Книга: Посланники Хаоса II Сумерки джедаев
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

— У нас тут инспектор из «Лекарств и продовольствия», — сообщил в комлинк кряжистый дежурный. — Человек. Да-да, я ему сказал, что ребята из КЛП были тут на прошлой неделе... Говорит, это случайная проверка. Ага, документы в порядке.
Хан невозмутимо ожидал у контрольного пункта. Он выкрасил волосы в черный и надвинул шляпу на лоб. Одет он был в легкую светло-зеленую униформу. Баффл заверил его, что именно такую носят все инспекторы «Контроля лекарственных средств и продовольствия» — и не соврал. Дежурного ничего не смутило, и он привычным движением просканировал удостоверение, а затем спросил:
— Что конкретно будешь осматривать?
Хан изобразил угодливую улыбку.
— Это ведь случайная проверка. Весь смысл в том, чтобы никто ничего не знал заранее.
Дежурный насупился.
— Нет, не говорит, — зашептал он в комлинк. — Дескать, это испортит весь сюрприз. Вот и я думаю, что не смешно. Ладно, он тебя здесь подождет.
Выключив комлинк, дежурный вернул Хану удостоверение.
— Подожди-ка тут, уважаемый. Скоро тебя заберут.
Пару минут спустя появился четырехместный лендспидер. Водитель в штатской одежде оказался еще крупнее дежурного. У обоих была грубая внешность деревенских парней, загорелых и небритых, и оба казались выходцами из совершенно другого мира, нежели аристократы Харбрайты. Именно последние управляли «Саллиш АГ» и, судя по словам Баффла, собирались перейти на сторону юужань-вонгов.
Хан подхватил металлический чемоданчик и поспешил к лендспидеру. Водитель оглядел его с головы до ног.
— И как тебя еще на пенсию не отправили, старикан, — сказал он. Бейдж на кармане вылезшей из брюк рубашки гласил, что его зовут Бо.
Вот тебе и чудодейственная краска для волос, подумал Хан. Он забрался на заднее сиденье.
— Да уж, надеюсь, это одно из последних заданий.
— Знаешь, у корпорации ведь никогда не было проблем с вашими, — сказал Бо, перекатывая во рту остатки зубочистки. — Мы для этого неплохие денежки отваливаем.
— Ничего такого не знаю, — захлопал глазами Хан. — Просто делаю свою работу.
— Ладно. Но давай побыстрей, у меня нет времени целый день с тобой возиться.
— Да-да, — Хан выдавил нервный смешок. — Я тоже хочу с этим поскорее разделаться.
Они тронулись, но очень скоро остановились у большой карты с указателем. Бо с некоторым трудом развернул водительское сиденье к Хану.
— Ну что? Взять для тебя специальный образец с ближайшего поля, или протестируешь что-нибудь из уже собранного? А если нужно проверить санобработку контейнеров, то отгрузка дальше на север.
Хан пару минут притворялся, что изучает карту, а затем произнес:
— Пожалуй, начнем с «Усовершенствования продукции».
— Да ты шутишь, — нахмурился Бо.
Хан прочистил горло.
— Проблемы?
— Никаких проблем. Надеюсь, в КЛП тебе неплохо платят.
Узкие грунтовые дорожки вились по огромным полям уже созревшего колючего просо, и статные колосья, высокие, словно деревья, обрамляли их светло-коричневым забором. Хан увидел указатель «Усовершенствование продукции», но, по правде говоря, все было уже давно понятно и по запаху. На очередном контрольном пункте им выдали одноразовые комбинезоны и цветные респираторы, и Бо повел Хана к огромному сараю с плоской крышей. На погрузочных площадках вокруг него толпились в ожидании своей ноши банты, ронто и прочие вьючные животные.
