Книга: Выжить! В ледяном плену
Назад: Глава 7. День девятый
Дальше: Глава 9. День двенадцатый

Глава 8. День десятый

Есть черта, за которую в обычных условиях цивилизованный человек заступить не может. Только соблюдение моральных ограничений и отличает нормального человека от дикого двуного животного, повинующегося лишь собственным инстинктам. Поэтому никто не мог поверить в то, что человек, которого они давно знали и любили, предлагает им такое! Все с ужасом и отвращением смотрели на Роберто Ганессо, который уверенно шёл туда, где в снегу темнели силуэты их погибших товарищей. В его руках был острый осколок стекла, которым он собирался выкроить себе кусок мёрзлой человеческой плоти и унять, наконец, сводящее с ума и лишающее остатков сил и воли чувство голода. Многие крестились и шептали потрескавшимися на ледяном ветру губами слова молитвы: «Господи, чем же мы провинились перед тобою, за что ты заставляешь нас есть мёртвые тела своих друзей?!». Но окружающее горстку отчаявшихся мужчин и женщин ледяное великолепие хранило равнодушное молчание. Казалось, что богу, присутствующему в живописных горных склонах, ярко-голубом небе и ослепительном солнце, уже давно нет дела до нескольких десятков людишек, упорно цепляющихся за земное существование, не смотря на то, что и на небе и на земле их имена уже давно вычеркнуты из списков живых…



Тело в снегу было практически каменным. Ганессо с облегчением обнаружил, что намеченный им человек лежит на животе лицом в снег. Намного сложнее впервые в своей жизни кромсать ножом труп человека, которого ты воспринимаешь, как конкретную личность, а ещё хуже, если к тому же ты ещё и помнишь его живым. Но так как Ганессо не видел лица покойника, он был избавлен от данной проблемы. Судя по синему форменному кителю и такого же цвета рубашке, это был кто-то из членов экипажа самолёта. С огромным трудом Роберто удалось прорезать в нескольких слоях одежды отверстие размером примерно пять на три сантиметра. Добравшись таким образом до кожи, он смог вырезать крохотный кусочек мяса. Не давая себе времени на размышление, Ганессо быстро положил его себе в рот. Чтобы жевать было легче, тут же заел мясо снегом. Удивительно, но его желудок не сотрясали рвотные судороги. Напротив, после многих дней голодовки было такое ощущение, будто получившее, наконец, пищу тело благодарно оживает. Казалось, что его организм долго спал, но, получив, наконец, полноценный животный белок, немедленно откликнулся на это прояснением сознания и волчьим аппетитом. Ганессо тут же отрезал себе ещё несколько кусочков. На этот раз он жевал без спешки. Всё это время Роберто чувствовал на себе напряжённые взгляды товарищей. Встав с колен, он протянул к ним руку с зажатым в ладони осколком стекла, и требовательно крикнул:

– Говорю вам: эта мертвая плоть абсолютно такая же, как говядина, которую мы ели дома каждый день. Кто следующий даст своему организму пищу, чтобы жить?

Неподвижные фигуры сразу ожили. Один за другим обитатели убежища потянулись в сторону Роберто. Каждый, вырезал свой кусочек мяса, отходил в сторону и заставлял себя проделать то же, что и Ганессо. Одним требовалось на это несколько минут, другие подолгу сидели с застывшим выражением лица, погружённые в собственные мысли. И всё же большинство преодолело принципиальный психологический барьер именно благодаря личному примеру Ганессо. Люди думали примерно так: если доктор сделал это, значит, подобный шаг не так уж и не невозможен и действительно жизненно необходим. Правда были и такие, кто подобно умершим в Арктике от голода норвежцем, были готовы умереть, но не притронуться к телам себе подобных. Одним из этих гордецов был Антонио Переза. Когда Роберто проходил мимо капитана, они обменялись враждебными взглядами, как люди, имеющие противоположное представление о том, что позволено человеку, загнанному судьбой в угол, а что категорически нет.

Другим «отказником» был Чарруа. Но у индейца были свои причины остаться лишь наблюдателем происходящего на его глазах зловещего спектакля.

