Книга: Поймать дракона. Новый год в Академии
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Во дворец мы вошли через большие створчатые ворота высотой около трёх метров и сразу оказались в большом холле со сверкающим чёрным полом. Наступать на такой даже было немного жалко, уж слишком ярко он блестел и переливался, словно его только что начистили.
Да, бытовая магия тут явно на высоте, и слуги знали своё дело.
Но удивило меня не только это. В каждой из трёх стен было по три небольшие деревянные двери. Слишком крохотные и неказистые для такого замка. И магией от них фонило сильно.
— Что это? — с опаской поинтересовалась я.
— Замок очень большой и высокий. По ступенькам в таком не набегаешься, а порталы в долине не работают, — пояснил Алтон, подводя меня к одной из таких дверей. — Нижние этажи традиционно отводят для прислуги, верхние занимают королевская семья и приближённые: фрейлины королевы, министры, личные секретари, учителя, советники, высшие маги. Чем выше этаж, тем выше положение в обществе. Именно поэтому здесь поработали техномаги, — сказал он и обратился к слуге в уже знакомой мне ливрее, только на груди был какой-то необычный отличительный значок. — Герцог Трейс Олеандр и Фейтелин Мандигар. Король ждёт нас.
Тот кивнул, нажал рычаг, торчащий из стены, и дверь перед нами плавно открылась, впуская в небольшую каморку два на два метра, отделанную дорогим деревом. Никаких окон в ней не наблюдалось. Просто ящик какой-то.
Я вошла первая, Трейс следом, а замыкал нашу процессию слуга, который со щелчком закрыл за нами дверь.
— А как же Тина? — только и успела спросить я и ахнула, когда пол под нами задрожал и загудел.
Следом сбоку затрещало, и кабинка медленно поползла вверх.
— Ч-что это? — прошептала я, широко открыв глаза и мёртвой хваткой вцепившись в Алтона.
— Последнее изобретение техномагов — помогает подниматься на нужный этаж. А за Тину не волнуйся, её проводят в наши покои, где она разберёт чемоданы и подготовится к твоему возвращению, — ответил он и похлопал меня по руке, шепнув едва слышно: — Не бойся, это безопасно.
Хм, ещё десять минут назад я была уверена, что самое страшное — путешествие в кабинке на спине дракона-перевозчика — я на сегодня пережила. Ошиблась. Такое ощущение, что жизнь решила испробовать меня на прочность.
Тем временем кабинка с тихим шипением замерла, и молчаливый слуга открыл дверь, выпуская нас наружу. Я выскочила первой, пытаясь отдышаться. Что-то замкнутое пространство на меня стало плохо влиять. Никак не могла избавиться от ощущения гроба. Так же узко и мало кислорода.
— Ты в порядке? — озабоченно поинтересовался Трейс, обнимая меня за талию.
— Нормально.
— Не думал, что ты так отреагируешь. Ты даже в пустыне так не паниковала.
— Паниковала, ты просто забыл, — не согласилась я и осеклась, внезапно поняв, что мы здесь не одни.
Нет, слуга уже уехал вниз. А перед нами стоял высокий статный мужчина с военной выправкой, в тёмном кителе с нашивками, тюрбане и с густыми усами.
— Добро пожаловать, герцог Олеандр, — произнёс он громко.
— Спасибо, — отозвался дракон. — Позвольте представить. Моя невеста леди Фейтелин Мандигар. А это начальник королевской охраны полковник Арден.
— Миледи, — склонил тот голову, приветствуя меня.
— Очень приятно, — ответила я и присела в ответ, даже умудрившись улыбнуться.
— Его величество ждёт вас. Прошу за мной.
Обстановка вокруг нас была… королевской. Высокие потолки, украшенные живописью ручной работы, стены, обитые бархатным шёлком, красивые картины в тяжёлых позолоченных рамах, вазы из хрупкого фарфора, зеркала, лепнина, дорогой паркет и длинные ковровые дорожки винного цвета.
