Книга: Дневник моего исчезновения
Назад: Малин
Дальше: Малин

Джейк

Полицейский по имени Манфред наливает горячий чай в пластмассовую чашку и бережно пододвигает ко мне.
Странно сидеть тут, в старом продмаге. Мы с Сагой тусили тут раньше, до того, как они повесили на дверь амбарный замок. И с тех пор, как тут обосновались полицейские, мы боялись сюда сунуться.
Мы сидим за столом в глубине магазина. На стенах прикрепленные скотчем фотографии, документы, записки. Они похожи на лоскутное одеяло. То тут, то там налеплены цветные стикеры. На одном из стульев ноутбук.
Манфред очень необычный персонаж.
Не знаю, что я о нем думаю. Я его почти не знаю. Но мне нравится его стиль одежды. Видно, что ему не все равно, что на нем надето, хоть он и мужчина.
Он одет в шерстяной костюм оливково-зеленого цвета с обтянутыми кожей пуговицами в едва заметную розовую клетку. Из нагрудного кармана выглядывает ярко-розовый шелковый платок. У него рыжие волосы и рыжая щетина на небритом лице. Влажные волосы завиваются у висков.
Я отхлебываю горячий чай и трогаю компресс на щеке.
Манфред отвез меня в больницу в Катринехольме. Там сказали, что у меня легкое сотрясение мозга и что мне лучше отдохнуть в ближайшие дни. На рану на щеке врач наложил три шва, но заверил, что через пару недель все пройдет.
Я не стал говорить, что предпочел бы, чтобы шрам остался навсегда, как важное доказательство того, что я сделал ради Ханне.
Я хотел бы каждый раз, смотрясь в зеркало, видеть этот шрам, напоминающий о произошедшем.
Ханне тоже отвезли в больницу, но ей швы не понадобились. Думаю, кто-то из полицейских потом отвез ее обратно к Берит.
А что сталось с Магнусом и Маргаретой, я не знаю.
– Давай ты еще раз расскажешь мне все, а потом я отвезу тебя домой, окей? – начинает Манфред.
– Окей.
– Ты встретил Ханне в лесу в тот вечер, когда ее нашли?
– Ага, в субботу.
– В субботу второго декабря, – уточняет Манфред, проводя рукой по скрипучей щетине.
– Наверно. Я не смотрел дату.
– И при встрече она сказала, что Магнус или Маргарета навредили Петеру?
Я обдумываю вопрос.
Я решил не упоминать дневник. Ханне не хотела бы, чтобы Манфред и другие полицейские узнали, как сильно она больна или как грустно ей было, хотя в дневнике и много другой важной информации.
Но теперь Маргарета и Магнус задержаны. Полицейские обнаружили ужасный подвал-темницу и замороженное тело Петера. А автомобиль Петера стоял в сарае Маргареты. Дневник Ханне полиции уже не пригодится. У них есть все улики.
– Так она и сказала, – говорю я.
Манфред кивает и делает пометки в блокноте.
– И она сказала, что Магнус держит женщину в подвале.
Я киваю.
Магнус откладывает ручку и растирает виски. У него огромные ручищи. Папа такие руки называет лопатами.
Манфред кладет руки-лопаты на стол и строго смотрит на меня, отчего я начинаю нервничать. Так смотрит на меня папа перед тем, как устроить выговор.
– Я должен тебя спросить, – говорит он.
Я киваю, зная, что сейчас последует. Всю дорогу из больницы я крутил и вертел этот вопрос в голове, как кубик Рубика.
– Почему ты никому не рассказал? Ты же понимал, что это важно. Что Маргарета и Магнус причастны к серьезному преступлению.
Манфред смотрит на меня.
– Правду, Джейк, – настаивает он. – Ты должен сказать мне правду. Что тут такого сложного?
Я не отвечаю.
Я смотрю на поцарапанный стол. На сотни царапин, оставленных людьми, сидевшими за ним, – мужчинами, женщинами, может, даже детьми.
Но они были не такие, как я.
Не противоестественные.
– Я думал, этот полицейский уже мертв, – говорю я и вожу пальцем по царапине.
Манфред вздыхает.
– Да, он наверняка уже был мертв. Но все равно. Ты не мог этого знать, разве нет?
– Не мог.
– Так почему ты ничего не сказал, Джейк? Почему? Я думаю, ты знаешь больше, чем говоришь. И, думаю, ты рассказал другому человеку. Который вызвал полицию.
Я дрожу, но не от холода, потому что сижу в куртке и потому что меня обдувает теплым воздухом от включенного Манфредом обогревателя.
– Джейк?
Я медленно качаю головой. Хочу ответить, но слова застревают в горле, отказываются выходить наружу. Словно вся моя сила и решимость рухнули вниз со скалы вместе с Маргаретой.
Манфред снова вздыхает. Встает, идет к стене и возвращается с небольшой бумажной коробочкой. Тяжело плюхнувшись обратно, ставит коробочку на стол.
Она коричневая, десять сантиметров длиной и пять сантиметров шириной.
Не отрывая от меня взгляда, он открывает коробку и одной рукой выуживает из нее прозрачный пластиковый пакетик. Кладет перед собой на стол.
Я нагибаюсь, чтобы лучше рассмотреть.
На первый взгляд, пакетик пустой, но, приглядевшись, замечаю ее.
Маленькая золотая пайетка поблескивает внутри.
– Джейк? – в голосе Манфреда нет злости, он звучит умоляюще.
Я зажмуриваюсь, не хочу видеть блестку. Но я не могу остановить картины перед глазами: блестящее платье, помаду, Ханне, всю мокрую и в ссадинах на коленях между кустами. Я словно переместился в прошлое и стою в лесу, вдыхая запах мокрой земли и пожухлой листвы, а дождь капает мне на лицо. Я снова вижу Ханне перед собой. Но теперь она выглядит по-другому, улыбается мне и протягивает руку.
«Я спас ее, – думаю я. – Я на самом деле спас ее».
Я смотрю на Манфреда, на его красивый костюм, на ярко-розовый платок. На круглые красные щеки, на усталые глаза.
Сможет ли он меня понять?
– Джейк? – приподнимает он брови.
И мысли снова делают это – улетают прочь, как птицы или бабочки, шепча, что у всех людей есть странности, если присмотреться. Или что не существует ничего больного или здорового. И что нет ничего такого в том, чтобы примерить платье, даже если тебя зовут Джейк, и живешь ты в такой дыре, как Урмберг, и тебя угораздило родиться мальчиком.
Платье – это просто платье. Лоскут ткани, о котором каждый волен думать, что хочет.
Это совсем не то, что убивать.
Это по-настоящему серьезно, потому что смерть – это навсегда.
– Да, это был я, – отвечаю я. – Мне нравится наряжаться в платья. Вы что-то имеете против?

