Книга: Посланники Хаоса II Сумерки джедаев
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Когда Нас Чока и его свита зашли в главный зал вместе с Лиником, Борга Бесадии Диори царственно возлежала среди подушек. Борга не отличалась умением себя ограничивать, однако поднимать свое ложе в воздух на сей раз не стала — ей не хотелось начинать разговор так же, как во время первого визита Малик Карра.
Последний шел следом за Верховным Командующим. Оба юужань-вонга были в защитных шлемах и плащах власти. За Малик Карром ступал предатель Новой Республики Педрик Каф, на котором красовались сужающиеся книзу брюки, черные ботинки и куртка с поднятым воротником. Советники и вооруженные охранники вышагивали по обе стороны от Чоки и его спутников — будто бы в противовес личным стражникам, что выстроились у ложа Борги.
Чока уселся в кресло, на которое указал ему Линик, и принялся обозревать интерьер.
— Рада приветствовать вас на Нал-Хатте, — сказала Борга на языке юужань-вонгов. — Мы к вашим услугам.
— Отлично, Борга! — улыбнулся Чока. — Не знал, что вы владеете нашим языком.
— Я знаю только некоторые простые выражения, — ответила Борга на общегалактическом. — Я почерпнула их из учебников, которые мне дал Педрик Каф.
Чока покосился на Ном Анора.
— Мне сообщили, что вы были очень любезны, — сказал он Борге.
Борга приветливо улыбнулась.
— Мы славимся своим умением принимать гостей — особенно почетных.
— Гостей… — тон Чоки заметно изменился.
Лицо Верховного Командующего, покрытое припухлостями и вмятинами, вольно или невольно производило впечатление, что он только что отстоял пятнадцать жестких раундов с хейпанским кикбоксером.
— Какое оригинальное слово вы использовали, Борга, — продолжил он. — Надеюсь, вы не подразумеваете, что юужань-вонги в этой галактике всего лишь гости.
— Гости часто сами становятся хозяевами, если хорошо адаптируются к местным условиям, — невозмутимо ответила Борга. — Когда вы укоренитесь на Корусанте, я с гордостью назову вас своими соседями.
Чока мельком ухмыльнулся.
— Лучше бы вам назвать нас своими повелителями.
Борга мигнула.
— Что ж, когда это будет соответствовать действительности, я так и сделаю.
Чока, удовлетворившись этим ответом, кивнул.
— Борга, я буду говорить без обиняков. Мы благодарны за столь щедрое предложение — контроль транспортировки пленников в обмен на информацию о системах, находящихся под угрозой. Однако я считаю, что на данном этапе нашей кампании это неуместно. Тем не менее в знак доверия мы время от времени будем предупреждать вас о наших планах, — Чока сделал паузу. — Например, рады вам сообщить, что вы можете спокойно возобновить доставку своего эйфорического спайса в систему Ботавуи.
— Спасибо, — Борга облизала губы. — Ботаны тоже будут вам благодарны.
Чока пристально посмотрел на нее.
— Благодарны? Потому что у них будет спайс?
— Именно так. Потому что у них будет спайс.
Чока не сводил с нее взгляда.
— Борга, я очень надеюсь, что вы не разглашаете конфиденциальную информацию третьим лицам.
Борга развела в стороны крохотные руки.
— Каким таким лицам? Мы думаем только о том, чтобы поддерживать торговлю на должном уровне. Ну, и о том, чтобы случайно не помешать вам, — чем бы вы ни занимались.
— Отрадно слышать, — сказал Чока. — Но не забывайте: если в один прекрасный день я узнаю, что вы не оправдали оказанного доверия… Думаю, мне не стоит перечислять всех тех ужасов, что тогда ждут космос хаттов, верно?
Борга покачала головой.
— Мы славимся не только гостеприимством, но и живым воображением.
— Великолепно, — сказал Чока, затем кивнул на Малик Карра. — Кроме того, мой заместитель сообщил, что в предвкушении нашей полной и окончательной победы вы уже заговорили о том, как нам лучше поделить Галактику.
Борга шумно сглотнула.
— К сожалению, я поспешила, Ваше Превосходительство.
На лице Чоки снова появилась гнусная ухмылка.
— Обожаю, когда собеседники думают, прежде чем мне ответить. Мы будем нападать на все миры, какие захотим. Может, и на вашу «Сверкающую драгоценность» тоже. Не то чтобы у нас были такие планы, но пока определенности нет. А появится она, только когда свое слово скажет Главнокомандующий Цавонг Ла. И если завтра он решит, что Нал-Хатту нужно уничтожить, значит, так тому и быть. Вам понятно?
— Да, насколько это возможно, — ответила Борга. — Общегалактический ведь накладывает определенные ограничения. К тому же сотрудничество наше началось совсем недавно — хоть и оказалось весьма продуктивным. И это несмотря на то, что мы с вами такие разные.
