Quelle
Еще более интересен кейс Евангелий от Матфея и Луки.
Ученые давно заметили, что из четырех канонических Евангелий – Марка, Матфея, Луки и Иоанна – первые три довольно схожи между собой. Поэтому Марк, Матфей и Лука получили название синоптических Евангелий. Они рассказывают одни и те же события и иногда одними и теми же словами.
Причину этих совпадений угадать несложно: Матфей и Лука созданы после Марка и представляют собой его расширенную версию. Матфей и Лука списывали у Марка, иногда дословно. Однако у Матфея и Луки есть еще несколько общих мест, которых у Марка нет и которые тоже явно восходят к какому-то общему первоисточнику. Источник этот с легкой руки немецких библеистов XIX в. стали называть Quelle (источник), или просто Q.
Гипотеза о существовании Q была выдвинута еще в начале XIX в., однако она долгое время казалась невероятной потому, что Матфей и Лука заимствовали у Q только изречения.
Ученым трудно было представить себе такое странное Евангелие, которое состоит из одних изречений Иисуса, как Коран. Однако с обнаружением «Евангелия от Фомы» стало ясно, что такой тип Евангелия вполне мог существовать, и, более того, за ним стояла определенная философия.
Эту философию не интересовал жизненный путь Иисуса, а интересовали только его высказывания.
Если Q, предшествовавший Евангелиям Матфея и Луки, носил гностический характер, то следует ожидать, что и изречения, заимствованные из него, будут носить такой же характер. И, действительно, эти изречения именно таковы.
«Проси́те, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам, ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят» (Мф. 7:7; Лк. 11:9–10), – говорит Иисус слова, которые прямо перекликаются с началом «Евангелия от Фомы».
«Никто не может служить двум господам (κυρίοις) ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и Маммоне» (Мф. 6:24; Лк. 16:13), – говорит Иисус.
В этой последней цитате особенно поразительна резко дуалистическая картина мира. Ведь Маммона – это не просто деньги, но и одно из имен Велиала из свитков Мертвого моря. Синодальный перевод переводит эту фразу Иисуса, как «не можете служить двум господа́м». Но с таким же успехом она переводится, как «не можете служить двум го́сподам».
Еще одно заимствование из Q – это Нагорная проповедь, которая, собственно, и задает человечеству новую систему ценностей, основанную на любви и смирении вместо насилия и гордыни.
«Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие праведности, ибо они насытятся. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны преследуемые за праведность, ибо их есть Царство Небесное» (Мф. 5:3–10), – это или переложение, или заимствование из Q.
Нагорная проповедь воспринималась ортодоксальными христианами просто как поэтическое обращение к людям, обладающим самыми разными качествами: кротким, чистым сердцем, нищим духом и т. д.
Однако все эти прилагательные могут служить именами собственными. «Преследуемые за праведность (δεδιωγμένοι ένεκεν δικαιοσύνης) и есть праведники, цадиким. Нищие (эбионим) – другое излюбленное самоназвание обитателей Кумрана. «Чистые» (καθαροι) – это еще одно название гностической секты, дожившей в Италии и Франции до XII–XIV вв. и истребленной в жесточайших крестовых походах.
«Люби́те врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас» (Лк. 6:27; Мф. 5:44) – это тоже заимствования из Q. Как мы уже говорили, тезис «Любите врагов ваших» был совершенно ключевым для мировоззрения гностиков. Только он позволял объяснить, почему всемогущие колдуны, видящие небо разверстыми и являющиеся Сынами Божиими, не испепеляют врагов своих огнем с неба. Они не делают этого, потому что им заповедано их любить.
В Нагорной проповеди Иисус говорит, что те, кто любит врагов своих, «сделаются Сынами Отца вашего Небесного» (Мф. 5:45). В контексте ортодоксального христианства эта фраза воспринимается как метафора, но в гностической системе, где каждый, кто познает Бога, сам становится Сыном Бога, она имеет одновременно и более мистическое, и более буквальное значение.
«Молись отцу твоему, который втайне» (Мф. 6:6), – продолжает Иисус. Почему Яхве должен быть втайне? Ничего тайного в иудейской вере не было. Тайным был именно Всевышний. Эта странная фраза Матфея, может быть, может нам объяснить, почему последователи гностика Карпократа использовали только Евангелие от Матфея.
