусть мне неделю есть нечего, зато у меня есть сила, чтобы заставить таких мерзких уродов, как ты, держать свои туши подальше! Я новый человек! Я чувствую это! Со мной теперь не пошутишь, Бэбкок! Отвали или умри!
– Умру? Я? Я могу тебя дотла сжечь! Я поклялся защищать мою семью от любого, кто будет угрожать ей! И я сдержу слово!
– Никто не угрожает твоей семье! Ты с ума начал сходить с тех пор, как у тебя появился этот плазмид! – прорычал Тоби. – Ты не можешь управлять им! Может, ты принял много ЕВы и недостаточно АДАМа – не понимаешь, что творишь! Ты чокнулся, Бэбкок! Свихнулся, тронулся, обезумел! Отвали, или заряд превратит твою голову в лампочку в тысячу ватт!
– Как ты это сделаешь, если сгоришь и станешь пеплом, а, Григгс? Ответь-ка!
Огонь беспокойно плясал на руке Бэбкока, рычал, словно был готов к разрушению.
Тоби Григгс пробормотал что-то и перешел в наступление. Он передернул плечами, черты лица его исказились, он старался сконцентрироваться. Электричество, извивавшееся вокруг его пальцев, затрещало и потянулось к Бэбкоку как раз в тот момент, когда миссис Бэбкок, пухлая женщина с мышиными волосами, в тапочках и в свободном синем платье, бросилась к нему на своих коротких ножках. Она обхватила мужа маленькими руками:
– Неееет, Гарольд! – закричала она. – Не делай этого! Из-за тебя нас убьют!
Затем она завизжала, когда «Электрошок» поразил разом и ее, и Бэбкока необычно мощной бело-синей молнией – Тоби Григгс собрал для этого все силы, какие у него были.
Зрители закричали, когда Бэбкок и его жена задергались, они исполнили нелепый маленький танец в смертельных объятьях, в то время как ток проходил сквозь них. Их зубы вспыхивали синим светом. Волосы миссис Бэбкок встали дыбом, ее платье загорелось…
Их глаза задымились и вытекли из глазниц. Их лица исказились.
Искры полетели на стены и на пол, когда мистер и миссис Бэбкок, слившись плотью в одну гротескную модель брака, упали и образовали бесформенную, тлеющую кучу.
– Боже мой, – пробормотал Сэм, глядя на них. – Они мертвы! Тоби Григгс, что же ты наделал!
– Вы, вы все это видели! – визгливо произнес Тоби, пятясь между кроватями от собиравшейся толпы. – Он кинул огненный шар мне в голову! Он бредил, полностью поехал! Он торчал на плазмидах! Он не умел управляться со своими плазмидами, и он просто… просто пытался… пытался убить меня! Он…
Тоби не договорил и выбежал из комнаты, увернувшись от старавшихся схватить его рук.
Две маленькие девочки-пятилетки, близняшки Бэбкок, пришли на цыпочках, прижимаясь друг к другу так же, как их родители прижимались к друг другу в агонии минуту назад.
– Мамочка? – задрожала одна девочка.
– Папочка? – задрожала вторая.
Две маленькие девочки. Теперь совсем одни. Сироты. Две маленькие сестрички…

Восторг, «Фонтейн Футуристикс»
1955

– У нас слишком мало морских слизней, – сказала Бриджит Тененбаум, рассматривая под микроскопом мертвое брюхоногое, когда Фрэнк Фонтейн вошел в двадцать третью лабораторию. Их новые исследовательские помещения были больше, просторнее, со множеством уровней и окон, здесь были даже прогулочные балконы, обращенные на центральный вестибюль «Фонтейн Футуристикс». Тененбаум повернулась, посмотрев на Фонтейна задумчиво: – Только особые брюхоногие вырабатывают мутаген для АДАМа и основу для ЕВы… и они погибают.
– Нам придется сокращать производство плазмидов, – ответил Фонтейн мрачно, глядя на оставшихся морских слизней, извивавшихся в аквариуме. «Уродливые, маленькие засранцы». – А мы не можем разводить этих мелких ублюдков? Получить больше слизней с помощью, как ты там это называешь, животноводства?
– Возможно, со временем. Но очень медленный процесс, со множеством экспериментов, может занять годы. Лучше увеличить индивидуальные показатели морских слизней по производству мутагена – АДАМа. Это можно сделать быстрее – если использовать хозяев.
Хозяев? Ох… Может быть, мы сможем захватить корабль на поверхности и привезти вам моряков.
– Мы уже пробовали на взрослых. Два подопытных. Они заболели и умерли. Кричали – очень громко. Раздражающе. Один из них потянулся ко мне… – она в изумлении посмотрела на свою ладонь. – Попытался схватить мою руку. Начал: «Выньте, выньте это из меня!»… Но дети! Ах, слизням нравится быть в детях. Там морские слизни счастливы.
– Это счастливо… в детях? Ладно, как именно это работает?