Чока искренне улыбнулся.
— Отлично! Мы очень ценим умение быстро придумать уклончивый ответ. Пожалуй, выше для нас стоит только доблесть. Кстати о доблести… Борга, хаттам доводилось встречаться с бандитами, которые называют себя рыцарями-джедаями?
— Доводилось, Ваше Превосходительство, — с отвращением сказала Борга. — Откровенно говоря, пока вы не осенили Галактику своим появлением, джедаи весьма досаждали нам. Они постоянно вмешивались в наши операции.
— Ага, — задумчиво сказал Чока. — Они и нам доставили немало хлопот. Нам удалось схватить нескольких джедаев, но в итоге все они от нас ускользнули.
Он окинул Боргу взглядом.
— Мы не останемся в долгу, если вы поможете нам поймать джедая.
Борга помолчала, пытаясь понять, проверяют ее или нет. В конце концов она решила, что предложение Чоки искреннее.
— Ваше Превосходительство, — осторожно сказала она, — но у вас ведь есть джедай.
Тут уже надолго замолчал Чока. Он посмотрел на Малик Карра, затем на Ном Анора, но оба недоуменно пожали плечами.
— Объяснитесь, Борга.
— Мой сын Ранда сейчас гостит на одном из ваших кораблей. Он рассказал, что среди тамошних пленников обнаружили джедая.
Чока снова посмотрел на Малик Карра.
— Я об этом ничего не знаю, — сказал тот.
— О каком корабле идет речь? — развернулся Нас Чока к советникам.
— О яслях, Верховный Командующий, — сказал юужань-вонг с непокрытой головой. — Им командует Чайн-кал. На борту яммоск.
Чока гневно пробормотал что-то себе под нос.
— Мы можем связаться с этим кораблем? — спросил он.
— Если он не летит на сверхсветовой скорости, Верховный Командующий.
— Тогда немедленно готовьте и несите сюда виллип Чайн-кала!
— Ваше Превосходительство, я могу выйти на связь со своим сыном, и вы с ним… — начала Борга, но Чока резко оборвал ее.
— Чтобы я прикоснулся к вашим отвратительным машинам?! — заорал он. — Как ты вообще смеешь мне такое предлагать!
— Но я…
— А ну замолкни, слизняк-мутант! Ты будешь говорить только, когда я сам к тебе обращусь, а не то лишишься своего поганого языка!
Стражники Борги, очевидно, только этого и ждали. Они быстро подняли бластеры и парализаторы. В ответ охранники Чоки приняли боевые стойки и выставили вперед куфи и амфижезлы. Все замерли, и наступила полная тишина — как будто бы время остановилось, ожидая, какое же решение вынесет судьба.
Борга и Линик обменялись многозначительными взглядами, и то же самое сделали Ном Анор и Малик Карр. Затем Борга жестом приказала своим солдатам опустить оружие.
Нас Чока лукаво прищурился.
— Что ж, немного ума у вас, похоже, есть.
Тут появился юужань-вонгский прислужник, баюкающий на руках уже вывернутый виллип. Его товарищ нес один из личных виллипов Чоки.
— Командующий, — обратился Чока к копии Чайн-кала. — Правда ли, что вам удалось захватить джедая?
— Да, Верховный Командующий. Наш яммоск, который вот-вот достигнет зрелости, сумел его вычислить. Я хочу преподнести его в дар Главнокомандующему Цавонг Ла.
Чока уставил на него гневный взгляд.
— Это мне решать, что делать с этим джедаем. Где сейчас находится ваш корабль?
— Рядом с планетой под названием Каларба, Верховный Командующий. Мы ждем ваших указаний относительно атаки на…
— Тишина! — от ярости глаза Чоки превратились в узкие щелки. — Оставайтесь у Каларбы. Я отправлю на ясли своих посыльных. Дождитесь их и передайте им джедая. Все ясно?
— Абсолютно, — почтительно ответил виллип.
Чока бросил взгляд на Боргу.
— В награду за вашу помощь я обещаю, что вы будете править Нал-Хаттой, пока я жив. Если, разумеется, вы не сглупите и не предадите меня.
Борга выдавила улыбку.
— Что ж, Ваше Превосходительство, в таком случае — желаю вам наилучшего здоровья,
— А я ведь предупреждал, — сказал Пазда.
Юужань-вонги только покинули дворец, и теперь седобородый хатт парил на грависанях рядом с ложем Борги.
— Я предупреждал, что не надо связываться с этими варварами, а то дело плохо кончится.
Крев Бомбааса, Гардулла Младший и бывший генеральный консул Голга согласно кивнули.