Каждые три-пять метров — вооружённая охрана с равнодушными лицами. А артефактов на них навешано столько, что у меня волосы на коже встали дыбом. Вот это подготовка. Да и сам этаж весь сиял от защитной магии, которой было наполнено всё вокруг.
Мы шли по длинному коридору за Арденом. В какой-то момент Трейс взял меня за руку и слегка сжал, словно ободряя, и я благодарно улыбнулась ему.
А вот и конечная цель. Мы остановились у больших белых дверей с чёрным кантом, у которых стояли целых четыре стражника.
— Герцог Олеандр и леди Фейтелин Мандигар, — громко объявил полковник, когда двери открылись.
И снова мне пришлось идти первой. Сделав два шага, я присела в самом низком реверансе, на который была способна, опустив глаза в пол.
— Встаньте!
Голос властный, резкий и пробирающий до костей. Сразу видно, этот человек (не совсем человек, конечно, а дракон, но это к слову) привык отдавать приказы. Ослушаться его было просто невозможно.
Я тут же выпрямилась, продолжая изучать пол под ногами.
— Мы прибыли так скоро, как могли, — произнёс Трейс рядом со мной.
И я тихонько и незаметно вздохнула. Как же хотелось взять его за руку, ощутить тепло и поддержку. Этого сейчас так не хватало. Но сомневаюсь, что мне бы простили подобную вольность. Ещё неизвестно, как его величество отреагирует на новость о нашей помолвке.
— Значит, вот ты какая, ондири, — вдруг произнёс король, подходя ближе. — Подними голову, я хочу на тебя взглянуть.
Я снова подчинилась, застывая и теряясь от пронзительного взгляда нечеловеческих чёрных глаз. Словно кролик, попавший в пасть хитрого удава.
— Фейтелин Мандигар из древнего рода портальщиков. Да, слава Мандигаров ушла далеко за пределы империи. Я много слышал о тебе, девочка.
И я даже догадываюсь от кого.
Но не это сейчас так сильно волновало меня. Я осторожно вглядывалась в черты короля. И чем больше смотрела, тем сильнее замирало сердце.
Они так похожи. Трейс и Аргустин. Да, различия имелись: цвет глаз и волос — у короля волосы были длинными, черными и посеребрёнными на висках, — но всё остальное просто идентично. И дело не только во внешности. Движения, мимика — всё говорило об их близком родстве. Они даже хмурились одинаково.
Теперь я могла понять, откуда были эти разговоры о незаконнорожденности молодого герцога Олеандра. Тут волей-неволей начнёшь сомневаться. Но тогда как объяснить брачный браслет Алтонов? Почему он принял меня и Трейса?
Или всё намного прозаичнее? Вдруг это не браслет, а жалкая подделка?
Но нет… неправда. Ректор браслет опознал. И работал он исправно, трижды принося дракона ко мне на выручку. Значит, браслет настоящий, чувствующий кровь наследника Алтонов.
— Присаживайтесь, — велел король, возвращаясь на место.
И я смогла хоть немного осмотреться. Мы находились в кабинете его величества. Минимум света, задёрнутые тяжёлые шторы, тёмная мебель и весьма мрачная обстановка.
Если он хотел запугать, то ему это удалось. В таком месте не расслабишься.
Трейс слегка подтолкнул меня к двум креслам у стола короля, в одно из которых я села, сложив руки на коленях.
— Я недоволен, Трейс. Мне пришлось извиняться перед королём Эрингела, а ты знаешь, как я не люблю этого. По протоколу ты должен был сопровождать принцессу Авриику до конца бала, а не исчезать в неизвестном направлении. Мы обсуждали это ещё два месяца назад. Девушка очень расстроена, а её отец в бешенстве.
— У меня возникли непреодолимые обстоятельства.