Бо и Хан зашли внутрь. Баффл заранее предупредил, что «Саллиш АГ» в надежде угодить юужань-вонгам постепенно отказывается от механического производства нутриентов и переходит на натуральные удобрения. Поэтому Хан ничуть не удивился, увидев тысячи утробозобов, крылунов и ночных стражей, с помощью селекции лишенных крыльев и голоса. Их насильно кормили, а под клетками и насестами тянулись желоба, до краев наполненные пометом. По ним удобрение и отправлялось на погрузочные площадки. Еще в сарае были баки, забитые тухлой рыбой из щедрых морей Руана. Рыбу давили, превращая в месиво, и тоже сбрасывали в желоба.
Легко было представить стоящий здесь смрад — в том числе и по убитому виду готалов, биммов и прочих несчастных, которые вынуждены были работать без масок. Они собирали лопатами тот помет, что угодил мимо желобов, и отправляли его на место. А вот предположить, за какие такие прегрешения, настоящие или выдуманные, их сюда отправили, было очень трудно.
Хан заметил Дрому — тот стоял по колено в помете, устало опираясь о черенок лопаты.
— Я проведу пару маленьких тестов, — сказал Хан в микрофон респиратора.
Он распахнул чемоданчик и сделал вид, что собирается достать один из приборов, но вдруг замер и с притворным изумлением ткнул пальцем в Дрому.
— Это... это что, рин?!
Бо кивнул.
— Угу. Он тут недавно.
— Да неважно! — воскликнул Хан, — Неужели вы не в курсе, что ринам запрещено мыться и много чего еще делать? Их образ жизни далек от здорового!
— Да он же с пометом работает, — пожал плечами Бо.
— Какая разница! Вы представляете, что случится, если кто-то узнает, что по территории «Саллиш АГ» разгуливает рин?
— Он один-единственный...
— Немедленно уберите его отсюда! Он должен пройти медицинское обследование. Без справки — никакой работы, даже здесь.
Не скрывая раздражения, Бо выудил из кармана рубашки аккуратный комлинк, поднял респиратор и принялся что-то быстро говорить. Интересно, подумал Хан, что же корпорация придумает в плане связи и передвижения, если — или когда — здесь объявятся юужань-вонги.
Вскоре Бо закончил разговор.
— Ну что, нам разрешили привести его на осмотр в восточное крыло. Эй, ты, рин! — он сурово уставился на Дрому. — Бросай лопату и топай сюда!
Дрома поднял глаза, отпустил черенок и поплелся к ним. Пытаясь избавиться от налипшей на него серой мерзости, он тряс то правой ногой, то левой, то хвостом.
— Ни в коем случае не прикасайтесь к нему, — предупредил Хан Бо. — А то вам тоже придется пройти обследование.
Насквозь пропахший пометом Дрома остановился в паре метров от них. Похоже, из-за респиратора он не узнал Хана.
— А ну из шланга его! — приказал Бо ближайшему рабочему.
Мощный поток воды едва не сбил Дрому с ног. Хан вздрогнул.
— Эх, злополучные создания, — сказал он так, чтобы Бо услышал. — Вечно впутываются в неприятности.
Бо выпятил губу и мрачно кивнул.
— И не говори.
Он надел на насквозь мокрого и совершенно жалкого Дрому наручники и потащил к выходу. На контрольном пункте Хан сдал респиратор, сунул комбинезон в дробилку для отходов и направился к лендспидеру вслед за Дромой. Он уселся рядом с ним на заднее сиденье, но понурый Дрома даже не взглянул на него. Он поднял голову, только когда спидер тронулся с места, но и то не смог сразу узнать Хана. Но в конце концов глаза его полезли на лоб, а челюсть отвисла.
— Эй, побыстрее, пожалуйста! — поспешно крикнул Хан, опасаясь, что Дрома выдаст их радостным возгласом. — Мне совсем не нравится сидеть рядом с этим... преступным элементом.
— Восточное крыло прямо по курсу, — бросил Бо, не оборачиваясь.