— Я тоже это осознавала, — ответила Борга. — Хотя, должна признаться, мне казалось, что нам удастся дольше сохранять нейтралитет.
Пазда насмешливо хмыкнул.
— Юужань-вонги не терпят компромиссов. Все должно быть так, как они хотят, и никак иначе. Скоро наше подобострастие уже не будет притворным.
Голга, восседающий на незатейливом репульсорном сиденье, перевел взгляд с Пазды на Боргу.
— Что мы можем сделать, кроме как объявить войну?
Борга, не скрывая волнения, сплела пальцы маленьких рук.
— Еще раз, что сказала Вики Шеш про Новую Республику и варианты развития событий?
— Она дала мне понять, что Сенат и военное командование уверены: дальше юужань-вонги нападут либо на Кореллию, либо на Ботавуи, — ответил Голга. — При этом вот что я должен был вам передать: Новая Республика надеется, что целью станет Кореллия, потому что там готовится какая-то западня или вроде того. А еще сенатор Шеш хотела довести до вашего сведения, что эта информация — вроде как подарок, ну или некая попытка исправить прежнюю ошибку. Очевидно, Новая Республика хочет спровоцировать юужань-вонгов.
— Я сказала все это Малик Карру, — задумчиво произнесла Борга. — И Чока, судя по всему, проглотил наживку. Однако все труднее разобраться, кто кого на самом деле использует... Вдруг это дезинформация? Но тогда выходит, что Нас Чока намеренно ставит под угрозу те наши корабли со спайсом, что полетят к Ботавуи. А значит, он готов к тому, что мы можем объявить войну.
— Видите, — сказал Пазда, — никаких компромиссов.
Борга повернулась к Креву Бомбаасе.
— Утрой наши поставки на ботанские планеты. Пусть Новой Республике станет предельно ясно, что целью юужань-вонгов является Кореллия.
Бомбааса неуверенно кивнул.
— А как же ваше обещание не разглашать информацию?
— Обещание подобно ящику со спайсом, выброшенному в открытый космос, — ехидно сказал Гардулла Младший. — Цена ему ноль.
— Может, это и так, — ответил Крев. — Но если наше предательство раскроют, печальная участь ждет Нал-Хатту — и уж тем более Ранду.
— Сотрудничая с захватчиками, мы рискуем куда больше, — возразил Пазда.
Все замолчали, ожидая, что ответит Борга.
— Крев прав, — произнесла она. — Чинить неприятности юужань-вонгам надо осторожно. Мудрый хатт никогда не станет сам вытаскивать сарлакка из ямы — он заставит этим заняться кого-нибудь другого.
Борга взглянула на Линика.
— Ты знаешь юужань-вонгский лучше меня. Что Чока приказал командующему яслей?
Родианец отвесил ей поклон.
— Чтобы тот готовился встретить его корабль у Каларбы.
— Свяжись со своим дружком Тэлоном Каррдом, — сказала Борга Бомбаасе. — Может, джедаям будет интересно, где сейчас их приятель.
— Мне нужно было самому увидеть, — сказал Ранда Бесадии Диори.
С помощью хвоста он подобрался к самой границе удерживающего поля, которое создали довины-тягуны.
— Впрочем, конечно же, джедая нельзя вычислить только по внешнему виду. Взять, например, Люка Скайуокера. Разве по нему скажешь, что он обладает такой огромной силой?..
Под бдительными взглядами юужань-вонгских охранников Ранда придвинулся еще ближе и едва не уткнулся носом прямо в живот изрядно избитого человека, что стоял в силовом поле.
— Я как-то встречал Скайуокера. Дело было давно, около тринадцати ваших лет назад. Тогда еще случилась эта печальная история с Дургой и «Мечом тьмы». Не подумай, я не имею никакого отношения к Дурге. Просто так уж вышло, что я поехал на каменоломню корпорации Мулако, а там вдруг объявился Скайуокер. Он приехал инкогнито, и с ним, между прочим, была стройная женщина с короткими волосами — судя по всему, его возлюбленная. Интересно, что же с ней стало?..
Пленник растянул разбитые губы в улыбке.
— Я слышал, Мара Джейд позаботилась о том, чтобы она исчезла навсегда.
Ранда зычно расхохотался, схватившись за живот.
— Так ты и правда тот, кем тебя считает Чайн-кал? Или точнее тот, кем тебя считает его военный координатор?
— Ранда, чего тебе надо? — поморщился Вурт Скиддер. — Или ты позлорадствовать пришел?
— Позлорадствовать? Что ты, джедай… Разумеется, нет. Я пришел выразить сочувствие. Причем не только тебе — из-за той судьбы, что для тебя приготовил Чайн-кал, но и всей Новой Республике — из-за той судьбы, что для нее приготовили юужань-вонги.
— Я так понимаю, речь о том, что мы сдадимся — прямо как твоя родительница?