 

Манфред высаживает меня перед «Самым роскошным домом Урмберга». Прежде чем я успеваю открыть дверцу, он кладет руку мне на плечо.
– Молодец, Джейк, – говорит он. – Ты молодец.
Только это. Потом он молчит.
Я открываю дверцу и вылезаю из огромного внедорожника. Закидываю рюкзак на плечо, щурюсь от утреннего солнца и иду к дому. Снег скрипит под ботинками, входная дверь распахивается, стоит Манфреду отъехать.
В дверях я вижу папу.
Он делает шаг вниз, в снег, потом еще один, несмотря на босые ноги, и бросается ко мне, хватает меня в охапку и крепко сжимает в объятьях – крепче, чем когда-либо прежде.
– Джейк, черт! Я так за тебя испугался!
– Прости, – извиняюсь я.
Мы так и стоим, обнявшись. Теплое папино дыхание пахнет пивом.
– Ну, что же мы стоим, – говорит он наконец. – Я себе так зад отморожу. И пальцы. Пошли в дом.
Дома все по-прежнему. Не знаю, чего я ждал, но у меня было ощущение, что что-то изменилось.
Очутившись в прихожей, я тут же начинаю бояться встречи с Мелиндой. Что она скажет, когда меня увидит? Я старался не думать о ней все последние часы, но теперь тревога вернулась с рычанием скоростного самолета.
– Мелинда? – спрашиваю я.
– У Маркуса, – отвечает папа. – Есть хочешь?
– Нет, спасибо, мы поели хот-доги по дороге из Катринехольма.
Папа кивает и смотрит на меня, протягивает руку, чтобы коснуться компресса на щеке, но застывает на полпути.
– Черт! До сих пор не могу поверить! Ты спас жизнь той женщине из Стокгольма.
– Да.
– Если честно, я и подумать не мог, что в тебе это есть.
– Что есть?
Папа качает головой.
– Неважно. Но я хочу услышать всю историю. Но позже. Ты, наверно, хочешь отдохнуть? Ты всю ночь не спал.
Я киваю и поднимаюсь к себе, наверх.
В моей комнате тоже все как обычно: мягкое ковровое покрытие щекочет мне ступни, постеры на стенах местами отвисли и трепещут на сквозняке из старых окон. Даже незаправленная кровать и гора грязных носков и трусов такие же, как и прежде.
Я опускаюсь на кровать и чувствую, как сильно я устал. Голова гудит, щека болит, ноги онемели, меня подташнивает.
Я медленно укладываюсь на кровати. Не снимая одежды, натягиваю одеяло и закрываю глаза.
Я так устал, что готов проспать несколько суток.
Поворачиваюсь на бок и чувствую под щекой что-то твердое, вроде лего. Приподнимаюсь на локте и зажигаю лампу, чтобы разглядеть странный предмет.
В свете ночника вижу маленький пакетик размером со спичечный коробок из золотистой бумаги. «Джейку от Мелинды» написано косым размашистым почерком. И рядом Мелинда нарисовала сердечко. Видимо, чернила на этом кончились, потому что частично надпись дорисована ручкой другого цвета.
Я разрываю золотистую бумагу и швыряю на пол.
Внутри коробочка.
Я открываю коробочку и вижу флакончик с розовым колпачком. Достаю из коробочки и смотрю на свет.
Это лак для ногтей с маленькими золотыми блестками. Если встряхнуть флакончик, внутри мягко кружатся искорки. Напоминает хрустальный шарик с зимним пейзажем внутри и пластиковым снегом, который начинает кружиться, если покрутить шар.
Назад: Малин
Дальше: Малин