– Мы имплантируем морского слизня в оболочку детского желудка. Брюхоногое связывается с клетками, налаживает симбиоз с человеческим хозяином. Кормим хозяина, вызываем срыгивание и получаем в двадцать, в тридцать раз больше используемого АДАМа.
– И как же вы узнали, что это так хорошо работает с детьми?
На этот вопрос ответил доктор Сушонг, вталкивая кровать-каталку в комнату:
– Сушонг и Тененбаум экспериментировали с этим ребенком! – на каталке оказался спящий ребенок: обычная белая девочка в халате. Ей было около шести лет. Она открыла глаза и посмотрела на него сонно, с неясной улыбкой. Наркотической.
– Где вы, черт подери, достали эту малышку?!
– Ребенок болел, – ответила Тененбаум. – Опухоль мозга. Мы сказали родителям, что, может быть, вылечим. Имплантировали слизня в живот, вовнутрь. Это излечило ее от опухоли! Мы держим ее под действием успокоительного, она разговаривает про себя со слизнем…
Словно в ответ, девочка подняла руку и ласково коснулась своего живота.
Тененбаум довольно хмыкнула:
– Да. У нее будет хорошая производительность.
– Вы предлагаете использовать этого ребенка, чтобы создать новую производственную базу для плазмидов… – Фонтейн покачал головой. – Один ребенок? Будет ли этого достаточно? Рынок готов взорваться! Люди с ума сходят по нашему товару! Я собирался начать торговать по-крупному, открыть магазины, может, даже торговые автоматы.
– Это тестовый ребенок, – сказал Сушонг. – Нам нужно больше, гораздо больше. Имплантация, кормление, вызывание срыгивания – больше мутагена, больше АДАМа. Лучше без успокоительного. Мы должны готовить хозяев для этого. Приводить их в нужное состояние!
– Но почему это… приживается в детях? – спросил Фонтейн. Он практически мог чувствовать, как слизень извивается в его собственном животе. Просто воображение, но даже от одной мысли об этом становилось тошно.
Тененбаум пожала плечами:
– Дети обладают более податливыми стволовыми клетками. Более… отзывчивыми. Они связываются со слизнем. Нам нужны дети, Фрэнк. Много детей!
Фонтейн фыркнул:
– И откуда мы их достанем? Закажем по почтовому каталогу?
Сушонг нахмурился и покачал головой:
– Сушонг не видел такого каталога. Не нужно. У нас есть доступ к двум детям. Девочки-сироты. Близнецы Бэбкок. Они с людьми в «Люксах Артемиды», их родители мертвы. Оба родителя погибли от плазмидной атаки. Они девочки, возраст подходящий – идеально! Мы заплатим, чтобы их привели сюда.
– Ладно. Нам нужны дети, но почему именно девочки? – спросил Фонтейн. – Люди опекают девочек с двойным усердием.
Тененбаум поморщилась и повернулась обратно к микроскопу, пробормотав:
– По некоторым причинам девочки переносят имплантацию морских слизней лучше, чем мальчики.
Фонтейн невольно задумался над тем, откуда они взяли мальчишку, чтобы определить это. И что с этим мальчишкой стало. Но, на самом деле, его это не волновало. И был только один вид заведения, который мог поставлять детей для любых целей.
– Так только девочки, да? Ну что ж, значит, в сиротском приюте будет меньше коек.
– В приюте? – Тененбаум удивленно моргнула. – В Восторге есть сиротский приют?
Фонтейн усмехнулся:
– Нет, но будет. Вы просто подкинули мне идею насчет этих сирот Бэбкок. Я пожертвую деньги на приют! Да! «Приют Маленьких Сестричек». Мы получим наши маленькие чудесные плазмидные фермы… и выдрессируем их как подобает. Надо сделать это как можно быстрее! У меня сейчас заказов на плазмиды больше, чем можно произвести за год! – что-то в этой идее подстегнуло его. Он почувствовал странную дрожь, которая прошла через все тело, когда он подумал о новом проекте. Приюты. Как тот, в котором он сам вырос. Приюты, ведущие к деньгам. И деньги… ведущие к власти. – Деньги и власть, Бриджит. Деньги и власть! Все это здесь, нужно лишь протянуть руку к плодам на нижних ветвях... в саду собирателей.
Он услышал, как открылась дверь, и повернулся. В комнату вошел его телохранитель, он морщился. Фонтейн оставил Реджи у дверей «Футуристикс», а теперь он зажимал бицепс на правой руке, кровь текла между пальцев.
– Скажите, тут у кого-нибудь есть бинты?
– Реджи! – Фонтейн подошел к двери, посмотрев вниз, на вестибюль, но не увидел там никого. – Что стряслось? Сильно ранен?
Сушонг тем временем методично протирал рану Реджи губкой.
– Ауч! Ох, нет, несильно. Но я вам скажу – кто-то стрелял в меня. Какой-то случайный тип. Как уколол. Я выстрелил в ответ, но, по-моему, промазал. Он убежал.