— Все кому-то подчиняются, джедай, и вы не исключение, — всем своим видом Ранда показывал, что устал объяснять очевидное. — Кроме того, ты ошибаешься на наш счет. Мы, конечно, повелеваем значительной частью Галактики — как и подобает созданиям такой мощи и долголетия. Однако мы никогда не возводили империй. Ты почему-то считаешь нас вояками — но на самом деле мы больше похожи на хейпанцев с их любовью к уединению.
— Вот только хейпанцы не бандиты, Ранда. Их не интересует контрабанда спайса, и они не разводят преступную деятельность везде, где окажутся… или куда приползут.
Ранда старательно изобразил досаду.
— Я что, слышу глас морали?.. Ты рассуждаешь так страстно, что я даже засомневался. Не ты ли в свое время поддержал ту кампанию Кипа Дюррона? Ну когда вы вознамерились обезопасить космические маршруты во имя удобства законопослушных граждан? Вот только многие из тех пиратов и контрабандистов, на которых вы устроили облаву, по-своему служили Новой Республике.
Скиддер ухитрился прищурить свои заплывшие глаза.
— Как думаешь, долго юужань-вонги будут терпеть ваши грязные делишки?
Ранда расплылся в ухмылке.
— Сдается мне, юужань-вонги относятся к «бандитам» куда спокойнее, чем к последователям Силы, — он звонко рассмеялся. — Ну что, каково это? Когда тебя воспринимают как главную помеху и воплощение зла. Кто знает, может, скоро и вам предстоит испытать на себе ту травлю, которой когда-то подвергали хаттов.
Скиддер ухмыльнулся в ответ.
— А вдруг вам повезет, и главной по травле назначат Боргу?
— Ах, это будет так иронично — хатты обеспечивают торжество мира и справедливости! — Ранда снова расхохотался. — Если мы по-прежнему будем заниматься спайсом, такая дополнительная обязанность будет нам не в тягость.
— Твоя мать гордилось бы тобой, Ранда.
— Твоя мать, — вмешался, ворвавшись в трюм, Чайн-кал, — благополучно испортила мой сюрприз.
Ранда оторопело уставился на командующего.
— Хотя вообще-то это вы виноваты, Ранда, — заявил Чайн-кал, подходя к силовому полю. — Вы рассказали Борге, что мне удалось разоблачить джедая, а она сообщила об этом моим непосредственным начальникам. Теперь они не позволят мне самому передать его Главнокомандующему.
Ранда широко распахнул глаза.
— Они хотят забрать джедая с корабля?
— Да, уже скоро.
— Но вы же хотели с его помощью научить яммоска использовать Силу!
Чайн-кал пожал плечами.
— Я расскажу им про эту идею. Может быть, когда-нибудь мне его и вернут. А сейчас у Верховного Командующего Чоки на него другие планы.
Чайн-кал сделал шаг назад и обвел Скиддера внимательным взглядом.
— Пожалуй, разумнее всего сломить твой дух перед тем, как ты поступишь в распоряжение Верховного Командующего. В самом начале нашей кампании преторит-вонги начали работать с одним из ваших, однако он был убит при попытке к бегству. Ты слышал о нем, джедай?
Скиддер двинулся к краю силового поля, словно проверяя работу довинов-тягунов на прочность.
— Он был моим другом.
— Твоим другом? — удивился Чайн-кал. — А теперь и ты здесь. Может быть, ты решил за него отомстить? Да… да, именно так все и было. Ты специально сдался в плен на Джиндайне, чтобы получить такую возможность. Откуда ж тебе было знать, что на борту яммоск! Неудивительно, что он к тебе так привязался. Я-то думал, что это мой эксперимент проходит удачно, а ты тем временем проводил свой собственный.
Скиддер молчал.
— Мне казалось, что среди ключевых характеристик рыцарей-джедаев нет мстительности, — сказал Чайн-кал Ранде. — Он что, на темной стороне?
— Нет, командующий, он не на темной стороне, — покачал головой Ранда. — Просто у таких, как он, широкие взгляды.
Чайн-кал посерьезнел.
— В таком случае, моя прямая обязанность — избавить его от той ненависти, что в нем таится, перед тем как его отсюда выпустят. Верховному Командующему не нужны сюрпризы.
Чайн-кал зашагал к выходу.
— Заканчивайте с ним, Ранда, — бросил он, не оборачиваясь. — Вряд ли вы снова увидитесь.
Ранда проследил, чтобы командующий вышел из трюма, и снова едва не прижался к силовому полю.
— Они собираются меня предать! — горячо зашептал он. — Они отдадут меня яммоску, прямо как тебя! Помоги мне, джедай. Спаси меня, и я сделаю все, что ты захочешь!

 

Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20