В виде ондири, которая совершенно не умеет контролировать свои способности, отправившейся на сутки в оазис, где они чуть не стали жертвой дикарей. Да, обстоятельства действительно были непреодолимыми.
Значит, протокол… да, это серьёзная штука, особенно если к празднику готовились несколько месяцев. Такое неожиданно свалившейся на голову невестой не отменишь. Особенно если два правителя договорились между собой.
— Ты должен был мне сообщить об ондири.
— Не успел.
— И о фиктивной помолвке тоже. Надеюсь, ты сможешь держать язык за зубами. Не хватало, чтобы об этом стало известно в Эрингеле.
— Мне нечего скрывать, — с каменным лицом ответил дракон, и в воздухе явно запахло жареным. — И обманывать принцессу я тоже не собираюсь. И вам прекрасно об этом известно.
— Даже так, — медленно произнёс король и снова взглянул на меня. — Когда герцогиня рассказала мне о твоём решении, я был не сильно удивлён… У мужчин случаются помутнения рассудка из-за прекрасной дамы…
— Не стоит, — жёстко оборвал его Алтон. — Не стоит произносить то, о чём мы оба потом пожалеем.
— Хорошо, — неожиданно согласился тот, но оценивающе изучать меня не перестал. — Ты уже ввел леди Мандигар в курс дела?
— Да.
— Это значительно всё упрощает, — отозвался его величество и снова повернулся к Трейсу. — Твоя информация, полученная от короля Эрингела, не подтвердилась. Ложный след.
— Как и всё остальное. Вы просто не хотите признать очевидного. Сокровища всё ещё в замке.
Аргустин нахмурился и покачал головой:
— Мне известно о ваших разногласиях с принцем, но это не является причиной обвинять его в преступлении. Тем более что принц прошёл магическую проверку, — произнёс он в ответ. — Но ты всё равно продолжаешь упрямиться. Даже ондири притащил.
— Наши отношения с его высочеством сейчас в расчёт не принимаются.
Король отмахнулся и снова взглянул на меня, обращаясь напрямую:
— Мне не нравится, что Трейс привлёк портальщиков. И насчёт обращения к императору и вашей семье я тоже был против, хотя ваш повелитель мне должен. Но Трейс вам верит, поэтому, Фейтелин, я могу говорить открыто. Это не безрассудство. Поверьте, я умею мстить тем, кто меня предал. Так что не советую пробовать.
Он произнёс это мягко, а я всё равно вздрогнула и тяжело сглотнула.
— Не стоит её запугивать.
— Я не отличаюсь болтливостью, — поспешно произнесла в ответ.
Ох, куда я влезла. Чем больше я узнавала, тем всё запутаннее становилось.
— Отлично. Давай поговорим откровенно, Трейс. Шансов найти артефакты почти не осталось. Лишь ты и твой безумный план. Надо было отказать, но ты… ты впервые проявляешь такое беспокойство к моей персоне. Это неожиданно приятно. Особенно после стольких лет отчуждения. Но я хотел поговорить о другом. — Король вздохнул, и в тёмных глазах мелькнуло что-то странное, когда он быстро добавил: — Если ничего не выйдет, то ты должен будешь забрать мать и уехать из долины. Немедленно.
— Ваше величество…
— Это приказ. Желательно в Эрингел, и брачный союз с принцессой будет отличным щитом для тебя и герцогини. Там они вас не достанут. Если не захотят войны.
— Ещё не всё потеряно, — упрямо возразил Алтон.
— В половине двенадцатого начнётся первая часть салютного шоу. У вас будет двадцать минут, чтобы осуществить задуманное. Если… если ты оказался прав, то подашь сигнал. Без него в полночь всё закончится.
— Мы справимся. Нам нужно помещение для тренировок. Фейт ещё не хватает практики.
— Хорошо.
— Ваши сады, — вмешалась я. — Ваши висячие сады, они идеально подойдут.
И как только решилась?