Хан и Дрома осторожно переглянулись. Больше они не встречались взглядами до тех пор, пока не зашли в кабину турболифта, чтобы спуститься в медотсек. Там Хан многозначительно посмотрел на Дрому и вытащил из дюриновой наплечной кобуры, которую изготовили дроиды, крохотный бластер.
— Делай, что тебе говорят, и останешься в живых, — приказал он, прижав дуло к виску Бо.
Тот кивнул, то ли с изумлением, то ли с яростью.
— Останови лифт и отойди в другой конец кабины. Открой наручники удаленно.
Бо подчинился. Хан мельком покосился на Дрому и направил лифт на пятый уровень.
— Мы едем наверх? — спросил Дрома, потирая запястья.
— Есть там у меня небольшое дельце. А тебе придется разобраться с ним, — Хан кивнул на Бо. — Отвези его вниз на технический подуровень и запихни в какой-нибудь чулан. Если хоть раз пикнет, пристрели без разговоров. А потом поднимайся ко мне на пятый.
Бо хотел было что-то сказать, но, подумав, решил не испытывать судьбу.
Пока лифт поднимался, Хан сбросил светло-зеленую униформу. Под ней оказался дорогой деловой костюм. Изумление Дромы не знало границ.
— Нет времени объяснять, — сказал Хан. Он сложил униформу и протянул Дроме вместе с раскрытыми наручниками. — Не выбрасывай, нам это еще пригодится.
На пятом этаже Хан надел на правую руку прозрачную перчатку и двинулся к нужной комнате по огромному светлому коридору. В левой руке у него была чудодейственная перфокарта.
Считыватель отпечатков пристроился в нише рядом с дверью в аппаратную. Хан прижал руку к панели, и устройство опознало его как Диса Харбрайта, двоюродного племянника графа Борерта Харбрайта и первого заместителя директора в отделе маркетинга «Саллиш АГ». Хан, со своей черной бородой и пафосным костюмом, был на него немного похож — по крайней мере, все операторы подскочили, едва он показался в дверном проеме.
— Садитесь, садитесь, — протянул он так высокомерно, как только мог. — Я всего лишь хотел взглянуть на систему деактивации. Мы укладываемся в сроки?
— За этот квартал одну тысячу двести пятьдесят дроидов деактивировали и отправили на склад, — пропищала худая как спичка женщина-оператор. — А кадровый отдел набрал более трех тысяч работников из числа беженцев.
— Отлично, просто отлично, — кивал Хан. Он вышагивал по комнате, спрятав в левой руке перфокарту.
Женщина продолжала восторженно изливать на него статистику. Хан встал спиной к устройству, которое показалось ему самым подходящим, и незаметно протолкнул в разъем перфокарту. По словам Баффла, она должна была в буквальном смысле исчезнуть, сделав свое дело.
— По нашим прогнозам, к концу следующего квартала будет деактивировано еще как минимум полторы тысячи дроидов…
Вдруг все компьютеры отчаянно заверещали — словно от боли.
— Отказ системы! — воскликнул один из операторов, явно не веря своим глазам.
Повсюду замигали лампочки, а экраны стали отключаться один за другим. Все бросились реанимировать систему, но ничего не помогало, и в конце концов она отправилась в рай для машин. Наблюдая за стараниями операторов, Хан даже почувствовал себя виноватым — но вовремя напомнил себе, что именно эта система деактивировала огромное количестов дроидов.
Под шумок Хан проскользнул в дверь и направился обратно к турболифту. В коридоре по-прежнему было светло и тихо, и ничто не выдавало того хаоса, что происходил в аппаратной. Хан неторопливо шагал вперед, то и дело поправляя костюм и обходительно кивая каждому, кто попадался ему на пути. Когда до лифта оставалось несколько шагов, Дрома показался из-за пласталевой опоры и прошептал:
— Сотри с лица это выражение нашкодившего ребенка.
— Иди в лифт и надень наручники обратно, — тихонько сказал Хан, не переставая натянуто улыбаться.
В лифте от его аристократизма не осталось и следа. Он мигом натянул светло-зеленую униформу, забрал у Дромы бластер и удостоверился, что тот заряжен.