– Выстрелил в тебя… ты говоришь о констебле? – спросил Фонтейн.
– Не думаю. Не делал я ничего такого, чтобы констебль начал в меня палить. Да и значка у него не было. Хитромордый тип на плазмидах с пистолетом. Все лицо пятнистое. Как в этих происшествиях в последнее время, со случайной стрельбой. Райан начал устанавливать охранные турели, чтобы держать таких ребят подальше. Вам надо будет раздобыть одну такую малышку для этого места. Камера с автоматом, которая улавливает цель. Я не знаю как они… ох. Док! Вот дерьмище!
– Сушонгу очень жаль, – отозвался Сушонг без доли сожаления в голосе, затягивая бинт вокруг раны.
– Как я и сказал, не знаю, как эти турели определяют, кого убивать нельзя. Все что знаю – не сегодня, так завтра здесь начнется стрельба. Плазмиды… вот почему я их не использую. Не люблю стрелять из своей пушки без чертовой причины, – он вновь вздрогнул. – Пустая трата хороших пуль. 

Офис Эндрю Райана
1955

Эндрю Райан стоял перед окном и задумчиво смотрел на огни Восторга, пронизывавшие океан. Он раздумывал: «Надо принимать меры… Я терпел слишком многое…»
– Вы хотели видеть Пула? – Салливан вошел вместе с мелким, похожим на крысу репортером.
Райан кивнул и сел за стол. Стэнли Пул и Салливан расположились напротив.
– Что ж, Пул? Как ваш доклад об этом типе с-поверхности? Люди говорят о нем как о герое, но он посторонний, насколько я понимаю…
Салливан нахмурился:
– Я могу накопать на него компромат, мистер Райан.
– Я знаю, шеф. Но ваши люди иногда слишком… очевидны. Вот у Пула есть странный дар оставаться незамеченным. Так, Пул?
Пул нервно облизнул губы:
– Да, сэр, что ж, насколько я знаю, этого парня называют Джонни-с-Поверхности , он занимался глубоководными погружениями. Здесь вокруг ныряли ищейки, помните; наши подлодки еще проверяли, что эти штуки прекратили слежку. Когда они исчезли, он решил узнать, что здесь происходит. Спустился по главному маяку и нашел вход. Думаю, через один из воздушных шлюзов. Люди весьма впечатлены им, тем, как он себя здесь ведет. Он словно сам по себе, словно хочет помочь. Спрашивает о пропавших девочках, как будто…
– Он? Какое у него настоящее имя?
– Извините, но он скрывает его. Похоже, предпочитает псевдонимы. Меняет их постоянно. Мне он напоминает секретного агента. Государственного агента – вот что я имею в виду, как бы иначе он узнал о пропавших здесь кораблях, обо всем этом, если бы у него не было связей?
Райан потер переносицу. Все чаще и чаще к нему наведывались эти слабые надоедливые головные боли. А после новости о возможном правительственном агенте на территории Восторга пульсация в висках удвоилась.
– Шеф, у вас есть что-нибудь на него?
Салливан кивнул.
– Такое же впечатление. Мне тоже не удалось узнать его имя. Но это достаточно просто сделать. Я могу отправить его на наш новый объект…
Райан щелкнул пальцами:
– Именно об этом я и подумал. Он чужак. Кто знает, с кем он может быть связан. А мы не можем позволить случайному чужаку слоняться повсюду и задавать вопросы… Незамедлительно арестовать его, Салливан. И, пока суть да дело, отправить туда же эту несчастную Лэмб. Пул доложил, что она может быть связана с нашим конфетти-подрывником. Хватит уже ее марксистской болтовни. Она настроила против меня половину технических рабочих.
– Вы хотите предъявить ей обвинение? – спросил Салливан.
– Нет. Я хочу, чтобы она просто... исчезла. В «Персефоне». Пусть ее последователи почувствуют себя брошенными.
Салливан кивнул:
– Будет сделано, мистер Райан.
– У Лэмб есть дочь, – заметил Пул, – ее зовут Элеонора.
– Правда что ли? Ладно. Салливан, найдите дом для девочки.
Пул пожал плечами:
– Есть черная женщина, Грейс Холлоуэй. Она присматривает за девочкой иногда. Она возьмет ее к себе...
– Хорошо, хорошо, – сказал Райан, пренебрежительно махнув рукой. – Пусть возьмет девочку. Пока что. Позже этот ребенок может оказаться полезным…

Площадь Аполлона
1955

– Сплайсеры-пауки, вот, что это такое, – сказал Гриви.
Что-пауки? – переспросил Билл.
– Сплайсеры, Билл, – повторил Гриви. – Сплайсеры. Простой термин для обозначения настоящих плазмидных наркоманов.