Драконы одновременно взглянули на меня с совершенно одинаковым выражением на лицах, заставив меня ощутимо вздрогнуть и в который раз отметить их сходство.
— Ты права, — улыбнулся Алтон. — Ярусы, много пространства. Это действительно хорошее место.
— Леди Мандигар, знайте, я умею как мстить, так и благодарить, — добавил Аргустин многозначительно.
— Мне ничего не нужно, — поспешно произнесла я. — У нас с герцогом уже есть соглашение. Этого достаточно.
— Соглашение… ну да, ну да. Хорошо, я вас услышал.
Аудиенция закончилась. А вот сюрпризы ещё нет.
Не успела я отдышаться и прийти в себя после встречи с великим и ужасным королём драконов, как совсем скоро нас ожидала новая напасть.
К моей большой радости, нам не пришлось вновь возвращаться в эти магические кабинки. Покои, выделенные для семьи Олеандров и меня, находились тремя этажами ниже, и можно было легко пройти этот путь по лестнице. Что мы и сделали.
Столкнувшись на середине лестницы с наследным принцем и его женой.
И эта встреча не порадовала никого из нас.
Пока я лихорадочно пыталась изобразить книксен, стоя на ступеньках и рискуя в любой момент оступиться и сломать себе шею, драконы обменялись весьма сдержанными приветствиями.
— Ваше высочество, — сухо произнёс Алтон, застыв каменным изваянием.
— Герцог Олеандр, — в тон ему ответил принц.
А я рискнула поднять взгляд, осторожно изучая наследника и его супругу.
На короля он был мало похож. Черты лица мягче, нос длиннее, тонкие губы, которые были сейчас сжаты в упрямую линию, светлые волосы. А вот глаза отцовские, чёрные, пристальные. И они не предвещали ничего хорошего.
Его супруга, принцесса Сойлен, действительно была беременна. Нежно-голубое платье с завышенной талией красиво подчёркивало небольшой животик. Она была очень красива: смуглая, кареглазая, с длинными волосами медового оттенка.
— Нам пора, — мягко произнесла принцесса, трогая супруга за руку и полностью игнорируя нас. — Его величество ждёт.
Меня, вопреки правилам, знакомить и представлять не стали, чему я была даже рада. А вот антипатию и напряжение почувствовала и оценила.
Может, и прав король, что Трейс руководствуется сейчас не логикой, а чувствами. И вся наша затея лишь для того, чтобы очернить наследника в глазах короля? Нет, мне так думать не хотелось. Неправильно это. И совсем не похоже на дракона, которого я успела узнать.
— Всё в порядке? — осторожно спросила я, когда мы спустились по лестнице и пошли по коридору в отведённое крыло.
— Да. Всё нормально, — отрывисто произнёс Алтон.
— И когда мы отправимся в оранжерею?
— Сначала необходимо решить вопрос с твоим нарядом, потом пообедать, а уже после будет тренировка.
— Ах да, наряд, — не очень радостно отозвалась я.
Не только наряд, но и его матушка. Та самая, что успела насплетничать обо мне королю и выставить в не слишком красивом свете.
— Надо будет подобрать драгоценности, — продолжил тем временем Алтон. — Бассет уже должен был привезти шкатулку.
Бассет? Почему мне знакомо это имя?
Ах да. Этот тот самый слуга, который чуть не застукал нас с герцогом в то самое первое утро в гостинице, когда я перенеслась к нему.
— Спасибо, но это лишнее.
Чужие драгоценности я точно не собиралась надевать.
— Не лишнее. Ты невеста герцога Олеандра и должна выглядеть соответствующе.
— Блеск, мишура. Любите вы, драконы, пыль в глаза пускать.
— Возможно, — не стал отрицать он. — Но в этом есть своя прелесть.
Покои были шикарны и достойны герцогов. Они состояли из трёх комнат, двух больших и просторных гостиных, одного кабинета и четырёх ванных комнат. Всё было красиво, богато и очень вычурно.