— Боюсь даже думать о том, как тебе все это удалось, — сказал Дрома.
— А я бы послушал твои догадки, — Хан спрятал бластер в карман и развернулся к дверям лифта. — В вестибюле находим ближайший выход и идем прямиком туда. Делаем вид, что ты под моим конвоем. Ясно?
Когда двери разъехались в сторону, оказалось, что по вестибюлю мечутся сотни дроидов. Они непрерывно тараторили и пытались отыскать путь к свободе.
— Сдается мне, что ты приложил к этому руку, — заметил Дрома.
— Косвенно, — Хан указал на выход, пробка у которого была не такой огромной. — Давай сюда.
Они были уже у транспаристалевых дверей, как вдруг послышался резкий голос:
— Вон они!
Хан не удержался и обернулся. Голос принадлежал Бо, который указывал на них охранникам.
— Я ж тебе сказал его запереть! — воскликнул Хан.
— Я так и сделал! — ответил Дрома. — Я запихнул его в комнату с кучей деактивированных дроидов.
Хан выругался себе под нос и выхватил бластер.
— Нет времени нежничать, — заявил он.
Почти не целясь, он послал пару-тройку лучей в сторону охранников, и те шарахнулись в стороны в поисках укрытия. Пригнувшись, Хан и Дрома продрались сквозь толпу дроидов и вывалились наружу.
Хан заметил лендспидер Бо и потащил к нему Дрому. Орава пиликающих дроидов уже заполнила все лужайки и парковки, и их поток не собирался прекращаться. Хан запрыгнул на водительское сиденье и широко ухмыльнулся.
— Есть у деревенских парней одна фишка, — сказал он Дроме, который уже снял наручники и устроился на пассажирском сиденье, — они никогда не запирают свои машины.
Хан запустил репульсорный генератор, вцелпился в руль и поставил ноги на педали. Спидер совершил быстрый разворот и направился к служебному проезду.
— К главным воротам подбираться смысла нет, — перекричал он завывание турбин. — Их-то точно перекрыли. Нужно ехать рабочими дорогами. Какие-то из них точно ведут к полям, которые мы видели на пути в Лагерь № 17.
— Надо бы поскорее определяться, какие именно, — сказал Дрома, глядя на небольшой экран радара перед пассажирским сиденьем, — С севера, запада и востока к нам движется семь — о, уже восемь — спидеров.
Хан сжал зубы и окинул взглядом стройные ряды колосьев, окружавших проезд.
— Да кому вообще нужны дороги, — бросил он, развернулся на юг и рванул прямо в поле.
Передача со спутника предоставила службе безопасности отличный вид на гонку. Казалось, будто камеры находятся в ста метрах над землей, а вовсе не на полпути к ближайшей луне Руана.
— Этим полям сегодня не повезло, — сказал начальник службы безопасности, усатый и с брюшком.
Бо наклонился к экрану. Лендспидер выписывал в светло-коричневом море идеальные параболы и головокружительные спирали. За ним неслись еще восемь спидеров, которые тоже оставляли за собой следы — пусть и не такие аккуратные.
— А этот парень неплохо водит, — заметил начальник, когда лендспидер изящно обогнул несколько старинных мельниц, сделал пару восьмерок и помчался в новом направлении. — Должно быть, настоящий ас. Его личность установили?
— Нет, — пробурчал Бо. — Но это он устроил сбой системы деактивации дроидов на пятом этаже.
Начальник улыбнулся.
— Слышал, ты как раз сидел посреди дроидов, когда те ожили.
Бо поморщился.
— Правильно слышал. И я вот что скажу: это не дроиды распахнули дверь. Кто-то открыл ее удаленно, как только все проснулись.
Начальник хмыкнул.
— И кому это все могло понадобиться? Наряжаться то инспектором КЛП, то заместителем директора — и все ради того, чтобы спасти какого-то рина и освободить пару тысяч дроидов?