Полностью завороженный, Билл наблюдал, как два сплайсера – мужчина и женщина – двигались на всех четырех конечностях по боковой стороне трамвая. Они ползли по стене, как жуки, бросая вызов гравитации.
– Я повидал много разных любителей плазмидов, – добавил Билл. – Но это… Они липнут ко всему, как чертовы насекомые… Зашли слишком далеко, наверное.
– Заходить слишком далеко – такой у сплайсеров путь, – сухо ответил Гриви. – Со временем они все скатываются до разбоя. И все до одного одержимы, настоящее стадо. Думают только о своих плазмидных улучшениях. Колются этими мутагенами Фонтейна, потом ищут ЕВу, чтобы подзарядиться…
Билл МакДонаг и Рубен Гриви стояли рядом с трамвайными путями на площади Аполлона и смотрели, как трамвай трогается с места. Сплайсеры-пауки держались на плоском металлическом боку медленно двигавшегося вагона, как гекконы, одежда на них была самая обычная, а вот их головы и щеки покрывали уродливые красные рубцы и наросты – последствие злоупотребления АДАМом и ЕВой.
Перехватывая свой тяжелый ящик с инструментами из левой руки в правую, Билл размышлял о том, насколько соблазнительными были плазмиды. Он мог бы использовать эту «альпинистскую» способность, чтобы проводить ремонт в самых труднодоступных местах Восторга. Тот новый плазмид «Телекинез» помог бы ему передвигать тяжелые предметы, подарил бы вторую пару невидимых рук для работы. Один человек мог бы выполнить задание, для которого обычно потребовалось бы трое.
Но Билл прекрасно все понимал. Некоторые могут использовать плазмиды и оставаться более-менее нормальными какое-то время, но стоит затянуть с этим делом – и крыша поедет полностью.
Он смотрел, как мужчина-сплайсер свесился с крыши, вниз головой, и по-клоунски усмехнулся, заглянув в окошко вагона, хищно глядя на пассажиров, которые отпрянули от него.
– Вы милые, столпившиеся утки! – хрипло выкрикнул он. – Вы маленькие шоколадки в этой стальной коробке!
Он говорил что-то еще, но Билл уже не мог расслышать, трамвай стремительно удалялся от него и Гриви. Но он все еще мог рассмотреть, как хихикающая женщина сунулась в окно и схватила кого-то за руку…
Внутри трамвая раздался пистолетный выстрел, из открытого окна показался дым, а женщина-сплайсер отдернула руку. Она завизжала от ярости и боли, а ее партнер достал револьвер и выстрелил в окно, карабкаясь вверх тормашками. В этот момент вагон скрылся, завернув за киоски.
Билл вздохнул и покачал головой:
– Да они все выжили из своего чертового ума!
– Да, я тоже так думаю, – ответил Гриви задумчиво. – Но я смотрю на это как на часть дарвиновского процесса. Безумие, побочные эффекты – в конце концов, это их убивает, да и все эти их драки. Возможно, Восторгу нужен отбор. Мы с Райаном знали, что нечто подобное произойдет – некоторое очищение. Со временем появятся плазмиды с меньшим числом побочных эффектов. Эти первые покупатели – как подопытные кролики…
Билл взглянул на Гриви. Ему никогда особо не нравился этот человек, и такого рода комментарии были одним из ответов на вопрос «почему».
– Мне кажется, лучше не оставлять это без внимания, что думаешь, надо сообщить об этой стрельбе констеблям?
Гриви лишь пожал плечами:
– Сейчас часто стреляют, так много антагонизма. Констебли не справляются с большинством таких случаев. Райан считает, что если двое взрослых людей по обоюдному согласию решат устроить дуэль – пусть устраивают.
Чувствуя волнение, Билл пересек трамвайные пути и спустился по маленькой лестнице. Рабочие устанавливали большую вывеску возле входа в новое здание, построенное на арендованных площадях. На вывеске большими серебряными металлическими буквами было написано:
ЦЕНТР ФОНТЕЙНА
ДЛЯ БЕДНЫХ
Надпись была обрамлена рельефными изображениями с обеих сторон: руки тянулись вниз, чтобы помочь, подхватить руки, тянувшиеся вверх…
– Никогда не думал, что увижу такое в Восторге, – пробормотал Билл, когда они остановились, чтобы рассмотреть все получше. – Благотворительность!
– Здесь такого вообще быть не должно, – Гриви нахмурился. – Только все портят. Благотворительность приучает людей быть зависимыми. Для людей естественно стремиться к чему-то, а в случае провала, для большинства из них, оказаться на обочине и… ты знаешь. Просто умереть. «Центр Фонтейна для бедных», – сказал он скептически. – Ну и для чего это прикрытие?