– В нашем племени покойников не закапывают в землю, как у христиан, а снаряжают всем необходимым, словно в дальнюю дорогу – степенно пояснял Чезе. Сейчас своим спокойным выражением лица и одновременно горящими непонятной страстью жёлтыми глазами он напоминал Чингисхана, наблюдающего за жестокими забавами своих воинов над пленёнными врагами.

– Но ещё 80 лет назад самых достойных Чарруа мои предки съедали на ритуальном пиру. Все хорошо знали умершего: его ратные подвиги, накопленные за долгую жизнь великие знания, особую магическую силу. Съев уважаемого всеми родственника, племя делило его «силу» между всеми представителями рода. Но как можно употреблять в пищу плоть того, кого ты не знаешь так же хорошо, как свою родню. Ты даже не знаешь, достойно ли он принял смерть, или его тело переполнено чёрной энергией предсмертного страха. Ведь вместе с мясом ты принимаешь в себя все чёрные пятна духа и тела чужого тебе человека.

– Да жаль, Чезе, что с нами не летела твоя бабушка – посочувствовал Роберто, и пошёл искать Нандо, которого не было сейчас со всеми. Он нашёл Чаввадо в пилотской кабине. Нандо встретил его настороженным даже испуганным взглядом. Роберто бросился к другу с недоумёнными вопросами:

– Что с тобой? Почему ты не ешь? Ведь это была твоя идея.

– Надеюсь, вы не мою сестру и мать? – полными боли глазами Нандо вглядывался в лицо Роберто, будто ища в нём подтверждения самым страшным своим догадкам. Только сейчас Ганессо сообразил, почему «железный» Нандо малодушно спрятался в самый ответственный момент. В отличие от индейца, предпочитающего кушать только родственников, Чаввадо был готов побороть многие свои страхи и предрассудки, но мысль о том, что кто-то кромсает ножом тела самых близких ему людей, повергала в ужас даже его.

Роберто поспешил успокоить товарища:

– Это был мужчина. Думаю, пилот. Я специально начал с него, потому что все мы плохо знали этого человека.

Было видно, что, услышав эти слова, Нандо испытал громадное облегчение. Но всё равно он сейчас находился в таком состоянии, что не мог покинуть убежища. Его захлестнули воспоминания о сестре, которые он разделил с благодарным слушателем в лице Роберто.



Сэнди Холл с нескрываемым презрением смотрела на людей, которые напоминали ей падальщиков. «Какие они все омерзительные в своём крысином стремлении выжить любой ценой» – неприязненно думала Холл, глядя на цепочку людей, медленно бредущих друг за другом к телам умерших.

Именно сейчас Холл стало понятно, кто здесь может называться человеком, а кто отныне утратил такое право. Смерть с детства вызывала в её душе благоговейное почтение. Сэнди помнила, каким важным и даже строгим выглядел её дедушка в гробу во время церковного отпевания, а ведь в жизни он был добряк и весельчак. Много раз потом в своей жизни Сэнди обращалась к нему с просьбами: дед в «том мире» оставался для неё заботливым близким человеком, который после своей смерти имеет возможность замолвить за неё словечко перед святыми чудотворцами и даже самим Господом Богом.

Правда, став взрослой девушкой, Сэнди постепенно избавилась от веры во всесилие покойных предков, но уважение ко всему, что связано с уходом в мир иной по-прежнему занимало важное место в её мироощущении. Поэтому Холл просто не могла убедить себя в том, что мёртвые тела в снегу, это просто пригодное для еды мороженое мясо. Такая мысль была бы очевидным святотатством.

Впрочем, как человек всесторонне образованный, она могла бы вспомнить и зороастрийцев, которые считали тела мертвецов чем-то грязным и позорным. Поэтому они отдавали своих умерших родственников на растерзание хищным птицам либо псам-трупоедам. Но сейчас Холл меньше всего хотелось углубляться в сравнительный анализ существующего в разных мировых традициях культа смерти. Сэнди упивалась тем, что она принадлежит к небольшой партии людей-стоиков, которые своим отказом уподобляться дикарям демонстрируют другим, как низко те пали, и на что способен человек с глубокими нравственными убеждениями. Если бы Антонио в данную минуту посмотрел на стоящую рядом с ним журналистку, он бы встретил такой нежный и восторженный взгляд, на который только способна по уши влюблённая в мужчину женщина. Холл чувствовала, что с этого момента между ними произошло настоящее сближение. Они обязательно вдвоём вернуться в Нью-Йорк, не запятнанные участием в позорном преступлении, и будут счастливы, как люди, испытавшие своё чувство в самых экстремальных условиях, какие только могут выпасть на долю человека.

