Книга: Ночь драконов
Назад: Гаррет
Дальше: Эмбер

Данте

Я уставился на ряд экранов передо мной, транслирующих различные стороны склада, и ожидал начала операции по захвату.
– Сосуды отправлены, – доложил доктор Олсен позади меня. – Сейчас они в пути.
Я коротко кивнул, не сводя глаз с экранов. С момента происшествия с сосудами прошло несколько недель, и с тех пор Мэйс усложнил их тренировки, чтобы увидеть, на что они способны. Он заставлял их работать как отряд. И теперь, когда поставленный «Когтем» неофициальный крайний срок почти настиг нас, пришло время для полевых испытаний. Сегодняшняя миссия: добраться до командного состава – меня, доктора Олсена и мисс Саттон – в центре склада, не будучи замеченными. Со всеми расположенными камерами на крышах и в проходах мне было невозможно не увидеть их приближения. Помимо этого проходы патрулировали несколько «охранников», высматривающих незваных гостей с пейнтбольным оружием. Сосудам был дан строгий приказ разбираться с угрозами без летальных исходов, и Мэйс заверил меня, что те все поняли и не нанесут никому непоправимого вреда.
Все же всеобщее настроение было напряженным. Все знали, на что способны сосуды. И понимали, что те не собираются никого убивать только потому, что им приказали этого не делать. Не по причине ощущения некоей границы между добром и злом. Не получив подобной команды, не скажи мы им специально, чтобы они никого не убивали, никто не находился бы в безопасности.
Продержится ли эта программа сегодня при моделировании реальной ситуации? Полагаю, мы выясним достаточно скоро.
– Они там, – пробормотал из-за спины доктор Олсен. – Прямо по расписанию.
Я выпрямился на стуле, мой взгляд прыгал с экрана на экран, пока я не нашел их. Группа из восьми вооруженных, одинаковых людей прокрадывалась вдоль узкого прохода с оружием наготове. Они двигались в унисон, незаметные и грациозные, их движения напоминали змеиные. Когда по примыкающему коридору проходил охранник, руководящий сосуд поднял вверх кулак, и целый отряд замер как один. Они не двигались, не меняли позу, не опускали оружия и даже не моргали. Просто застыли, как камни, и стояли так, пока охранник не скрылся из виду и ведущий не опустил руку.
Я угрюмо усмехнулся. Пока что все идет хорошо. Подобно теням, отряд перемещался через склад, коридор за коридором, растворяясь в темноте. Они действовали неестественно эффективно, двигаясь так, словно ими управлял единый разум: сосуды не переговаривались, не издавали ни единого шума. Когда охранник загораживал проход, отворачиваясь от них, отряд останавливался, оставаясь в тени, а один сосуд отделялся от группы. Украдкой подбираясь к охраннику, обвивал одной рукой его шею, а другой прикрывал рот. Человек вырывался, беспомощно изворачиваясь несколько секунд, молотил руку у себя на шее, прежде чем потерять сознание. Без промедлений сосуд утаскивал тело под стеллаж, и отряд продолжал двигаться, как и прежде.
– Совершенно очевидно, подобное слишком легко для них, – заметил доктор Олсен, не скрывая своей радости. – Если не произойдет ничего неожиданного, они будут здесь спустя пару минут.
– Да, – согласился я, мои пальцы потянулись к светящейся тревожной кнопке рядом с панелями. Сердце забилось быстрее, но это придется сделать. Мы должны знать наверняка, как будут действовать сосуды во всех ситуациях. – Итак, давайте посмотрим, как они управятся с непредсказуемым событием.
Я нажал на кнопку. Незамедлительно взревела сигнализация, сирены завыли пронзительным предупреждением по всему складу. Вспыхнули прожекторы, круги света сканировали пол и проходы, и все охранники тут же отреагировали на тревогу.
Наклонившись вперед, я взял микрофон и развернул его к себе, мой голос разнесся по необъятному помещению:
– Нарушители в коридоре номер сорок девять. Повторяю, нарушители в проходе сорок девять. Всем постам отреагировать немедленно.