– Займись этим кто-то другой, я бы говорил о презумпции невиновности, – сказал Билл. – Но Фонтейн – остается только гадать, что этот ублюдок задумал …
– Политика, – пробормотал Гриви. – Ищет политических союзников. Может быть, собственную армия – армию бедняков…
– В бедняках у него нехватки не будет, – заметил Билл, когда они пошли дальше. – «Люксы Артемиды» и «Приют бедняка» переполнены безработным народом. Да и те, у кого есть работа, все равно живут в тесноте и чувствуют, что им не доплачивают. Не каждый может начать собственный бизнес. А если бы и мог, то кто бы чистил туалеты?
– Знаешь, откуда у Фонтейна деньги на эту благотворительность? – спросил Гриви с некоторой риторической помпезностью. – От продажи АДАМа! А знаешь, почему столько людей обнищали? Потому что они пристрастились к АДАМу! Тратят на него все свои деньги! Но эту иронию, естественно, простонародью не понять…
Они проходили вдоль стены, неподалеку от входа в жилой комплекс, когда Билл почувствовал, как капля холодной воды упала ему на голову.
Он посмотрел вверх, и увидел бесцветную высоту, в которой стена встречалась с большим, тяжело обрамленным окном, изгибавшимся аркой над всем пространством улицы. Его восхищала задумка братьев Уэльс, создавших обширные общественные пространства вроде этого. Высокие стеклянные потолки позволяли людям чуть легче переносить заточение, создавали некоторое ощущение неба. Прямо над ними было море, освещенное зелено-синим светом, проникавшим с поверхности. Окна загибались вниз и сменялись стеной, но за ними, у самого потолка, можно было рассмотреть дрожащие силуэты других зданий Восторга, свет, струившийся вдоль их фасадов, и блики неоновых вывесок.
Еще одна капля полетела вниз с потолка и разбилась о его плечо.
– Трещина от давления, – предположил Билл. – Судя по всему, здесь скоро будут лужи. Хотел бы я карабкаться по стенам, как те чертовы сплайсеры-пауки, чтобы взглянуть поближе. Ладно, думаю, мы отправим туда команду в костюмах для глубоководных работ, пусть нанесут немного герметика, тогда мы посмотрим, если… – он резко замолчал, наблюдая, как разводной ключ вылетел из его ящика с инструментами и начал парить в воздухе перед ним, точно не имел веса. – Что это за чертовщина?!
Парящий разводной ключ резко метнулся к голове Билла, от сильного удара его спасли хорошие рефлексы и ловкое уклонение. Инструмент пролетел мимо, МакДонаг повернулся и увидел, как тот останавливается в воздухе, разворачивается и со свистом снова несется в его сторону.
– Какого черта?! – Билл поймал разводной ключ левой рукой, отбив ладонь до синяка. Тот дергался, как живая, правда, железная рыба, пока движение не затихло. – Кто в меня инструмент метал?
– Вон твой метатель, – Гриви с мрачной улыбкой указал на человека, который стоял в десяти ярдах от них в дверях «Люксов Артемиды». Это была невысокая, ухмылявшаяся женщина в черных бриджах и порванной, забрызганной кровью блузке без левого рукава. Благодаря этому дефекту можно было рассмотреть ее руку, исцарапанную и кровоточащую. Вокруг глаз незнакомки растеклась подводка для век, что сделало ее похожей на панду. Крашеные волосы шевелились над головой, почти извивались, как змеи Медузы Горгоны. Билл предположил, что это побочный эффект «Телекинеза». Одна сторона лица женщины была изуродована красными рубцами, а в глазах отражался безумный блеск заядлого любителя плазмидов.
Она подняла грязную руку и указала на ящик с инструментами, тот мгновенно вырвался из рук Билла и полетел, разбрасывая вокруг себя все содержимое. Люди шарахались прочь, стараясь уворачиваться от парящих инструментов, которые теперь были под контролем ее силы.
– Эй, вы! Хватит кидать тут все! – закричал грубый, лысый констебль в клетчатом костюме, приближаясь к Биллу. Значок в форме звезды был приколот у него на груди.
– Это не я! – крикнул Билл в ответ. – Это она! Констебль, сплайсер у «Артемиды»!
Констебль повернулся, чтобы посмотреть на нее, потянулся в карман за пистолетом. Но стоило это сделать – его значок оторвался от лацкана, крутанулся вокруг головы и вгрызся ему между глаз.
Констебль закричал в агонии и упал на колени, прижимая руки к кровоточащему лбу.
– Это вам урок, уроды! – завизжала маленькая женщина-сплайсер, указав пальцем на Гриви и Билла. – Я видела, как вы тут ковырялись, официальные служаки! Мелкие райановские марионетки! Мы не хотим видеть вас у «Артемиды»! И ваших лысых констеблей тоже!
Она сделала неожиданный жест, и все упавшие по пол инструменты вновь взмыли в воздух и понеслись к Биллу. Он повалился ничком, и они пролетели над ним. Раздался крик Гриви. Билл обернулся и увидел дрель, которая вонзилась в грудь мужчины, ее сверло стало пурпурным. Гриви покачнулся…
– Иисусе, Гриви!