Но меня привлекло не это.
Войдя в одну из гостиных, я увидела герцогиню и пять совершенно незнакомых дам неопределённого возраста и довольно внушительной комплекции. Они расположились на диванчике в самом центре хаоса.
И это не просто слова.
Готовые платья в специальных чехлах кучей лежали у огромного окна. Прямо на полу. И высотой эта куча была почти полтора метра. Рулоны разнообразных лент, кружева самых различных оттенков белого, молочного и экрю. Коробка со специальными артефактами, нити жемчуга, какие-то кнопочки, заколочки, защелки, вуаль, органза, пучок перьев. И три огромных тома с выкройками.
— А вот и она! — с энтузиазмом воскликнула герцогиня, стоило нам войти внутрь.
Я этого восторга не разделяла и испытала невероятное желание подхватить юбку и сбежать, оглашая покои громким криком. Помешали косяк и Алтон, занимающий весь проём и не дающий мне и шага ступить назад.
Предатель.
— Доброго утра, дамы, — обаятельно улыбнулся дракон, чуть подталкивая меня вперёд.
— Здравствуйте, — поздоровалась я.
— Мы вас заждались. Милый, ты можешь быть свободен. А мы займёмся Фейтелин и её нарядом на королевский бал. Дамы принесли несколько готовых платьев, которые мы переделаем. Но тебе это совершенно не интересно и скучно. Так что иди, дорогой, — произнесла герцогиня, схватив меня за локоть и потянув за собой.
— Я скоро вернусь, — успел шепнуть дракон, прежде чем меня от него оттащили. — Не переживай.
Не прошло и секунды, как меня окружили, стащили дорожный костюм, оставив в одной нижней сорочке. Поставили на небольшой пуф и принялись снимать магические метки. И чем больше они снимали, тем чётче и ярче становился манекен напротив.
Замечательное и крайне удобное изобретение, придуманное лет десять назад. Такие манекены создавались на каждую даму (у которой хватало денег заказать данную вещицу), после чего необходимо было лишь обновлять пропорции. А сам образ при необходимости убирался в специальный артефакт и так же легко доставался обратно.
— Какие хорошие пропорции. Талия, грудь, бедра, — ворковала швея, снимая метки. — Не то что повальная мода на плоских барышень. Здесь есть где разгуляться.
— Да неужели, — равнодушно переспросила герцогиня, попивая ароматный чай, сидя на диванчике и изучая готовые платья, которые вытаскивали из чехлов и демонстрировали ей.
Я в выборе участия не принимала, так как меня развернули спиной к главному действию, не позволяя даже головы повернуть.
— Предлагаю это, — произнесла швея, шурша тканью. — Выигрышный цвет, который оттенит её волосы. Вышивка ручной работы, драгоценные камни, серебряные нити. Цена, конечно, кусается, но невеста герцога Олеандра многое может себе позволить.
— Многое, и платье действительно красивое, но не для юной девушки. Слишком яркий и броский цвет, слишком открытое. Совсем без рукавов, и этот вырез… О нет, не то.
— Такую фигуру грех не показать.
— Нет, это слишком. Лучше вон то… серебряное, с вышивкой и кружевом.
Серебряное? М-да, так и знала. Мне предстояла роль серой мыши в кружеве.
— Но, возможно…
— Нет, нет, — перебила её драконица. — Именно оно. Такой благородный цвет. Отличный крой. То, что нужно для невинной девушки.
— Может, стоит узнать мнение леди Фейтелин? — вмешалась швея, которая перебирала ленты на столе.
— Она согласна. Да, дорогая? — проворковала герцогиня.
Я скривилась и закатила глаза к потолку. Всё равно ведь не видит.
Поскорее бы закончить этот фарс с переодеванием. Ну хочет она сделать из навязанной невестки серую мышь, пусть делает. Всё равно праздник для меня долго не продлится.