— Кому-то с неплохими связями. Рина арестовали в Лагере № 17. Он искал своих родственников вместе с этим человеком. Однако выяснилось, что родственники уже смотались отсюда по поддельным документам.
— Может, это все было подстроено специально? Рин для того и приехал туда, чтобы его арестовали?..
— Не вяжется. Рин никак не мог догадаться, что его отправят именно сюда. Да и знал он явно не больше своего напарника. Наши люди связались с космопортом, чтобы выяснить, как и когда эти двое прибыли на планету. Однако что-то мешает им получить доступ к данным.
— Что-то или кто-то? — спросил начальник. — Думаю, это происки соучастников.
Бо поджал губы и ничего не ответил.
Начальник принялся рассматривать голограммы диверсанта, записанные сканерами главных ворот и отдела усовершенствования продукции, а также опознающим устройством аппаратной на пятом этаже.
— Похоже, борода и черты лица подлинные, — заметил он.
Бо потер подбородок.
— Убери бороду и шляпу.
Оба снова уставились на голограммы.
— Где-то я его уже видел, — сказал начальник. — Но не могу понять, где.
— Ну, он точно чей-то агент.
— Конкурентов «Саллиш АГ»? «Потребительские товары Небулы», например?
Бо пожал плечами.
— Они меняют курс! — объявил начальник, бросив взгляд на экран. — Движутся на восток!
Лендспидер прорезал очередное поле, а затем резко развернулся и выехал на служебную дорогу — по крайней мере, так по первости показалось Бо. Но почему-то никто не бросился вдогонку.
— Что за?..
— Твой же бластер! — воскликнул начальник. — Это не дорога. Они ухнули прямо в оросительный канал! Теперь их не видно на радарах спидеров, и наши понятия не имеют, куда ехать.
— Скорей перекрывай все шлюзы на этом участке!
— Уже!
Бо повернулся к экрану. Как раз в это время лендспидер проскользнул в захлопывающиеся ворота шлюза, промчался над следующими и резко повернул в другой канал, куда шире этого.
— Это сточный канал, — сказал начальник, — и он впадает в реку рядом с лагерем № 17. Если они туда доберутся, мы можем их потерять.
Он потянулся было к панели управления шлюзами, но Бо остановил его.
— Нет-нет, пока не надо перекрывать. Пусть думают, что у них есть время, — Бо всмотрелся в экран. — Приблизь изображение.
Начальник подчинился. Теперь стало видно, что у лендспидера отлетело выдвижное ветровое стекло. Из щелей в корпусе и между сиденьями торчали поломанные стебли колючего просо, а вся кабина была в раскисшем перемолотом зерне.
— Как думаешь, какая у них скорость? — спросил Бо.
Начальник задумался.
— Этот канал не только широкий, но и глубокий, так что они выжимают из турбин все, что могут. Допустим, двести.
— Сколько до ближайшего шлюза?
— С километр.
— Как быстро закрываются ворота?
— Моментально.
Бо ухмыльнулся.
— Будь наготове. По моему сигналу…
Начальник ухмыльнулся в ответ.
— Это как играть в «Смертоносные препятствия»...
Бо с минуту молча смотрел на экран, а потом вдруг заорал:
— Давай!
Отчаянно виляя в попытке затормозить, лендспидер врезался прямо в закрывшиеся ворота. Человека и рина выбросило из кабины. Они полетели вперед и рухнули прямиком в канал.
— Есть! — закричал начальник, нездорово сверкая глазами.
— Свяжись с нашими.
Начальник подчинился. Сориентировав преследователей, он вдруг снова заухмылялся.
— У меня есть идея, — он достал комлинк. — Дайте мне управление климатом!
Бо сморщил лоб, а затем понимающе улыбнулся.
— Умно, умно…
Начальник пожал плечами.
— Дождь нам так и так не помешает.