Билл вскочил и успел подхватить дрожащего товарища. Он аккуратно уложил его на пол. Гриви истекал кровью, его глаза становились стеклянными. Он умирал.
Может быть, если бы им удалось быстро раздобыть АДАМ, его можно было бы спасти…
Но у них не было времени. Спустя мгновение Гриви был мертв.
Потрясенный Билл посмотрел на «Люксы Артемиды», но женщина-сплайсер уже исчезла. Только из какого-то темного угла под потолком донеслось хихиканье.
А после с эхом зазвучало общественное сообщение, записанное голосом Дианы МакКлинток:
«Помните, здесь, в Восторге, мы не только личности, но и звенья Великой Цепи! Связанные вместе свободным рынком мы становимся одной большой и счастливой семьей…»

Офис Эндрю Райана
1955

– Мистер Райан, есть кое-что, о чем я хочу вас спросить…
Билл МакДонаг волновался, требуя объяснения у Эндрю Райана. У него было много своих дел, но он был слишком обеспокоен, чтобы заниматься ими, пока не разобрался с этим. Беспокойство, подобно кислоте в желудке, бурлило в нем.
– Да, Билл? – сказал Райан, оторвав взгляд от коробки с маленькими аудиокассетами. Судя по всему, его не особо интересовало дело Билла. Он сидел за столом и сортировал подписанные аудиозаписи своих речей и дебатов. Диктофон лежал рядом с коробкой.
На Райане был двубортный костюм цвета карамели и синий галстук. Билл удивлялся, как этому человеку удавалось работать целый день в пиджаке, застегнутом на все пуговицы.
– Мистер Райан, я должен поддерживать циркуляцию тепла в Восторге. Я должен следить, чтобы трубы не замерзли. И я должен иметь возможность контролировать давление воды. Это все техническая сторона Восторга. И я не могу делать это, пока происходит большой отток воды, резкие перепады температуры и давления – причем абсолютно непредсказуемо, и никто не позволяет мне проинспектировать источник всего это…
Райан отодвинул коробку в сторону:
– Давай по делу. К чему весь этот загадочный монолог?
– В Восторге есть целый отсек, куда мне не позволено входить! У Синклера там всем занимаются его люди. Он называет то место «Персефоной». Я знал, что они строили там что-то, но думал, это отель. На деле это что-то слишком секретное для отеля. Я не могу отвечать за гидротехнику, когда целый район Восторга закрыт для меня! Там, похоже, все работает уже долго. Больше года… И это не отель.
На лице Райана возникла мрачная улыбка:
– Все зависит от того, что подразумевать под отелем! «Персефона». Да… Я хотел поговорить с тобой об этом, – Райан откинулся на спинку стула и уставился в потолок, словно там было что-то написано. – Билл... ты слушал мои дебаты с Софией Лэмб?
– Зацепил краем уха минуту или две. Я был сильно удивлен, что вы вступили с ней в дебаты…
Райан печально улыбнулся:
– Я пошел на риск, дав, таким образом, слово этой недовольной. Инстинкты подсказывали мне просто арестовать ее как… общественного подстрекателя. Но я поборник свободы. Я не хочу быть лицемером, и не хотел делать из нее мученицу. Так что я решил дать возможность людям услышать ту ерунду, которую она говорит, и которую я опровергну! Слушай, – он нажал на кнопку магнитофона.
Билл услышал голос Райана:
«Религиозные права, доктор? Вы свободны преклоняться перед каким угодно древним фетишем в комфорте вашего собственного дома. Но в Восторге свобода – наш единственный закон. У человека есть долг только перед самим собой. Все иное, соответственно, преступление…»
Лэмб ответила:
«Спросите себя, Эндрю, что есть ваша «Великая Цепь прогресса», если не вера? Цепь – символ иррациональной силы, направляющей нас к вознесению – не менее мистична, чем распятия, которые вы изымаете и сжигаете…»
Билл кивнул. Это его тоже беспокоило. Когда Райан отбирал религиозные артефакты. Он не был религиозен. Но человек должен иметь возможность верить во все, что хочет…
Райан немного перемотал и вновь включил запись, зазвучал голос Софии Лэмб:
«…Сон, иллюзия или фантомная боль – для человека они могут быть такими же реальными, как и дождь. Реальность – это согласие, и люди уже теряют веру. Прогуляйтесь, Эндрю. В Восторге дождливо, а вы просто решили не замечать этого…»
Райан остановил запись и фыркнул:
– Она этакий мелкий импровизирующий оратор, да? Начнешь разбирать это, и вроде никакого смысла. Но реальное послание можно расшифровать, Билл. «Реальность – это согласие… и люди уже теряют веру». Что это, если не марксистская идея? И это утверждение о том, что я не замечаю страданий в Восторге… – он мрачно покачал головой. – Я не не замечаю страданий, но я должен принимать их как часть долгого, утомительного марша эволюции! Мир поверхности все еще с нами, и привычки паразитирования не желают исчезать быстро, Билл. И многие не выдерживают этого долгого, одинокого марша. Я это знаю очень хорошо! А что она делает? Она выставляет меня Людовиком XIV! А дальше наречет Диану Марией-Антуанеттой и начнет призывать к гильотине! Ты же не думаешь, что я буду стоять в сторонке и ждать, пока это случится?