Мои размышления прервал стук в дверь.
— Можно?
— Нет!!! — в один голос проорали дамы, едва не оглушив меня и проявив удивительное единодушие.
— Она не одета!
Если он сейчас скажет: «Чего я там не видел?» — я его убью. Лично придушу!
— Трейс, не смей! — рявкнула драконица.
Но когда его так легко можно было остановить? Нет, герцог Олеандр всегда шёл напролом, игнорируя чужое мнение и правила приличия.
— Я принёс драгоценности, — произнёс Алтон.
— Сейчас заберу, — поспешила к нему женщина, пока одна из швей лихорадочно пыталась прикрыть меня огромным куском ткани жуткого малинового цвета.
Наверное, как раз под стать моей пылающей физиономии.
— Я хочу взглянуть на платье.
Только этого не хватало.
Герцогиня чуть приоткрыла дверь и натянуто рассмеялась.
— Не стоит, дорогой. Это дамские дела. Давай сюда шкатулку, мы подберём Фейтелин что-нибудь согласно её новому статусу.
— Матушка, спасибо, но я привык всё сам контролировать. Фейт, надеюсь, ты успела одеться? Кто не спрятался, я не виноват.
Он ещё и издевается!
— Меня прикрыли, — мрачно отозвалась я, поворачиваясь к двери и пытаясь удержать шёлк на себе, который так и норовил соскользнуть.
Герцогиня была вынуждена попятиться, недовольно поджав губы. Трейс сразу нашел меня глазами и улыбнулся.
— Феерично выглядишь, Фейт. Совсем как древняя наяда у фонтана.
— Очень смешно.
А тот перевёл взгляд и неожиданно осёкся. Я тоже повернулась, пытаясь понять, что же именно его так отвлекло, и едва не выругалась. Меня-то они прикрыли, а манекен, который в крайне неприличном свете показывал мою фигуру — нет! И вот как раз на неё дракон сейчас и пялился.
— Кхм! — многозначительно прокашлялась я, краснея ещё больше.
Права была швея, фигура у меня есть. Грудь, талия, попа.
— Ох! — ахнула модистка, схватила артефакт, и, мигнув, манекен исчез.
— Трейс, — требовательно позвала сына герцогиня.
— Что? Ах да, я принёс драгоценности, — произнёс он и снова бросил на меня осторожный взгляд. Будто приценивался. Или сравнивал. Извращенец! — Так, где платье?
— Вот оно, — произнесла модистка, продемонстрировав ему наряд.
Ну что ж, всё оказалось не так плохо, как могло показаться на первый взгляд. Цвет действительно был серебристый, а не мышиный.
Платье закрытое, с кружевным воротничком и крохотными жемчужными пуговичками. Длинные пышные рукава и узкие манжеты отлично скроют брачный браслет. Тонкое кружево на корсаже тоном чуть темнее платья. Красивое и невыносимо скучное.
— Это? — переспросил Алтон.
— Да, — выступила вперёд драконица. — Правда, миленькое? Фейтелин будет в нём очаровательна и невинна.
Если она ещё раз назовёт меня полным именем, я не выдержу!
— И пресна, — подытожил дракон и покачал головой. — Это не то.
— Но, дорогой… мы уже выбрали.
— Фейт? — Трейс взглянул на меня и требовательно спросил: — Ты это выбрала?
Ну вот и что теперь делать? Правду сказать? Драконица ещё в прошлый раз весьма недвусмысленно показала, что моя защита ей не нужна, так что скрывать всё равно нет никакого смысла.
— Нет, я не видела платье, но подтвердила выбор герцогини, — ответила ему.
Ноги от долгого стояния на проклятом пуфике уже начали болеть.
— Не глядя?
— Да.
— Не ожидал от тебя, — задумчиво отозвался он и шагнул к куче платьев, заинтересованно что-то рассматривая.
Я сама от себя не ожидала такого послушания. Но если честно, просто устала. От всего. И от его мамаши в том числе.