Из Q заимствована еще одна важная гностическая тема: Сатана, искушающий Христа всеми царствами мира (Мф. 4:1–11; Лк. 4:1–13). Как и в случае с неверующим Фомой, мы снова видим в этом эпизоде отсвет полемики. Сатана прельщает Иисуса властью над материальным миром, то есть ровно тем, что кумранские тексты обещали своему Мессии. «Порази народы силой мышцы своей и опустоши землю своим жезлом… Да сделает Он рога тебе из железа и копыта – из бронзы; Ярись, как молодой бык, и топчи народы, как грязь улиц», – обещали они ему (1QSb, V). То, что было главным обещанием ранних милленаристов, Q объявляет искушением Сатаны.
Еще одно важное заимствование из Q содержит в себе отсылку к идее многоразового Спасителя: «Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, – обращается Иисус к Иерусалиму, – как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели! Се, оставляется дом ваш пуст» (Мф. 23:37–39; Лк. 13:34–35). Утверждение Иисуса о том, что он лично пытался спасать Израиль много раз, не имеет смысла в рамках исторического Иисуса. Зато оно превосходно гармонирует с Псевдоклиментиновыми Гомилиями, в которых нам сообщают о многоразовом Спасителе, который менял свои формы и имена с начала мира и появлялся в мире вновь и вновь.
Наконец, еще одно заимствование из гностического Q – это знаменитая фраза «Царство Божие внутри нас» (Лк. 17:21; Фм. 3). Она, правда, не встречается у Матфея – возможно, для него она была слишком радикальна, но зато она составляет самую суть «Евангелия от Фомы». Современный христианин и даже агностик воспринимают эту фразу как красивую метафору. Однако в своем первоисточнике, как мы уже говорили, эта фраза есть самое концентрированное изложение гностицизма.
Царство Божие, для гностиков, находится за пределами этого мира, в невообразимой дали – это Огдоада, Плерома, неизреченная и неописуемая Монада. Единственная искра Царства Божия в тленном, созданном демиургом мире – это Душа-Эпинойя, осколок божественного света, который София вдохнула в демиурга, а демиург, по ошибке – в Адама. «Сын Человеческий внутри нас – следуйте за ним», – говорит апостолам Мария Магдалина в гностическом «Евангелии от Марии Магдалины». «Постучись в себя, как в дверь, и иди по себе, как по прямой дороге», – говорится в гностическом «Евангелии от Сильвана».
Царство Божие внутри нас. Кто познает эту искру в себе, тот уподобится Богу и сам станет Христом: невозможно короче выразить всю философию и практику гностицизма.
Но самое интересное заимствование из Q вот какое: «От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется (βιάζεται), и борцы (βιασται) хватают его» (Мф. 11:12–13). Эта фраза совершенно точно имела арамейский оригинал. Он был приведен в «Евангелии от евреев», и на одном из ранних экземпляров Матфея неизвестный читатель где-то между 370 и 500 гг. поставил ссылку: «У Евреев: берется силой (или грабится)».
Идея того, что Царство Небесное берется силой (Мессией-быком с железными рогами и бронзовыми копытами, умеющим убивать неверных огнем из своих уст), очень быстро подверглась христианской цензуре, и у Луки мы читаем: «Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется (ευαγγελίζεται) и всякий усилием входит (βιάζεται) в него» (Лк. 16:16).
Как легко заметить, между Царством Божиим, которое благовествуется, и Царством Божиим, которое берется силою, есть большая разница. Разница эта размером ровно в распятие. Римлянам было наплевать на тех, кто благовествовал Царствие Божие. Но тех, кто пытался взять его силою, они распинали на кресте.
Интересно, что самый точный вариант цитаты, вероятно, сохранился в тексте Юстина Мученика, написанном около 160 г. н. э. В нем мы читаем: «Закон и пророки до Иоанна Крестителя. С этого времени Царство Небесное силою берется, и прилагающие силу хватают его».
Перед нами, вероятно, – не только оригинал высказывания Q, но и совершенно точная формулировка всей идеи «четвертой секты». Закон господствовал до времени Иоанна Крестителя. После этого началось время войны Сынов Света против Сынов Тьмы. Это время, когда Царствие Божие берется силой, «Ибо Бог поставил тебя, как Жезл Власти… [и все цари] народов будут служить тебе. Он укрепит тебя Своим святым Именем и ты будешь как [лев; и не ляжешь, пока не пожрешь] добычу, которую ничто не спасет» (1QSb, V).