– Но какое отношение к этому имеет «Персефона»? – спросил Билл. Он подозревал, что знает ответ, до него доходили слухи, но хотел выяснить правду.
Райан пристально посмотрел Биллу в глаза, и этот взгляд был полон вызова, хотя сам Райан и был здесь хозяином.
– Это то место, куда не так давно отправилась София Лэмб! В заключение.
– В заключение!
– Да. Ты должен был заметить ее отсутствие на сцене. Это бойкая святоша может спокойно наговаривать какие угодно речи стенам своей камеры…
– Но не сделает ли это ее мученицей?
– Для ее последователей она просто исчезла. Бросила их!
Билл грустно покачал головой:
– Должен быть другой способ, мистер Райан…
– Я не могу позволить этому социальному саботажу разрастаться! – Райан направил указательный палец на Билла. – Ты знаешь, кто установил ту очаровательную маленькую бомбу с конфетти-предупреждениями? О, я узнал, Билл, – он хлопнул по столешнице. – Это было сделано агентом Софии Лэмб! Стэнли Пул смог внедриться в круг ее приближенных. Он слышал, что эту бомбу оставил там один из наших людей… вполне вероятно, что это был Саймон Уэльс!
– Уэльс!
– Да. По воле Лэмб.
– Но почему бы не преследовать ее за это? Бомба – это бомба. Как минимум вандализм! Но это простое исчезновение людей…
– Открытое судебное преследование лишь сделает ее célèbre! Да и у нас нет весомых доказательств. Просто слухи. Но подумай об этом – как это похоже на психиатра, создать бомбу, которая не уничтожила ничего... кроме нашего чувства безопасности! Вскоре после прибытия в Восторг она начала свою маленькую игру, стала расшатывать наши основы. Ты знаешь, что она делала с деньгами, которые я платил ей? Она взяла их, а еще множество «пожертвований» от ее последователей, и построила этот льстивый «Парк Диониса». Название дано в какой-то натужной попытке поиздеваться!
– «Парк Диониса»? – Билл почесал затылок. Он был там всего один раз, когда проверял дренаж. – Я думал, там проводится что-то вроде «семинаров». Терапевтическое искусство и все тому подобное.
– Ну да, – в голосе Райана зазвучал цинизм, когда он продолжил. – Семинары: София Лэмб в окружении своих овцеподобных последователей на лоне их драгоценного парка и с ее собственным кино. Идеальные условия для пропаганды марксизма под прикрытием терапии и искусства! Восторг – это пороховая бочка, Билл. Я понял это, когда погиб Рубен Гриви. Плазмиды сделали Восторг нестабильным. Мы не можем убрать плазмиды, пока что нет, но мы можем ликвидировать некоторые другие причины нестабильности. Лэмб и люди, похожие на нее, должны быть остановлены.
Билл задумался над тем, что именно происходило с «заточенными» в «Персефоне». И не было ли само название, «Персефона», именем из древнего мифа об Аде?
Райан продолжил, указав на диктофон:
– Я записал для тебя речь об этом, но могу сказать это и лично. Помнишь, ты говорил о «рынке идей»? Это ты говорил. Мне понравилась эта фраза. Что ж, я позволил Лэмб выйти на этот рынок, попытался победить ее в дебатах. Но она слишком опасна, чтобы оставить ей свободу передвижения... Ты знаешь о том месте, которое называют «Приютом бедняка», бывал в «Чистилище»?
– Я нет. Как по мне, слишком сомнительное заведение.
– Хорошо. Потому что Грейс Холлоуэй распевала там протестные песни, а она была весьма безвредной черной женщиной до того, как Лэмб взялась за нее! И в перерывах между своими протестными визгами… эти Обломовы раздают манифест Лэмб! Ею все стены завешены! Святая Лэмб! Это ты ее создал, МакДонаг…
– Я!
– Ты, со своими идеями-о-рынках-идей! Это ты убедил меня не трогать таких, как она! Теперь я хочу, чтобы ты говорил об этом с Советом. Они должны согласиться с тем, что людей вроде нее надо заставить замолчать…
– Я не могу этого сделать, мистер Райан. Это не мое место…
– Я должен знать, что ты действительно чувствуешь, Билл. Это покажет мне, на чьей ты стороне.
– Но заключение? Эта «Персефона»… для чего она?