— А это что? — тем временем спросил Трейс, потянув за изумрудную ткань и выуживая на свет платье невероятной красоты.
Так похожее на то зелёное, что погибло смертью храбрых в пустыне. Только богаче, красивее. Пышная юбка из изумрудного тюля, узкий корсет, украшенный вышивкой и драгоценными камнями, тонкие лямки на плечах, глубокий вырез. Да, это наряд не для скромницы-невесты.
— Думаю, это тебе больше пойдёт, — поднимая взгляд, произнёс Трейс, и внутри всё задрожало от этой мягкой улыбки и нежности в глубине синих глаз.
— Но, дорогой…
— Фейт, тебе нравится?
— Да, — призналась тихо.
— Оно дорогое, — попыталась вразумить сына мать.
— Для невесты мне ничего не жалко, — отозвался он, продолжая смотреть мне прямо в глаза.
— Трейс! Да послушай же меня!
— Я уже сделал выбор, мама, и тебе стоит его принять.
Это он сейчас о платье или о чём-то еще?
— Вы успеете подогнать его? — обратился тем временем дракон к модистке.
— Успеем, ваше сиятельство. Сделаем ещё пару нижних ярусов, утянем корсет, талия у леди тоньше. Добавим украшений, — быстро заговорила она. — Изумрудный идеально подходит под цвет волос вашей невесты.
— Я тоже так думаю. У вас есть час на примерку, после этого я буду вынужден забрать свою невесту. У нас неотложные дела. И еще, Фейт…
— Что? — отозвалась я.
— Принимай участие в выборе и не молчи, — произнёс герцог, подмигнул мне и вышел.
С примеркой мы покончили быстрее отведённого времени. Через сорок минут, переодевшись в лимонного цвета платье, я спешила на обед, который прошёл в напряженном молчании. Герцогиня не простила сыну вмешательства, а дела при ней обсуждать не хотелось.
Потом мы сразу поспешили в оранжерею короля. Так как она находилась не в замке, а отдельно, опять пришлось пройти пытку магическим подъемником.
Сады действительно были невероятными и занимали целых три этажа. Своя система поливки и орошения, магический контроль делали это место уникальным и неповторимым.
Здесь мы и тренировались.
Открывшись, дар с каждым разом откликался всё быстрее и отчётливее. А у меня получалось всё лучше и лучше. И несмотря на переутомление, я сделала около десяти переносов. Восемь раз самостоятельно, два последних раза прихватив с собой Трейса.
— Ты готова, — произнёс он, когда мы опустошённо упали на траву у кустов с большими бутонами роз. — Больше тренировать нельзя. Ты можешь перегореть.
— Устала так, что нет сил даже двигаться, — призналась ему с тихим смешком.
— Отнести тебя на руках? — предложил Трейс, чуть приподнимаясь на локте и нависая надо мной.
— На глазах у всего двора? Не самый лучший вариант развития событий, — попыталась пошутить я.
— А что в этом такого? Мне скрывать нечего, — ответил дракон, поймав мою прядь и внимательно её изучая, словно пытался разглядеть что-то важное или просто собраться с мыслями. — Ты моя невеста, Фейт.
— Помню, — произнесла я, чуть отодвигаясь в сторону и тоже присаживаясь, обнимая колени руками. — Необязательно так часто говорить об этом.
— Тебе не кажется, что нам надо об этом поговорить? — вдруг спросил Алтон.
— Нет.
— Так и будем прятаться друг от друга?
— Мы не прячемся, у нас есть дело.
— Фейт…
Я быстро поднялась, поправляя юбку.
— После, — перебила его я и сладко потянулась. — Мы поговорим об этом после бала. Не сейчас.
— Хорошо, — немного подумав, кивнул он. — Но потом уйти от разговора у тебя не получится.
— Я знаю, — вздохнула я тихонечко. — Знаю.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21