Их выручила грязь — неглубокая, но мягкая, словно каша. Хан пролетел, кувыркаясь в воздухе, метров десять и, рухнув ничком, пробороздил еще столько же. У Дромы дела с акробатикой обстояли лучше, так что он выполнил безупречное тройное сальто вперед, приземлился на ноги и заскользил по гладкой поверхности, точно на водных лыжах.
Хан вынырнул и принялся отплевываться. Дрома, несмотря на удачное приземление, был в бешенстве.
— Ты сказал, что в сточном канале безопаснее. А я сказал, что мне так не кажется. Я сказал, что лучше нам передвигаться по оросительным. Ты сказал, чтобы я тебе доверился. А я сказал, чтобы ты ехал над воротами. Ты сказал, что так неинтересно. А я сказал...
— Хватит ныть, — отрезал Хан. — Ты что, так отвык от помета, что не переживешь чуть-чуть грязюки?
Дрома помог Хану подняться на ноги и огляделся. Гладкие пермакритовые стенки канала были высотой метра четыре.
— И что мы будем делать? Нам ведь отсюда не вылезти.
— И не надо. По этим полям мы будем тащиться, как черепахи. Лучше уж по низу.
Хан скинул светло-зеленую униформу и деловой костюм, очистил лицо и бороду от грязи.
— Что ты успел заметить на карте?
— Перед тем, как ты врезался?
Хан гневно вскинул глаза.
— Да не врезался я! Кто-то отлично знал, когда нужно захлопнуть ворота, — Хан посмотрел на потемневшее небо. — Это все какая-нибудь спутниковая или воздушная камера.
Дрома тоже взглянул на небо, затем перевел взгляд на Хана.
— Если двигаться прямо, в паре километров будет река. Она ведет к Лагерю № 17.
— Вот и отлично. Поплывем по реке и выйдем на сушу где-нибудь рядом с лагерем. А оттуда доберемся до космопорта.
— Где нас будут поджидать толпы саллишских охранников. А, и еще сканеры, которые разразятся сигналами тревоги, стоит кому-то из нас предъявить удостоверение.
— Не волнуйся. Наши приятели доставят нас прямиком на «Сокол».
Дрома на мгновение перестал выжимать усы.
— И нам не придется проходить через руанский таможенный контроль?
— Нам придется проходить под руанским таможенным контролем, — улыбнулся Хан.
Он поднял ногу из чавкающей лужи.
— Давай-ка выдвигаться.
Они и трехсот метров не прошли, как в небе раздался грохот.
— Это еще что? — остановился Хан.
Дрома махнул рукой.
— Да это просто станция управления климатом. Корпорация ее пару раз в день перезапускает.
Хан еще немного посмотрел, как над их головами собираются свинцовые тучи, а затем снова прошелся по каналу, пытаясь оценить высоту стенок. Даже если Дрома заберется ему на плечи, им не выбраться на поверхность.
— Нужно идти обратно к шлюзу, — заявил он наконец.
Дрома ошеломленно посмотрел на него.
— Что?..
— Ворота — единственный шанс вылезти наружу.
— Ты же сказал, что нам не надо вылезать...
Первые капли дождя исчезли в грязи.
— Корпорация собирается устроить грозу. Они хотят нас утопить.
Дрома с трудом сглотнул.
— У ворот нас точно поджидают те спидеры!..
Хан поджал губы.
— Да, ты прав, — кивнул он. — Но перед рекой должны быть еще ворота.
Они пустились в бег. Когда один поскальзывался или проваливался, второй тут же помогал ему.
Дождь полил как из ведра, и уровень грязи резко поднялся — теперь они были в ней уже не по лодыжку, а по колено. Сзади послышался вой приближающихся лендспидеров, а потом — громкий рев.
Хан резко остановился.
— Эй! — перекричал он шум дождя. — Ты слышишь?
Дрома остановился в паре метров впереди.
— Не нравится мне это, — сказал он.
Оглянувшись, Хан увидел, что прямо на них катится трехметровая волна. Не успели они повернуть обратно к реке, как поток настиг их.

 

Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23