Сосуды не замешкались. Мой голос едва был различим, когда целый отряд принял свою истинную форму, превратившись в драконов металлического цвета в мгновение ока. Оружие со звоном попадало на пол, они рассредоточились по всем направлениям, карабкаясь по стенам и растворяясь в темноте. За секунду вся группа исчезла.
Удивленный, я смотрел на экраны, пытаясь уследить за их передвижениями. Но увидел всего лишь вспышки, то колебания, то очертания тела. Паре охранников удалось загнать одного сосуда в угол, выстрелив в него несколько раз и покрыв чешую красной краской. Дракон тотчас сжался, припав к бетонному полу, и не двигался.
Я дернулся к тревожной кнопке, но доктор Олсен с улыбкой замотал головой.
– Не волнуйтесь, мистер Хилл, – сказал он мне. – Он не причинит вреда. Сосудам было сказано притвориться мертвыми, если их застрелят. Он просто следует приказу.
Я расслабился, наблюдая за двумя охранниками, опускающими оружие и отступающими от «мертвого» дракона. Сосуд не двинулся и оставался совершенно неподвижным, я, возможно, действительно решил бы, что он мертв, не зная наверняка. Торжествующие мужчины повернулись, чтобы уйти, и в ту же секунду сосуд стремглав выпрыгнул из укрытия и внезапно атаковал их.
У меня внутри все оборвалось, когда дракон набросился на людей со спины, опрокинув их на пол. Я надеялся, что не увижу сейчас, как сосуд разрывает их на части с той же отрешенностью, которую демонстрировали его братья. Но после первого удара охранники так же не шевелились, неподвижно лежа на земле, пока дракон возвышался над ними. Доктор Олсен мрачно усмехнулся.
– Нашим людям тоже было приказано притворяться мертвыми и не двигаться, если их атакуют, – самодовольно пояснил он. – Как только они не будут больше представлять опасности, сосуды посчитают их нейтрализованными и двинутся дальше. Рад видеть, что они не забылись и не начали драться. В противном случае все могло бы обернуться неприятностями.
У меня ком застрял в горле, и я снова посмотрел на экраны, улавливая ускользающие силуэты драконов, выскакивающих из темноты. Крики и звук стреляющих пейнтбольных ружей заглушили говорящих, это сопровождалось редкими возгласами удивления и боли. Сосуды не издали ни звука, пока прокладывали себе путь с нечеловеческой оперативностью. В течение нескольких минут хаос завладел говорящими, люди падали один за другим. Последний охранник, крадущийся по проходу, однозначно нервничал, перешагивая через тела своих собратьев, едва успел поднять глаза на потолок, прежде чем дракон, свисающий на стропилах, спикировал на него подобно чудовищной летучей мыши. Послышался единичный полный ужаса крик, и затем все стихло.
Несколько секунд мы просто ждали. На экранах не происходило никакого движения. Ни люди, ни драконы или хотя бы колебание теней не фиксировались ни одной из камер. Видны были только лежащие на бетоне тела. На складе стояла зловещая тишина.
Затем на крыше над головой раздался стук, а за ним последовали еще. Я взглянул наверх, и доктор Олсен с мисс Саттон сделали то же. Губы ученого изогнулись в улыбке, полной гордости.
– Полагаю, они здесь.
Поднимаясь со стула, я пересек площадку, сбросил тяжелый замок и открыл дверь.
Четыре дракона уставились на меня с другой стороны, бледные глаза светились в темноте. Двое других уселись на крыше наблюдательного пункта подобно горгульям, а один взгромоздился на груду ящиков неподалеку, частично расправив крылья для балансировки. Восемь пар невозмутимых, лишенных эмоций глаз смотрели исключительно на меня.
– Джентльмены, – ликующе произнесла мисс Саттон. – Я верю, у нас есть ответ. Что думаете, мистер Хилл?
Я огляделся, видя свое отражение в этих равнодушных, чужих глазах, и улыбнулся.
– Да, – согласился я, пока возглавляющий отряд сосуд, стоя, как статуя, смотрел на меня. – Думаю, они готовы.
Назад: Гаррет
Дальше: Эмбер