Райан вздохнул:
– Надо былло ввести тебя в курс дела. Некоторое время назад я заключил договор с Августом Синклером на строительство этого, на краю Восторга. Прямо над… расщелиной, на всякий случай. Это… место для изоляции и допросов. Что-то среднее между клиникой для душевнобольных и исправительным учреждением. Для политических врагов Восторга, – он занял руки кассетами, выглядя смущенным. – Некоторые последователи этой женщины на свободе, а некоторые нет. Но со временем мы доберемся до них всех, у каждого будет своя маленькая камера. В «Персефоне» есть люди, недовольные по разным причинам… – похоже, он понял, что бездумно перекладывает кассеты, и отодвинул ящик в сторону. – Насчет давления воды, я скажу Синклеру, чтобы он поговорил с тобой, передавал все отчеты об этом. У него там есть технический персонал, который может разобраться со всеми… проблемами такого рода.
«Он не хочет, чтобы я приходил туда, – понял Билл. – Он не хочет, чтобы я увидел, что это такое…»
Но Билл понял кое-что еще. Был шанс, что он увидит «Персефону» изнутри – в качестве заключенного. Это может произойти, если он скажет что-то неправильное. Вот к чему все шло в Восторге. И он не мог рисковать, не мог просто исчезнуть – Элейн и его маленькая дочь нуждались в нем…
Билл медленно выдохнул, стараясь успокоиться. Когда все утихнет, может быть, он сможет уговорить Райана закрыть «Персефону».
– Хорошо, мистер Райан, – сказал он, стараясь держать голос как можно более ровным. – Я думаю, вам виднее.

Исправительная колония «Персефона»
1955

Саймон Уэльс испытал сильное смешанное чувство суеверного страха и гордости, когда охранник впустил его в камеру Софии Лэмб.
Она ждала его, сидя на аккуратно заправленной койке, держала спину прямо. Ее руки покоились на коленях, а светлые волосы были собраны в пучок. Женщина выглядела похудевшей, с ввалившимися глазами. Но искра трансцендентного не покинула ее.
– Что ж, ты пришел, – произнесла она мягко. – Как тебе это удалось?
Уэльс глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, прежде чем ответить. Он видел в этой женщине посланницу Очага Всеобщей Любви, сияющую Жанну д`Арк, ожидавшую восшествия на костер.
–У… у меня неплохие отношения с Синклером с тех времен, когда я и Даниэль были главными архитекторами Восторга. Я убедил его разрешить мне проинспектировать местную систему, чтобы увидеть, не слишком ли большую нагрузку она оказывает на остальной Восторг – вслепую, разумеется. Он разрешил, а все остальное сводилось к подкупу охранников…
– Хорошо. Позаботься о том, чтобы охрана позволяла тебе приходить в любое время, плати им сколько нужно. Они боятся Салливана и Райана, не получится убедить их просто отпустить меня. Но их можно убедить дать мне возможность говорить с другими заключенными, – она нахмурилась. Он заметил отблеск эмоциональной боли в выражении ее лица, который, впрочем, был тут же подавлен. – Что с… Элеонорой? Хоть что-то известно?
– Они пытаются… влиять на нее.
София Лэмб поморщилась:
– Ясно. Они думают, что она нечто простое…. но я сокрыла ее истинную миссию глубоко в ней. Элеонора выживет! И она удивит их. Она всех здесь удивит. Я верю в это, – она быстро взглянула на дверь. – Я налаживаю терапевтические отношения с Найджелом Вейром….
Уэльс одарил ее удивленным взглядом:
– С Вейром? Комендантом «Персефоны»? Он позволил вам….
Она улыбнулась:
– Он грустный, беспокойный человечек. Под предлогом допроса расспрашивал меня о самом себе. Понимаешь, косвенно. Я перевела допрос на него – мы даже посмотрели вместе его личное дело. Мне кажется, я смогла уговорить его дать разрешение на проведение экспериментов и терапии на заключенных «Персефоны». Он убедит Синклера, что все это на благо маленькой вотчины Райана. Но, когда придет время, я планирую устроить восстание здесь. Которое они и не ожидают. Такая глупость – поместить столько политических заключенных в одном месте, но это только нам на руку…
Глядя на нее, Саймон почувствовал головокружение. Он внезапно, не контролируя себя, рухнул на колени.
– Мадам…ох, София! Как я мог быть верен Райану? Как я мог позволить ему ослепить меня?
Она улыбнулась:
– Все правильно, Саймон. Эго сильно. Воля к любви слаба, сначала. Она должна укрепляться жертвой во имя коллектива. Это занимает время! Но ты был одним из первых, узревших свет! Ты любим мною, Саймон Уэльс… И в один прекрасный день, власть Райана падет. И я… мы… будем ждать этого момента, чтобы занять его место. Восторг будет наш. Скажи им, скажи всем, я буду следить! Я узнаю, кто подчинился эго, а кто с благословением возносится к телу…
– Да, София! Я прослежу, чтобы вся паства узнала!
Лэмб положила руку на его голову, благословляя. Уэльс почувствовал, как по телу прошла дрожь от ее прикосновения, он опустил голову и заплакал от радости…
Назад: 11
Дальше: 13