Сам же Антонио впервые в своей жизни ощущал себя героем, вышедшим в тираж. Почти никто не видел в нём больше лидера и человека, чьё слово равносильно закону на этом клочке временно отбитой у дикой природы территории. Переза очень болезненно привыкал к своей роли одного из рядовых обитателей убежища, чьим мнением по ключевым вопросам никто больше не интересуется. Вокруг него словно образовался вакуум. Нет, окружающие специально не бойкотировал капитана. Просто в экстремальных условиях члены любой биологической группы, будь то люди, волки или даже термиты, обычно сплачиваются вокруг вожаков, знающих, как обеспечить товарищам по роду, стае или человеческой группе выживание в условиях враждебного мира. Отныне все верили Роберто и Нандо, которые научили товарищей продолжать борьбу за существование методом, о котором до сих пор никто даже не смел помыслить.



*



Вечером к Роберто Ганессо подошёл парень по имени Хуго Бланко. Он был очень смущён и старался говорить так, чтобы его никто не слышал. Дело в том, что с самого начала их жизни на горном склоне Бланко пытался убедить окружающих, что они смогут бесконечно долго продержаться без продуктов, питаясь одной только космической энергией – праной, растворённой в окружающем воздухе. Более того, им даже не потребуется рация, ибо с помощью глубокой медитации можно выйти на связь с великими индийскими учителями и попросить их направить помощь бедствующим. Большинство сразу отмахнулось от бредовых проповедей самозваного гуру, но три человека от полной безысходности всё же клюнули на красивые проповеди Бланко.

Некоторое время ученики старательно следовали всем советам дипломированного преподавателя йоги, закончившего несколько лет назад специальную Академию древнеиндийских духовных практик – чуть ли не целыми сутками медитировали, выполняли специальные дыхательные упражнения и асаны. Но вместо обещанного подъёма сил и исчезновения чувства голода последователи местного мессии слабели гораздо быстрее своих скептически настроенных по отношению к Бланко товарищей. Да и сам гуру с каждым днём выглядел всё более осунувшимся. И без того тощий он постепенно превращался в живой скелет – с острыми, обтянутыми пергаментной кожей скулами и выпирающими ключицами. Но, даже не смотря на очевидную неудачу эксперимента двое самых преданных учеников Бланко продолжали фанатично верить ему и отказались есть мясо погибших.

И вот теперь Хуго, стыдясь быть подслушанным своими учениками и критиками, униженно просил Роберто о совете:

– Я восемь лет был вегетарианцем и боюсь, что мой желудок просто откажется принимать мясо – пожаловался он Ганессо. – Может, как врач ты подскажешь мне, как правильно войти в новый режим питания без ущерба для здоровья.

Роберто не мог скрыть своего презрения к собеседнику. Однако ответил:

– Так вы, «преподобный отец», или как вас там…

– Учитель – смиренно поправил Ганессо йог.

– Так вы, учитель, тоже решили присоединиться к нашей скорбной трапезе?

– А что делать – тяжко вздохнул Хуго, – жить то хочется. Расти здесь хоть какие-нибудь травки, злаки или орехи я бы в жизни не притронулся к мерзкой мертвечине, но вокруг только снег и лёд.

– А как же ваши ученики? Их тоже прикажите с «воздушной диеты» на мясо переводить?

Хуго замялся.

– Понимаешь, неудобно как-то выходит… Получается, что я заморочил людям головы, а сам – в кусты. Пускай лучше всё остаётся, как есть. Ты за них не волнуйся, Роберто, эти двое по своему счастливы, ибо искренне верят, что космическая энергия ежедневно наполняет их тела силой, а разум – божественным светом. Медитациями я изгоняю всякий страх и сомнения из их душ. Так что им хорошо…

Говоря о своих учениках, Хуго Бланко кротко улыбался, явно радуясь за то, что его последователи находятся на верном духовном пути. Вернувшись же к суровой жизненной реальности, он сразу стал деловит и конкретен:

– Значит так: ты мне мясцо потихоньку по вечерам будешь выдавать – по научной системе – возрастающими порциями, чтобы мой организм постепенно к нему привыкал.

– Ну и гадина же ты! – не выдержав, взорвался Роберто. – Люди, которые тебе поверили, пускай, значит, медленно подыхают в позе лотоса, а ты в это время по-тихому отъедаться будешь?!

Но Хуго не обиделся:

– Что делать, Ганессо, не я первый и не я последний правду под интересы собственного живота подстраиваю.

– Знаешь, Хуго, я конечно врач и давал клятву Гиппократа, но ей Богу, я сейчас с огромным удовольствием придушил бы тебя вот этими самыми руками, чтобы очередным расчётливым святошей в этом мире стало меньше.

Хуго только кротко рассмеялся.

– Не стоит впустую тратить жизненную энергию на чужие тебе слова. А ведь тебя хорошо успел изучить, Ганессо, ты врач по призванию и физически не сможешь причинить вред даже самому неприятному пациенту, обратившемуся тебе за помощью, то есть мне.

– Да, это правда. Но как врач я обещаю тебе сделать всё от меня зависящее, чтобы люди, которым ты заморочил голову, узнали правду о твоей подлой сущности. Думаю, что после такого разоблачения они станут есть вместе со всеми.



*

У края свежевырытой могилы собралось человек тридцать родственников и друзей умершего. Скорбные лица собравшихся, их траурные одежды, искренние рыдания женщин, последняя заупокойная проповедь священника – всё это придавало необходимую степень подлинности свершающейся здесь символической церемонии. Дело в том, что молодого мужчину, для которого в лучшем похоронном ателье города был закуплен самый дорогой гроб из экзотического дерева с позолоченными украшениями на крышке и атласной внутренней обивкой объявили покойником заочно по причине невозможности доставить его труп к месту похорон. А так как мёртвого тела в наличие не было, то вместо него в гроб положили самые любимые вещи умершего, с которыми он при жизни почти не расставался – мотоциклетный шлем и альбом с марками.

Официально объявленный погибшим в авиакатастрофе Сербино Аранцо должен был упокоиться с миром на самом дорогом участке привилегированного кладбища Монтевидео. Когда прощальная церемония закончилась и четверо кладбищенских служителей очень осторожно принялись опускать пустой гроб в могилу, отец Сербино – солидный господин крепкого телосложения с сильным волевым лицом пошатнулся, словно трёхсотлетний дуб у которого сгнили корни. Он навзничь завалился на руки двух других своих сыновей, предусмотрительно расположившихся за спиной родителя. Тут же в полный голос зарыдала мать покойного, которую до сих пор сдерживала сама торжественная атмосфера происходящего. Стоящий за спинами родственников кладбищенский распорядитель тут же подал своим людям знак поспешить…

В конце церемонии рабочие установили на свежей могиле памятник в виде подрубленной колонны – символизирующей смерть молодого мужчины в самом расцвете сил.

Если бы Сербино имел возможность поприсутствовать на собственных похоронах, его бы, скорее всего, разочаровала скомканность финала церемонии. И конечно очень бы ранила та боль, которую он невольно причинил своим родителям. Также его покоробило бы от тех перешёптываний, которыми обменивались некоторые его дружки. Один из них, продолжая сохранять печальную мину на лице, тихо говорил другому:

– И надо было этому шуту накрыться крышкой до того, как он вернул мне сотню, что взял у меня в долг за три дня до отлёта в Чили!

– Ну и чёрт с ним! – утешил приятеля второй «убитый горем» друг покойного. – Зато его папаша нанял для поминок лучший ресторан в городе, так что мы своё сегодня отобьём…

Назад: Глава 7. День девятый
Дальше: Глава 9. День двенадцатый